Translation for "criarnos" to french
Translation examples
Mis padres pensaron que sería un sitio mejor para criarnos a mis hermanos y a mí, o al menos eso es lo que dice mi madre.
Mes parents pensaient que ce serait plus agréable pour nous élever, mes frères et moi ; du moins, c’est ce que dit ma mère.
Mi madre, que se quedó en casa para criarnos a mis hermanos y a mí, no me enseñó a cocinar, y yo mostré escaso interés en que lo hiciera.
Ma mère, qui était restée à la maison pour nous élever, ne m’a pas appris à cuisiner, et ça ne m’intéressait pas trop.
—Bueno, Fanny se merece disfrutar un poco después de todo lo que ha trabajado para criarnos a las tres —dijo Sophie—.
– Heu… Fanny a le droit de prendre un peu de plaisir après tout le mal qu’elle a eu à nous élever, dit Sophie.
Trajo cuatro hijos al mundo, de los que soy el mayor y el más problemático, y criarnos le costó horrores. Pero lo hizo. Y bien.
Elle a eu quatre fils, dont je suis l’aîné et le plus turbulent, et ce ne fut pas une mince affaire de nous élever. Mais elle l’a fait. Et bien.
Mi padre se encargó de criarnos a ambos, a efectos prácticos, e intentó hacerlo bien con Arhys, pero siempre le costó más.
Mon père a décidé de nous élever ensemble, pour tous les aspects pratiques, et il a tenté de faire de son mieux avec Arhys, mais c’était toujours avec ce petit effort d’attention supplémentaire.
A mi madre le habría encantado pasar toda la vida en Westchester County y criarnos allí, pero a mi padre le ofrecieron un puesto de agregado diplomático en Egipto.
Ma mère aurait été très heureuse de passer sa vie dans le Westchester et de nous y élever, mais on a proposé à mon père un poste d’attaché d’ambassade en Égypte.
Desde hace años tengo la intención de escribir la historia de Mary-claro, nuestra ayah, la mujer que hizo tanto como mi madre para criarnos a mis hermanas y a mí, y de su gran aventura con su «cortero» en Londres, en donde todos vivimos algún tiempo, a principios de los sesenta, en un edificio llamado Waverley House; pero, entre una cosa y otra, nunca me he puesto a ello.
Pendant des années, j'ai eu l'intention de raconter l'histoire de Mary-mais-oui-mais-oui, notre ayah, la femme qui joua un rôle aussi important que ma mère pour nous élever, mes sœurs et moi, et sa grande aventure avec son « Mon-chou », à Londres, où nous avons habité au début des années soixante, dans un groupe d'immeubles qui s'appelait Waverley House ; mais j'ai toujours eu une bonne raison de remettre ce projet à plus tard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test