Translation examples
verb
Para 1999 se usaron estadísticas al 31 de diciembre de 1996.
Statistics as at 31 December 1996 were used for 1999 calculations.
A este respecto se usaron ampliamente los medios impresos y electrónicos.
The print and electronic media were used extensively in this regard.
Las cifras resultantes para 2004 se usaron también para 2005.
The resulting figures for 2004 have also been used for 2005.
Los atacantes usaron morteros y cohetes antes de entrar en la aldea.
The attackers used mortars and rockets before entering the village.
Las cifras resultantes para 2006 se usaron también para 2007.
The resulting figures for 2006 have also been used for 2007.
En esa etapa no se usaron gases lacrimógenos.
No tear gas was used at that stage.
Se usaron ampliamente los francotiradores.
Snipers were used extensively.
Sólo cuatro usaron la pena de muerte desde 1994.
Only four have used the death penalty since 1994.
Para 1998 se usaron estadísticas al 31 de diciembre de 1995.
Statistics as at 31 December 1995 were used for 1998.
-¿Usaron un lápiz?
- Used a pencil?
Jamás la usaron.
Never been used.
- ¿Ellos usaron esto?
- They used this.
- No usaron menores.
- No minors were used.
- ¿Usaron un acelerante?
- Used an accelerant?
- Usaron poca agua.
- Didn't use much water.
¿Usaron limpia cristales?
Using glass cleaner?
Ellos lo usaron.
They used it.
- ¿Usaron armas? - Sí.
- They used weapons?
Lo usaron a la perfección.
They used it perfectly.
La usaron por una razón.
They used it for a reason.
Y para eso usaron el Lax.
And they used the Lax to do it.
Pero después no lo usaron.
But then they stopped using him.
―La usaron para chantajearte.
They used her as blackmail,
Todas ellas se usaron.
They were all used.
La bañera que usaron fue la nuestra.
The bath they used was ours.
verb
El reclamante afirma que esos uniformes se usaron intensamente durante el período mencionado.
The Claimant asserts that these uniforms were subject to intensive wear during the relevant period.
Tienen el pelo parecido a mí, usaron esmoquin para la entrevista.
Got hair similar to mine , yoυ wear tuxedos to the interview.
Todos los hombres de nuestra familia lo usaron.
All the man in our family wear this.
-Ellos usaron los abrigos.
-They wear the coats.
Usaron guantes, no hay huellas, ni pistas...
They were wearing gloves. No prints, no leads.
¿Tu y mama nunca usaron anillo de boda?
Dad You and mama never wear wedding ring?
En 1930, todas las modelos de Chanel usaron accesorios de baquelita.
1930, Coco Chanel makes all her mannequins wear Bakelite accessories.
Probablemente usaron guantes.
They were probably wearing gloves.
- Usaron chalecos suicidas con bombas.
- Wearing suicide bomber vests.
¿Qué pies no los usaron?
Which feet did they wear them on?
Cuando dos de nuestros hombres los usaron pudieron leer en la mente del otro.
When two men wear them, with both turned on, they sort of halfway read each other’s minds.
en el “Diario Asiático” sobre ese cuento de los hombres convertidos en peces blancos, azules, amarillos o rojos, color que dependía de si eran musulmanes, judíos, cristianos o magos, y el doctor Illingworth interpretó esto, según ese artículo, diciendo que estos colores eran los de los turbantes que usaron los judíos, cristianos y musulmanes, obedeciendo una orden de un Mohamed de Egipto en el año 1301.
I remember trying to read an article of his in the Journal Asiatique, about that Arabian Nights story of the men transformed into fish— white, blue, yellow or red fish, you remember, according to whether they were Moslems, Christians, Jews or Mag-ians. Dr. Illingworth went on about this representing the colours of the turbans which Mohammed Somebody of Egypt commanded his Moslem, Christian, and Jewish subjects to wear in the year 1301.
verb
También presentaron solicitudes y usaron los servicios de biblioteca investigadores, varias embajadas y misiones permanentes con sede en Jamaica y diversas instituciones universitarias y de investigación, entre ellas el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) (Alemania), Fairplay Magazine (Reino Unido), la Universidad de Munich (Alemania), la Universidad del Mar (México), la Dirección Nacional de Medio Ambiente y Planificación de Jamaica, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior de Jamaica, la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Tecnología y la Universidad de las Indias Occidentales.
Requests were also received from, and library services utilized by, individual researchers, a number of embassies and permanent missions based in Jamaica, and a variety of academic and research institutions, including the World Wildlife Fund (WWF), Germany; Fairplay Magazine, United Kingdom; University of Munich, Germany; Universidad del Mar, Mexico; National Environment and Planning Agency of Jamaica; Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, Jamaica; University of Technology, Engineering Faculty; and the University of the West Indies.
En el bienio 1994–1995 se usaron 1.026 unidades de reunión, frente a 391 en 1996–1997 y frente a las 500 previstas para el bienio en curso.
15. A total of 1,026 meeting units were utilized in the 1994-1995 biennium, as compared to 391 in 1996-1997 and an anticipated 500 in the current biennium.
Esos fondos se usaron para hacer los pagos fraudulentos.
These funds were utilized to make the fraudulent payments.
Los dos prófugos no fueron arrestados durante ese período y por tanto no se usaron fondos para el procesamiento de esas dos causas;
The two fugitives were not arrested during the period and hence no funds were utilized for the trials of those two cases;
Para determinar el grado de inhabitabilidad de las viviendas se usaron, entre otros, los indicadores de la falta de servicios públicos, que incluyen la inexistencia o insuficiencia de suministro de agua y la inexistencia de servicios sanitarios.
As part of the method for determining unfitness of dwellings, the indicators of lack of amenities were utilized. These indicators included lack of or inadequate water supply and lack of sanitary conveniences.
Don Juan dijo que este movimiento forzado tuvo una aplicación práctica para los antiguos videntes, quienes la usaron para mantener sojuzgados a sus aprendices.
Don Juan said that the shift was utilized by the old seers in practical ways to keep their apprentices in bondage.
verb
Los bancos usaron modelos de valor en riesgo, que mostraban la evolución de los tipos de cambio y de las correlaciones entre pares de divisas.
The banks employed value-at-risk models, which considered historical exchange rates and historical correlations between currency pairs.
b) Además de las evaluaciones, se usaron varios mecanismos de gestión para cumplir efectivamente los mandatos.
(b) In addition to evaluations, a number of management mechanisms were employed to effectively implement the mandates.
Tal vez no, pero algunos servidores del imperio Draconiano los usaron.
Perhaps you do not, but some servant of the Draconian empire employed them.
Los fracasados estudios Universal, sin estrellas propias usaron el Technicolor para inventar una.
Underdog studio Universal, boasting no stable of real stars employed Technicolor to invent one.
Usaron un acelerador especialmente agresivo.
They employed a particularly aggressive accelerant.
¿Acaso no usaron el negro Rembrandt y Franz Hals?, pregunta.
Did not Rembrandt and Franz Hals employ black, he asks. And Velasquez too?
Dejó su casa, llevando por delante a su prole, como una loca, y se lanzó sobre Bayumi en su tienda, desencadenándose entre ellos una violenta pelea en la que usaron la lengua, las manos, los pies, los alaridos y los gritos. Todo eso lo vieron y lo oyeron los niños, que se pusieron a llorar, pidiendo ayuda a los que pasaban, hasta que las gentes —peatones, dueños de tiendas, mujeres y niños— se arremolinaron ante la tienda y separaron a los dos esposos, sacando a la mujer a rastras de allí.
She swooped down on Bayumi in his store, and a fierce battle broke out between them as words, hands, feet, shrieks, and screams were employed within the sight and hearing of their children, who began to howl and implore people at hand and passersby to help. Soon a crowd had collected in front of the store - pedestrians, shop owners, women, and children. When they separated the couple and forced the woman back into the street, she came to rest under Bahija’s balcony.
verb
O quizá fue esa pistola de rayos que usaron para evitar que explotaras.
Or maybe it's that ray gun they shot you with to keep you from exploding.
verb
36. En el informe de 2012 sobre el Programa mundial para mejorar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva se señala que en 2011 el UNFPA destinó 32 millones de dólares para proporcionar suministros, suma de la cual 9,3 millones de dólares se usaron para preservativos, y 44 millones de dólares para financiar el desarrollo de capacidad, con inclusión de gestión logística y recursos humanos para apoyar la ejecución de los programas de los países.
The 2012 report on the Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security (RHCS) highlights that in 2011 UNFPA expended $32 million to provide commodities, including $9.3 million on condoms, and $44 million for funding capacity development, including logistics management and human resources to support country programme implementation.
Para esta operación, se usaron 30 litros de bencina por lo que esperamos un rembolso por parte del Consejo Judío.
For this operation, 30 liters of benzene were expended for which we will expect reimbursement from the Jewish Council.
verb
La mayor parte de esos cohetes se usaron durante el conflicto entre el Iraq y la República Islámica del Irán.
Most of these rockets were consumed during the conflict between Iraq and the Islamic Republic of Iran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test