Translation for "vinculo" to english
Translation examples
noun
ii) los vínculos, incluidos los vínculos internacionales, con otras organizaciones delictivas;
(ii) Links, including international links, with other criminal organizations;
- Vínculos informáticos.
- Informatics link.
- La segunda categoría de vínculos son los vínculos financieros.
- The second type of links are financial links.
ii) Los vínculos, incluidos los vínculos internacionales, con otros grupos delictivos organizados;
(ii) Links, including international links, with other organized criminal groups;
Vínculo con ReliefWeb
Link to ReliefWeb
Carácter de los vínculos
Nature of links
d) los vínculos con el país de residencia o la ausencia de vínculos con el país de origen.
"d) links with the country of residence or the absence of links with the country of origin."
Vínculo jurisdiccional
Jurisdictional link
Vínculo GSM establecido.
GSM link established.
Hay un vínculo.
There's a link.
Crea el vínculo.
Make the link.
Vinculo remoto activo.
Remote link active.
¿Qué vínculo perdido?
What missing link?
Vínculo fluido K57.
Fluid link K57.
Ese es el vínculo.
That's link.
El vínculo perdido.
The missing link.
Un vínculo hereditario.
A hereditary link.
—Estoy hablando de la coincidencia —dijo—. Del vínculo. —¿Qué vínculo?
“I’m talking about the match,” he said. “The link.” “What link?”
—Sí, nuestro vínculo.
   “Yes, our link.
No será una invasión, ni un vínculo.
Not an invasion, not a link.
Un vínculo con el pasado.
A link to the past.
—El vínculo con Daiman.
The link with Daiman.
El vínculo estaba roto.
The link was broken.
El vínculo se ha roto.
The link is broken.
Pero ya está hecho, aquí está, y podría ser nuestro vínculo con Mattiece. —¿Nuestro vínculo?
But I did it, and there it is, and it could be our link to Mattiece.”    “Our link?”
Era su último vínculo con John, y además su último vínculo con la supervivencia.
It was her last link to John, and it was her only link to survival.
Si el asesino estableció un vínculo contigo, entonces también tienes un vínculo con él.
If the killer established a link to you then you have a link to him as well.
noun
VINCULOS INSTITUCIONALES
INSTITUTIONAL LINKAGE
Los vínculos existentes
Linkages
Estos vínculos están bien establecidos administrativamente, y los marcos financieros para el vínculo se han establecido y están en funcionamiento.
These linkages are well established administratively and the financial frameworks for linkage are established and operational.
Comprenden los vínculos regresivos con los proveedores, vínculos con asociados tecnológicos, vínculos progresivos con los clientes y otros efectos secundarios.
They include backward linkages with suppliers, linkages with technology partners, forward linkages with customers and other spillover effects.
A. Vínculos institucionales
A. Institutional linkage
:: Promoción de vínculos.
:: Linkages promotion.
Los esuamas en la montaña tienen vínculo directo con lugares de la orilla.
Esuamas in the mountain have direct linkage to places on the shore.
No creo que un juez o un jurado vaya a desechar el vínculo.
I don't think a judge or jury is likely to discount the linkage.
Y los vínculos entre las generaciones y el comportamiento de consumo.
And intergenerational linkages and consumption behavior.
No quiero que se lo vincule...
I don't even want a scent of linkage to...
- Y lo podemos llamar el vínculo.
- And what we can call linkage.
Ahora, el problema es, la gente no hace esos vínculos.
Now, the problem is, people don't make those linkages.
"lamentamos profundamente informarle que no podemos hallar más vínculos."
"...deeply regret to inform you we can find no further linkages."
No pudimos encontrar ninguna documentación o vínculo.
We couldn't find any documentation or linkage.
Lo cual, y piénsalo bien, explica por qué no encontramos vínculos entre el bando terrorista y la familia Farmer.
Which, think about this, explains why we have no linkage between the terrorist side and the Farmer family.
—Pues que necesito la cartera que vincule a los dos agresores con el hecho.
I need the wallet, linkage to the thugs;
Había una relación, un vínculo que no lograba descifrar.
There was some connection, some linkage that he didn't fully comprehend, he thought.
—Necesitamos algo que vincule a Terra con los cárteles, ¿no? —dice Mullen—.
“What?” “We need linkage between Terra and the cartels, right?” Mullen says.
Los vínculos genéticos se habían ido purificando tras milenios de refinamiento.
The genetic linkages had become increasingly pure after millennia of refinement.
Debe haber una conexión, una prueba documentada que vincule la sospecha al hecho».
There must be a connection, documented evidence that establishes a linkage between suspicion and fact.
Lo único que había cambiado era que ahora mostraba los vínculos de manera explícita para sus seguidores más jóvenes.
Now he simply made the linkages explicit for his younger fans.
De modo que se abandonó tácitamente la Enosis y se reforzaron los vínculos con el Tercer y el Segundo Mundo.
Enosis was tacitly dropped, and Cypriot linkage with Third and Second World countries strengthened.
Y al fin se habría terminado con ese «vínculo» de suma importancia entre Iraq y la guerra árabe-israelí.
And that all-important “linkage” between Iraq and the Palestinian–Israeli war would be over.
Por supuesto, es aquí donde puede usted observar el vínculo con la serie Embrujada que me causó sensación en la infancia.
Of course, it is here you may observe this linkage with the program of Bewitched of my childhood sensations.
Una vez acabado el proceso la pista (el vínculo utilizado para recuperar las huellas a partir de la base de datos) queda borrada.
When that's completed, the pointer—the linkage used to retrieve the print from the database—is deleted.
noun
Un hombre casado que mantenga un vínculo familiar con un niño puede reconocer a este niño como hijo propio.
A married man who has a tie with a child may acknowledge the child as his.
Sin embargo, no se puede cortar el vínculo con el Estado.
But at the same time, the tie with the State should not be severed completely.
Cuando no existe esa comunidad auténtica o ese vínculo de lealtad, o bien se debilita o se rompe, se puede dar pie a la extinción de la nacionalidad.
Where such a genuine connection or tie of allegiance is absent, diminished or broken, this can result in the termination of nationality.
Establecer un vínculo entre el Acuerdo y la solución de los problemas sociales y políticos en Darfur y alcanzar la paz social;
1. To tie the Agreement to social and political issues in Darfur and achieve social peace;
La prueba puede realizarse "si el vínculo familiar basado en una relación biológica no puede establecerse adecuadamente de otra forma y si es posible proporcionar pruebas sustanciales del vínculo familiar mediante una prueba de ADN".
Such an analysis is possible "if the family tie based on biological relationship cannot be adequately established in any other way, and if it is possible to provide substantial evidence of the family tie by means of a DNA analysis".
La nacionalidad se trasmite por el vínculo de consaguinidad intrínseco en la relación entre madre e hijos.
Nationality was transmitted by the blood tie inherent in the mother-child relationship.
3) El vínculo no disuelto de un matrimonio anterior.
3. An undissolved prior marriage tie;
136. La adopción es un contrato entre dos personas que tiene por objeto establecer un vínculo entre los padres y el hijo por consentimiento mutuo.
136. Adoption: is a contract between two persons aiming at the establishment of a parental tie by mutual consent.
637. La adopción crea entre el adoptante y el adoptado un vínculo de filiación que confiere a este último la calidad de hijo legítimo.
637. Legal adoption creates a tie of filiation between the adopter and the adoptee which legitimizes the child.
Cómo lo vinculas al tiroteo?
- How do you tie him to the shooting?
El viejo vínculo de la escuela.
The old school tie, huh?
Mi último vínculo con EE UU.
My last tie with the States.
Habría un vínculo familiar.
There'd be a family tie.
No lo vincula a Tooms.
It doesn't tie it to Tooms.
El último vínculo se había roto.
The last tie was broken.
No hay nada que nos vincule.
There is nothing to tie.
Antiguos vínculos del colegio, Mae.
Old school tie, Mae.
Sin vínculo oficial con ninguna agencia.
No official tie to any agency.
¡Está cortando el vínculo!
He’s cutting the tie!”
No existían los vínculos de Eton.
There was no Eton tie.
Y tenía un vínculo con el muchacho.
And I had a tie to the boy.
pero el vínculo empezaba a fastidiarla.
but now the tie began to gall.
—Tu vínculo de sangre carece de significado.
Your blood-tie is meaningless.
Nadie podría romper ese vínculo.
No one could sunder that tie.
Sentían un vínculo familiar con Talamasca.
They felt a familial tie with the Talamasca.
—Bueno, verás, es una cuestión de vínculos.
Well, the tie, you see.
Ese es el vínculo con Jonathan. Cornelius Behan.
That’s the tie to Jonathan. Cornelius Behan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test