Translation for "vivirá" to english
Translation examples
verb
Para vivir mejor, a veces hay que explotar; para vivir mejor, a veces hay que robar; para vivir mejor, a veces hay que discriminar; para vivir mejor, a veces hay que saquear.
To live better, one must sometimes exploit. To live better, one must sometimes rob. To live better, one must sometimes discriminate. To live better, one must sometimes plunder.
Vivir bien no es igual a vivir mejor.
Living well is not the same as living better.
Vivir mejor es explotar, es saquear, es robar, pero vivir bien es vivir en hermandad.
Living better means exploiting, pillaging, robbing, whereas living well is living peacefully in brotherhood.
Esforcémonos todos por vivir y dejar vivir.
Let us all strive to live and let live.
Lema: "Vivir en un país montañoso es vivir en un paraíso"
Motto: "To live in a mountainous country is to live in a land of plenty"
El Estado parte es perfectamente consciente de que vivir con hambre es vivir sin libertad.
The State party was only too aware that to live with hunger was to live without freedom.
Haití vivirá.
Haiti will live.
Nuestro horizonte debe ser vivir bien no vivir mejor.
Our goal should be living well, not living better.
- Vivir y dejar vivir.
-Live and let live.
Yo quiero vivir. ¡Vivir!
I wanna live. Live!
Vivir ¿Vivir es batirse?
Live, live to fight
Tienes que vivir, vivir, vivir.
You have to live, live, live.
Vivir. Todos queremos vivir.
Live We want to live
Bueno, no vivir vivir.
I mean, not living-living.
Pero no... vivir, vivir.
But not... live, live.
Yo no quiero vivir, y vivir y vivir, eternamente.
I do not want to live and live and live forever.
En cadenas vivir, es vivir
To live in chains is to live
¿Por qué no vivir y dejar vivir?
Why not live and let live?
Vivir aquí, vivir allá.
Living here, living there.
Tendré que vivir con eso…, porque tengo que vivir.
I will have to live with that—because I have to live.
verb
Se destacó la vinculación entre la pobreza, el analfabetismo y el hecho de vivir en las zonas rurales.
The link between poverty, illiteracy and rural residence was highlighted.
Tiempo de vivir en El Salvador
Length of residence in El Salvador
Crees que debemos vivir aquí.
You mean take up residence here.
Vivirás en la villa.
You'll reside in the villa.
Nicolas vivirá con su madre.
Nicolas will reside with his mother.
Se fue a vivir fuera del estado.
She now resides out of state.
- ¿Dónde se digna a vivir Su Majestad?
- Where does Your Majesty deign to reside?
De poder vivir allí
To reside with some pride
¿Dónde vas a vivir'?
Where will you reside?
Yo lo haré vivir en mis ojos.
Then I will reside him in my eyes.
Pero este lugar es terrible para vivir en él.
But that’s a crazy place for a residence,”
vivirás aquí, con ella, y conmigo.
You will reside here, with her, and with me.
Vivir allí era como pertenecer a algún culto.
Residence there was like cult membership.
Mi esposa no vivirá en un juzgado.
No wife of mine will take up residence at the public office.
Desgraciadamente, el hombre debe vivir en el universo.
Unfortunately, man must reside in the universe.
El señor Genji me procurará un lugar aparte para vivir.
Lord Genji will establish a separate residence for me.
Y no es como si Wylan se fuera de casa para vivir con un amante.
And it’s not as if Wylan left home to take up residence with a lover.”
–¿Cómo podía vivir Jack Seward en un sitio así?
“How could Dr. Jack Seward reside in such a place?”
verb
¿Quién vivirá aquí?
Whoever lives up here?
es algo con lo que resulta difícil vivir.
It was the kind of thing that was difficult to live up to.
No había niño que pudiera vivir a esa altura.
No child could live up to that.
pero ahora intentaré vivir de acuerdo con las mismas.
But I'll try to live up to it."
Tenía que vivir de acuerdo con su cargo.
He had to live up to his official role.
Podía vivir con eso.
I might actually live through this.
pero para vivir algo que no era una vida.
But to live through that ain’t much a life
—¿Cómo fue vivir algo así?
What was it like to live through?
Seguramente, pensó, podría vivir con ello, como había podido vivir con todo lo demás.
Surely, he thought, he could live through this when he’d lived through everything else.
verb
Nacer y vivir la vida.
To be born and to exist?
Allí no pueden vivir.
They can't exist there.
Puedo vivir sin la IMC.
I could exist without IMC.
No puedo vivir sin ti.
I can't exist without you.
Tenía que vivir.
I had to exist.
¿Vivir en esta ratonera?
Exist in this rat hole?
–Necesitaban el sol para vivir.
They needed their sun to exist.
Un lugar seguro donde vivir.
A safe place to exist.
aprendí a vivir sin él.
I learned to exist without him.
Finalmente aprendiste a vivir.
You finally learned to exist.
Simplemente se sentía vivir.
She felt simply that she existed.
verb
¿Qué estamos haciendo para lograr la libertad de vivir sin miseria?
What are we doing to bring about freedom from want?
¿De qué vivirás?
What'll you do?
Y tenían que vivir sin ellas.
Now they had to make do without.
breathe
verb
Lo necesita para vivir.
He needs it to breathe.
No podría vivir lejos. Dejo de respirar.
I can't breathe.
Del aire, de que voy a vivir.
I breathe, naturally.
Jadeando, luchando su cuerpo por vivir.
Gasping for breath, the body still battling for life.
verb
Se hizo famosa por vivir en una zona de Grecia llamada Cerinea, por lo que la llamaron la Cierva de Cerinea.
She became famous for hanging out in an area of Greece called Ceryneia, so she was known as the Ceryneian Hind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test