Translation for "embrouiller" to spanish
Translation examples
Personne ne peut m’embrouiller ou me faire changer d’avis.
No se me puede confundir ni persuadir.
Pour ne pas se perdre et s’embrouiller dans la séquence du vomissement. 1949
Para no confundir el orden de los vómitos. 1949
– Je n’arrête pas de changer d’accent, je m’embrouille.
—Si sigo cambiando de acento, me confundiré.
À cause des médicaments elle commence à embrouiller les choses.
Ha empezado a confundir las cosas, por culpa de las drogas que toma.
Il ne dit ça, au sujet de sa femme, que pour vous embrouiller les idées.
Está diciendo lo de su esposa tan sólo para desconcertarla, para confundir sus ideas.
― Assurez-vous seulement de ne pas vous embrouiller dans les directions, l’avertit Kimmund.
—Tan solo asegúrate de no confundir las direcciones —advirtió Kimmund—.
Mais passons. Ce propos sonne bien et contribue à embrouiller le problème.
Pero dejemos pasar eso. Eso suena bien y ayuda a confundir el asunto.
Marx embrouille le problème en confondant les notions de caste et de classe.
Marx oscureció el problema al confundir los conceptos de casta y de clase.
Cela ne servait à rien, cependant, d’embrouiller le garçon avec de pareils détails.
De cualquier modo, no tenía sentido confundir al chico con tantos detalles.
Le lieu du rendez-vous serait suffisamment compliqué pour embrouiller l'esprit d'un vieillard.
Los arreglos para la entrevista serían lo suficientemente complicados para confundir la mente del viejo.
La violence des changements de vitesse de ces dernières secondes avait donné mal au cœur à Antoni et n’avait fait qu’embrouiller encore davantage ses sens.
Los violentos cambios de velocidad en los últimos segundos le habían provocado a Antoni profundas náuseas y sólo sirvieron para aturdir sus sentidos.
— On dirait bien qu’on va se retrouver en front d’attaque, conclut Luke. Un souvenir lui revint : il traversait le palais de Jabba, sur Tatooine. C’était cinq ans auparavant, et il se servait de la Force pour embrouiller les gardes gomorrhéens.
—De lo cual deduzco que somos la vanguardia del ataque. Un recuerdo vago acudió a la mente de Luke, cuando entró en el palacio que Jabba tenía en Tatooine cinco años atrás, y utilizó la Fuerza para aturdir a los guardias gamorreanos.
Pourquoi voulez-vous m’embrouiller ?
¿Por qué me quieren enredar?
Il n’était pas nécessaire d’embrouiller notre retraite.
No había necesidad de enredar nuestra retirada.
Ça m’a toujours amusé de démêler des fils embrouillés, et tout autant d’embrouiller des fils bien lisses.
Siempre me ha gustado desenmarañar un hilo enredado, y viceversa, siempre me ha gustado enredar un hilo recto.
Et voilà tout. Pourquoi faut-il s’embrouiller de cette façon, étant donné que l’explication est aussi simple ?
Y ahí estaba todo. ¿Por qué tenemos que enredar la madeja, si existe una explicación sencilla?
Il ne pouvait pas me le dire au début parce qu’il ne voulait pas embrouiller la situation, mais tout était déjà clair.
No podía decírmelo al inicio, porque no quería enredar las cosas, pero ya todo estaba claro para ambos.
Bien sûr, il faudrait le tenir à l’écart de Kournossov et de la direction des événements : il serait capable d’embrouiller l’écheveau divin.
Naturalmente, habría que mantenerlo apartado de Kurnossov y de la dirección de los acontecimientos; sería capaz de enredar el ovillo divino».
Je me suis laissé embrouiller dans toutes ces histoires de femmes identiques, fille, petite-fille, arrière petite-fille des Cagliostro.
Me dejé enredar en todas estas historias de mujeres idénticas, hija, nieta y bisnieta de los Cagliostro.
Je repensai à la vitesse à laquelle chacun de nous avançait vers la tendre étreinte de l’autre avant que tout ne s’embrouille et ne m’emporte plus loin.
Recordé a qué velocidad fluíamos ambos hacia los brazos del otro antes de que todo se enredara y me arrastrara lejos.
C’est pour ça que j’ai dû écrire moi-même l’histoire véridique de ces faits, mon histoire – mais chaque chose en son temps, même l’Islande, sans embrouiller les fils, ils sont déjà bien assez embrouillés comme ça.
Así que he tenido que ser yo quien escribiera la historia verídica de aquellos hechos, mi historia —pero cada cosa a su tiempo, incluso Islandia, sin enredar los hilos, que ya bastante enmarañados están.
— Le patron de l’auberge était au courant que j’avais eu ma paie. Il sentait que cette fois-ci, il allait vraiment pouvoir l’embrouiller, ce chien, sur le point le plus délicat.
—El dueño de la taberna supo que había cobrado mi dinero —dijo, dándose cuenta de que aquella vez conseguiría enredar a ese hijo de perra.
Derrière chacun se cache la volonté affirmée, plutôt morbide, d’altérer la réalité, d’obscurcir la lumière de la raison, d’embrouiller les définitions et de confondre les domaines. » « Arié ? » fit maman.
Detrás de ellas se oculta un evidente deseo, tal vez no del todo sano, de empañar la realidad, de oscurecer la luz de la razón, de difuminar las contornos y mezclar distintos campos. Mi madre dijo: –¿Arie?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test