Similar context phrases
Translation examples
–No puedo… Tengo que encajar ahí.
— Je ne peux pas… Je dois m’adapter.
Cómo encajar en estas calles, aun siendo americano.
À m’adapter aux rues d’ici, même si je suis américain.
¿Gente que no podía encajar con el resto de la sociedad?
Des individus incapables de s’adapter à la société ?
Era un lugar en el cual él podía encajar, formado para él.
C’était un endroit dans lequel sa place était faite, auquel il pourrait s’adapter.
La fruta era demasiado ancha para encajar a la perfección.
Le fruit était un peu trop large pour bien s’adapter.
Lo más a lo que podemos llegar a esperar es a aprender a controlarnos, a «encajar».
Le mieux que nous pouvons espérer est d’apprendre à nous maîtriser, à nous adapter.
Se sentía «demasiado viejo para tratar de encajar en un lugar diferente».
Il se sentait « trop vieux pour s’adapter à un endroit différent ».
Nuestra sincronización dependerá de nuestra táctica, y nuestra táctica debe encajar con nuestro antagonista.
Notre timing doit être adapté à notre tactique et notre tactique à notre adversaire.
¿Por qué sería yo la única que, aun haciendo lo mismo, no conseguía encajar?
Comment se fait-il que je sois la seule qui, tout en m’y conformant aussi en apparence, n’ait jamais réussi à m’y adapter entièrement ?
Los cuerpos de las mujeres son piezas de rompecabezas que pueden encajar o no, según decidan.
Le corps des femmes est un jeu de patience, qui s’adapte ou non suivant leur bon plaisir.
Para él nunca fue fácil encajar.
Il ne lui fut jamais facile de s’intégrer.
No consiguieron encajar y por eso tuvieron que marcharse.
Ils n’ont pas su s’intégrer et ont dû partir.
Tendréis que buscar la manera de encajar en sus vidas.
À vous de déterminer la meilleure manière de vous intégrer à sa vie.
Yo misma me había reído de esas bromas, con la esperanza de encajar.
Moi aussi, j’avais ri de ces blagues, dans l’espoir de m’intégrer.
Odio no encajar en muchos de los lugares donde quiero estar.
Je déteste ne pas m’intégrer dans tant d’endroits où j’aimerais aller.
Cuando vino a Brady se esforzó por encajar.
Quand elle est venue à Brady, elle a fait de son mieux pour s’intégrer.
Él sabía lo que era huir de la gente y no encajar en ninguna parte.
Il savait ce que c’était de ne pas arriver à s’intégrer, de fuir les gens.
¿Cómo podría encajar en una teocracia del Tercer Mundo?
Pourquoi serait-il capable de s’intégrer dans une théocratie du tiers monde ? »
SON CIUDADANOS ESTADOUNIDENSES QUE DEJARON SU PAÍS PORQUE NO PODÍAN Y NO QUERÍAN “ENCAJAR”.
CE SONT DES AMÉRICAINS QUI ONT FUI LEUR PAYS PARCE QU’ILS NE POUVAIENT NI NE VOULAIENT S’Y INTÉGRER ! ET MAINTENANT, VOILÀ QU’ON LEUR DEMANDE DE S’INTÉGRER LÀ-BAS !
El supuesto anfibio no tenía que doblarse ni romperse los pies para encajar.
Le soi-disant amphibien n'avait pas besoin d'aller jusqu'à se désarticuler ni à se casser une jambe pour y tenir.
Podría encajar en mucho menos espacio, si tuviera que hacerlo de veras.
Je pourrais tenir dans beaucoup moins d’espace, si c’était vraiment nécessaire.
Trataban de encajar el golpe juntos, levantados hasta las tres o las cuatro de la mañana.
On restait jusqu'à trois, quatre heures du matin à essayer de tenir le coup ensemble.
Pero, de repente, cuando todo parecía encajar a la perfección, se le planteaba una objeción y todo se le venía abajo.
Puis, quand tout semblait se tenir, une objection lui venait à l’esprit et tout s’écroulait.
Era como hacer un crucigrama —cada palabra debía encajar en un determinado lugar;
C’était comme si je bûchais sur des mots croisés. Chaque mot devait tenir à un endroit précis.
Me quedé un buen rato sentada delante de mi escritorio tratando de encajar todas las piezas que tenía.
Je suis restée longtemps à mon bureau à tâcher de faire tenir ensemble les éléments en ma possession.
Debía encajar en la palma de la mano, ser suave al tacto, preferiblemente de color gris, etcétera.
Elle devait tenir confortablement dans la paume de ma main, être lisse, de préférence grise, etc.
En mi calidad de enfermero, podré ayudarte a encajar el golpe lo mejor posible y aliviarte en los momentos más duros.
Comme infirmier je pourrai t’aider à tenir le coup le mieux possible et te soulager dans les moments les plus durs.
Gritos, gruñidos y palabrotas puntuaban aquel tango, pero para entonces yo estaba empujando la puerta, que afortunadamente estaba demasiado torcida para encajar en la jamba.
Des cris, des grognements et des obscénités ponctuaient la danse, mais à ce moment je posais la main sur la porte-moustiquaire qui, heureusement, était trop voilée pour tenir fermée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test