Translation examples
adjective
La situación se mantuvo calmada y tranquila.
The situation remained calm and quiet.
La frontera occidental también permaneció tranquila.
Similarly, the western border has been quiet.
Desde entonces, la situación ha permanecido relativamente tranquila.
Since then, the situation has remained relatively quiet.
Dijo que la zona de operaciones estaba tranquila pero tensa.
He described the area of operations as quiet but tense.
La situación a lo largo de la frontera se mantuvo en general tranquila.
The situation along the border was generally quiet.
Gocemos de una frontera tranquila y segura con el Líbano.
Let us enjoy a quiet, secure border with Lebanon.
A la gente le gustaría llevar una vida tranquila.
People would like to have a quiet life.
En general, en el norte la situación se ha mantenido tranquila.
35. The situation in the North has been generally quiet.
La mayoría de los atachés se han mantenido tranquilos.
The attachés mainly have been quiet.
- Tranquilo, tranquilo quiero decir.
-Quiet, I mean quiet.
En Bagdad todo está tranquilo, tranquilo, tranquilo....
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet...
Tranquilo, todo el mundo tranquilo, tranquilo, por favor tranquila ahora escucha con atención
Quiet, quiet everybody, quiet, please quiet now listen attentively.
Cálmate, mujer, tranquila, tranquila.
Calm down, women, quiet, quiet.
Estaba todo muy tranquilo, demasiado tranquilo.
It was quiet, far too quiet.
Un día tranquilo en un mes tranquilo de un año tranquilo.
A quiet day in a month of quiet days in a year of quiet days.
Un apartamento tranquilo en una calle tranquila.
A quiet apartment, quiet street.
La casa estaba tranquila, demasiado tranquila.
The house was quiet, too quiet.
Hubo frenéticos aplausos. —Tranquilos, tranquilos
There was frenzied applause. "Quiet, quiet ..."
Un sitio tranquilo en un barrio tranquilo.
A quiet place in a quiet neighborhood.
Tranquila —dijo Rosamund—, tranquila.
‘Oh, quiet,’ said Rosamund, ‘quiet.’
Todo estaba tranquilo: más tranquilo incluso que antes.
All was quiet: even more quiet than before.
Tranquilo, señor, tranquilo —dijo Lisa—.
Quiet, master, quiet,” said Lisa.
adjective
Maldivas es reconocido como un país tranquilo y acogedor.
The Maldives is a country renowned for its tranquillity and warm welcomes.
Durante el año transcurrido desde el último período de sesiones de la Comisión, la situación en materia de seguridad internacional no ha sido tranquila.
Over the past year since the last session of the Committee, the international security situation has not been tranquil.
El planeta en el que vivimos aún se encuentra lejos de ser estable y tranquilo.
The planet where we live is still far from stable and tranquil.
El mundo dista mucho de ser un lugar tranquilo, y la humanidad se enfrenta a numerosos y graves retos.
The world is far from being tranquil and mankind is faced with many grave challenges.
Con los fondos recaudados, el Grupo Tranquil espera establecer este año una línea telefónica de apoyo psicológico.
With funds raised Team Tranquil hope to establish a counselling Helpline later in the year.
Si la gran mayoría de países en desarrollo no pueden tener seguridad, la totalidad del mundo no estará nunca tranquilo.
If the great majority of developing countries cannot have security, then the entire world will never be tranquil.
El tranquilo Pacífico meridional no se ha librado de este comercio mortal.
The tranquil South Pacific has not been spared from this deadly trade.
El mundo en que vivimos todavía dista mucho de ser un mundo tranquilo.
The world in which we live is still far from tranquil.
Empero, cuando hay algunos que tratan de agitar las aguas tranquilas, entonces tomamos medidas preventivas.
And yet there are some who would like to stir up the tranquil waters. That is when we have to take preventive measures.
China también necesita un entorno mundial estable y tranquilo para continuar su desarrollo por la vía pacífica.
China too needs a stable and tranquil global environment to continue its peaceful development.
Y no estoy tranquilo.
Also, not tranquil.
Se siente tranquilo.
You feel tranquil.
- ¿Estás más tranquila?
- Are you more tranquil?
¿ Suave y tranquilo?
Smooth and tranquil?
Estoy aquí tranquilo.
I'm here, tranquil.
- Sí, muy tranquilo.
Yes, yes, very tranquil.
La palabra es tranquilo
Tranquil's the word.
—Para estar tranquilo.
— Pour être tranquille.
Era un momento tranquilo.
The hour was tranquil.
Tranquilo y devoto.
Tranquil and devout.
Ya estaba más tranquila.
She was more tranquil now.
Tranquila y despreocupada pradera.
Tranquil and detached.
– Tranquilo, Fermín.
– Soyez tranquille, Fermín.
Su cara estaba tranquila.
His face was tranquil.
—Su expresión era tranquila—.
Her expression was tranquil.
Pensativa y tranquila.
Songeuse et tranquille.
adjective
El proceso fue tranquilo y no señaló ningún problema.
The whole procedure was very peaceful and he did not report any problems.
Lo que los cachemires desean es paz y que Islamabad los deje tranquilos.
All Kashmiris wanted was peace, and for Islamabad to leave them alone.
El 11 de diciembre tuvieron lugar las elecciones en un entorno generalmente tranquilo y pacífico.
17. On 11 December, the elections were held in a generally calm and peaceful manner.
3. Maldivas es un lugar tranquilo sin conflictos armados ni hostilidades en la población civil.
3. The Maldives is a peaceful environment with no armed conflicts or civilian hostilities.
Hace 20 años Colombia era un país relativamente tranquilo.
Twenty years ago, Colombia was a relatively peaceful country.
Como consecuencia de ello, las elecciones se llevaron a cabo en una atmósfera tranquila y pacífica.
As a consequence, voting was conducted in a calm and peaceful atmosphere.
Los pueblos del mundo solo estarán más tranquilos cuando no exista ni una sola arma nuclear.
The peoples of the world cannot be at peace until all nuclear weapons cease to exist.
Las elecciones se celebraron en una atmósfera tranquila.
4. Polling took place in a peaceful environment.
La situación reinante en la ciudad es tranquila y pacífica.
The situation in the city is calm and peaceful.
Una mente tranquila es un cuerpo tranquilo y, por tanto, un parto tranquilo.
A peaceful mind is a peaceful body, and thus to a peaceful birth.
Es tranquilo el lugar..
It's peaceful.
¡Qué gente tranquila!
Such peaceful people!
Es realmente tranquila.
It's really peaceful.
Tranquila querida Agraynel tranquila Grania venademicorazón.
Peace darling Agraynel peace Grania veinofmyheart.
Todo estaba tranquilo.
It was peaceful now.
Todo estaba muy tranquilo.
It was very peaceful.
Se está tranquilo aquí.
It is peaceful there.
Este es un condado tranquilo.
This is a peaceful county.
Se estaba fresco y tranquilo.
It was cool and peaceful.
adjective
Desde entonces la situación ha permanecido tranquila.
The situation has been calm since then.
La situación de seguridad en la zona de conflicto osciló entre tranquila pero inestable al comienzo del ejercicio económico a principalmente tranquila pero muy delicada en enero de 2001.
The security situation in the conflict zone ranged from calm but unstable at the beginning of the fiscal year to mostly calm but very volatile in January 2001.
La situación en Erbil se mantiene relativamente estable y tranquila.
Erbil continues to be stable and calm.
Se estimó que la situación era tranquila.
The situation was assessed as calm.
La situación sobre el terreno siguió siendo relativamente tranquila.
The situation in the field remained relatively calm.
:: Ambiente político tranquilo en la isla
Calm political atmosphere on the island
- En general, la situación de la seguridad es relativamente tranquila
- In general, the security situation is relatively calm.
La situación parece ahora tranquila.
The situation now appears to be calm.
¡Tranquilo, Miza! ¡Cálmate! ¡Tranquilo!
Calm down, Misa, calm down.
Todo tranquilo, demasiado tranquilo.
Calm. Way too calm.
Solo permanece tranquila, tranquila.
Just stay calm, stay calm.
No estamos tranquilos, en absoluto estamos tranquilos.
We are not calm, not calm at all.
Tranquilo, Benoni; muchacho, tranquilo».
Calm, Benoni, lad, calm.
Tienes que estar tranquila, muy tranquila, ¿entiendes?
You will be calm, very calm, you understand?
¡Tranquilo, me dije, tranquilo! ¡Piensa!
Stay calm, I thought, calm!
Ahora estaba tranquila, mortalmente tranquila.
She was calm now, deadly calm.
Parecía muy tranquilo, increíblemente tranquilo.
He seemed quite calm—unbelievably calm.
adjective
91. Por ejemplo, los especialistas deben ponerse en contacto con los niños y asegurarse de que estén tranquilos antes de realizar ningún tipo de evaluación.
91. For instance, the specialists must establish rapport with children and ensure that they are relaxed before conducting any types of assessments.
Si entiende que necesita información adicional, en un contexto más tranquilo, lo invito a que lo analice con nosotros.
If he finds that he needs additional information, in a more relaxed setting, I would invite him to discuss this with us.
Por cierto, Secretario General, puede estar tranquilo dondequiera que vaya.
By the way, Secretary-General, you can relax wherever you go.
Éste está leyendo una hoja de papel y hace un gesto para detenerlos diciendo: "¡Tranquilos!
He is reading a sheet of paper and gesturing them to hold off, with the words: "Relax folks!
Hablamos de su reunión con el Presidente Bashar Al-Assad. [Hariri] parecía estar tranquilo.
We discussed his meeting with President Bashar Assad. He [Hariri] looked relaxed.
Con toda seguridad no se trata de una clave diplomática que signifique "un ritmo tranquilo".
It most assuredly is not diplomatic code for "a relaxed pace".
Las relaciones entre las dos partes de Irlanda, y entre Gran Bretaña e Irlanda, son más estrechas y más tranquilas que nunca.
Relationships between the two parts of Ireland, and between Britain and Ireland, are closer and more relaxed than they have ever been.
La guerra fría ha terminado hace tiempo; la situación internacional sigue siendo tranquila y las relaciones entre los Estados poseedores de armas nucleares siguen ajustándose y mejorando.
The cold war has long been over; the international situation continues to be relaxed and relations between nuclear-weapon States continue to be adjusted and to improve.
No se deben subestimar factores tales como la presión del gobierno, la opinión pública o la necesidad de establecer un entorno tranquilo que propicie las actividades comerciales.
The factors of pressure from the home Government, public opinion or the necessity of a relaxed atmosphere for doing business should not be underestimated.
- Tranquilo, tranquilo Todos están mirando hey ...!
- relax, relax everyone's watching hey...!
- Tranquilo, Sr. Rahul ... tranquilo
- relax, Mr RahuI... relax
Grandes olas, tranquilo, amigo, tranquilo.
Big waves, relax, buddy, relax.
Tranquila, tranquila -dijo el joven a sus anchas.
Relax, relax,’ said the young man easily.
Parecía tranquilo, por lo menos más tranquilo que ella.
He seemed relaxed, or at least more relaxed than she did.
—Estoy muy tranquila.
‘I’m perfectly relaxed.
—Mucho más tranquila.
“Much more relaxed.”
¿Un poco más tranquilo?
A bit more relaxed?
Tranquila Elizabetaeronauta.
Relax Elizababeballooner.
¿Tranquila y relajada?
Relaxed and casual?
La atmósfera era tranquila.
The atmosphere was relaxed.
Con tranquila confianza.
With such relaxed confidence.
adjective
Las reuniones del Comité Preparatorio fueron tranquilas, pero no fueron fáciles, y nuestros expertos participaron en muchos debates interesantes.
The Preparatory Committee meetings were serene, but they were not easy, and our experts took part in many colourful debates.
Quiero afirmar nuevamente que los habitantes de Azerbaiyán, incluidos los de las regiones que se encuentran en la cercanía inmediata del frente, pueden estar tranquilos y seguros de que las líneas defensivas de la República se defienden con firmeza.
I should like once again to state that the inhabitants of Azerbaijan, including the inhabitants of those regions which are in direct proximity to the frontier zone, can rest easy and be assured that the Republic's defence lines will be reliably protected.
De todas maneras, nuestra conciencia no puede permanecer tranquila frente al panorama escandaloso de una quinta parte de la humanidad que vive en una pobreza abyecta y el desafío de la disparidad gigantesca que separa el promedio anual del producto nacional bruto por habitante de los países menos adelantados, que es de apenas 200 dólares de los Estados Unidos, y el de los países industriales adelantados, que supera en más de cien veces a esa cifra.
However, our conscience cannot rest easy in view of a reality that we cannot ignore: the fact that one-fifth of mankind still lives in abject poverty, and the challenges posed by the enormous gap between the annual per capita gross national product for the least developed countries — less than $200 — and that of advanced industrialized countries, which is more than a hundred times higher.
No estaremos tranquilos hasta que la moratoria de todos los ensayos sea permanente y, a ese fin, esperamos que se avance rápidamente en la conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
We will not breathe easy until a moratorium on all testing is made permanent, and to that end we hope that rapid progress will be made towards concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
- Tranquilo, Sr. Clements, tranquilo.
Easy, Mr. Clements, easy.
murmuró: —Tranquilo, Thomas, tranquilo.
Whispering, “Easy, Thomas, easy,”
Tranquilo, tranquilo —advirtió Weisenberg—.
Easy, easy,” Weisenberg cautioned.
adjective
La India fue uno de los países que participaron activamente en el proceso que condujo a la elaboración del Programa de Acción y también en una reunión de mucho éxito que se celebró en el ambiente tranquilo de la preciosa isla de Barbados.
India was among the countries that participated actively in the process leading up to the elaboration of the Programme of Action and in a very successful meeting that took place in the serene environment of the beautiful island of Barbados.
c) Por lo que se refiere a lo anterior, el respeto de los derechos humanos en el Territorio y la apertura de éste a las organizaciones humanitarias y a los medios de difusión extranjeros, así como el intercambio de visitas entre las familias que están separadas por la franja militar marroquí, ayudarán a fomentar la confianza entre las partes y a crear un clima que favorezca la aplicación del plan de arreglo de manera tranquila y ordenada.
(c) In this connection, respect for human rights in the Territory and its opening to humanitarian organizations and foreign media, as well as the exchange of visits of families separated by the Moroccan military berm, will contribute to the building up of confidence between the parties and will create a climate conducive for the implementation of the settlement plan in a serene and ordered manner. 5. Post-referendum guaranties
La vida en nuestro poblado es muy tranquila y no hay inmoralidad, pero la exposición a las necesidades y los hábitos de la vida mundana crea codicia en los jóvenes que aún no han alcanzado la madurez.
Our village life is very serene and lacks immorality, but exposure to worldly needs and habits gives rise to greed among immature minds.
13. Además de impugnar la legitimidad de esas disposiciones legales sobre la blasfemia, nuestra Asociación desea plantear cuestiones acerca de las condiciones en que se celebran los juicios por blasfemia: el derecho a un juicio rápido y con las debidas garantías; la independencia de la judicatura; la seguridad de los abogados defensores; y la celebración del juicio en una atmósfera tranquila, al margen de las presiones políticas, sociales y religiosas.
13. In addition to questioning the legitimacy of such blasphemy laws, our Association wishes to raise questions concerning the conditions in which trials for blasphemy are conducted: the right to a fair and speedy trial; the independence of the judiciary; the safety of defence lawyers; and the holding of the trial in a serene atmosphere, isolated from political, social and religious pressures.
Parecía muy tranquila.
You looked so serene.
Está tan tranquilo.
It's so serene.
En realidad, estaba tranquila.
Actually she was quite serene.
Llegué aquí tranquilo y me voy tranquilo.
I arrived serene and back away serene.
Mire cómo viajan tranquilas.
Their journey's so serene.
lugar tranquilo, sereno, seguro.
Somewhere tranquil, serene, safe.
¡Pero ella está tan tranquila!
But she’s just as serene!
—Eso me deja más tranquilo.
“I’m serenely unworried.”
¿Todo tranquilo y sereno?
All normal and serene, yes?
En el apartamento todo está tranquilo.
Back in the condo all is serene.
El lugar era hermoso y tranquilo;
The setting was beautiful and serene;
Era una tranquila noche de verano.
It was a serene summer night.
adjective
Si llegada esa hora todavía no hubiera acuerdo, entonces al menos me sentiré tranquila de haber hecho todo lo que podía hacerse para conseguirlo.
If at that point there is still no agreement, then I will be comfortable myself that I will have done all that needs to be done to get this agreement through.
Tanto en Rwanda como en Burundi las tensiones todavía no se han disipado totalmente y en esa situación nadie puede sentirse tranquilo.
In both Rwanda and Burundi, the tensions are still too close to the surface for anyone's comfort.
Vale, estate tranquilo.
Alright. Sit Still.
Tranquila, lo lograremos.
Still. We'll manage.
Sigue tumbada, tranquila.
Here, lie still.
Quédate tranquila, Joy.
Stay still, Joy.
Sólo quédate tranquila.
Just sit still.
Se gentil, tranquilo.
Vær stille, skat.
Mellie, estáte tranquila.
Mellie, be still.
Todo estaba tranquilo, muy tranquilo.
All was still, very still.
La iglesia estaba tranquila.
The church was still.
La tarde era tranquila.
The evening was still.
La mañana era tranquila.
The morning was still.
Era una noche tranquila.
The night was still.
adjective
En cuanto a la esfera económica, se están realizando esfuerzos para asegurar una transición tranquila de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado.
On the economic front, efforts are being made to ensure a smooth transition from a centrally planned economy to a market economy.
Mi delegación está segura de que, bajo su capaz dirección, nuestras deliberaciones serán tranquilas y productivas.
My delegation is confident that under your able guidance, our deliberations will be smooth and productive.
Uganda y Rwanda reconocen la importancia de crear instituciones que garanticen una transición tranquila y estable.
4. Uganda and Rwanda recognize the importance of creating institutions that will ensure a smooth and stable transition.
Condiciones poco realistas crean obstáculos innecesarios al proceso de desarrollo y al progreso tranquilo de la democracia.
Unrealistic conditions create unnecessary obstacles in the way of the development process and the smooth progress of democracy.
Los observadores consideraron que las elecciones habían sido tranquilas, libres e imparciales.
The Observers lauded the elections as smooth, free and fair.
En estos momentos críticos, no basta con que tengamos un período de transición tranquilo para dejar de ser considerados menos adelantados.
At this critical time, a mere smooth transition period of graduation from the status of least developed country would not be adequate.
- Una transición tranquila de la asistencia de corto plazo a la asistencia de la rehabilitación y la construcción de más largo plazo.
∙ A smooth transition from short-term assistance to longer-term rehabilitation and reconstruction.
Esta suma corresponde al 10,9% de las consignaciones totales de crédito para 2004, lo que supone un comienzo tranquilo de la ejecución presupuestaria.
This amount corresponds to 10.9 per cent of the total appropriation for 2004, representing a smooth start of budget implementation.
Se trató de una importantísima intervención en la que las ventajas comparativas de neutralidad y flexibilidad que ofrecía el PNUD contribuyeron a que el proceso electoral fuera relativamente tranquilo.
This was a critical intervention in which UNDP comparative advantages of neutrality and flexibility resulted in a relatively smooth electoral process.
Le deseamos una tranquila transición dentro de la Oficina de la Presidencia.
We wish you and your Office a smooth transition.
Eres tranquilo, carismático,
You're smooth, charismatic,
- Muy tranquilo, gracias.
- Very smooth, thanks.
Tranquilo, Joe College.
Smooth, Joe College.
Dios, esta tranquilo.
God, he's smooth.
- Movida tranquila, Sparky.
- Smooth move, Sparky.
El vuelo... tranquilo. —Claro. Un vuelo tranquilo.
Tbe flight … smooth.” “Of course. A smooth flight.
—Tenemos un vuelo tranquilo..., un vuelo tranquilo..., un vuelo muy tranquilo... Ahora, ¡mata a tu compañero!
‘Ve have a smooth flight … a smooth flight … a very smooth flightf Now, kill your partnerl”
El vuelo fue tranquilo.
The ride was smooth.
Las aguas estaban tranquilas.
The river was smooth.
Era tranquilo e inteligente.
He was smooth and smart.
—La respuesta de Mishima fue tranquila—.
Mishima’s response was smooth.
GLEW: [Impacientemente tranquilo].
GLEW: [Impatiently smooth.]
Mi expresión era tranquila y afable.
My expression was smooth, benign.
El mar estaba tranquilo y transparente.
The water was perfectly clear and smooth.
adjective
Azzam estaba tranquilo y no parecía preocupado.
Azzam was philosophical and apparently unconcerned.
—Hombre Alto parecía muy tranquilo.
Tall Man seemed unconcerned.
¿Cómo podía parecer tan tranquilo y despreocupado?
How could he look so unconcerned?
– Juntó las manos sobre el escritorio con expresión tranquila-.
He clasped his hands on his desk, apparently unconcerned.
Sambo se presentó en aquel instante, aparentemente tan tranquilo como siempre.
Sambo came in at that juncture, apparently as unconcerned as usual.
adjective
Todos los Estados del Golfo deben poder sentirse tranquilos sin la víbora de Bagdad".
All the Gulf States must be able to feel at ease without the viper in Baghdad.
Las visitas deben llevarse a cabo en un lugar donde el niño se sienta tranquilo y confiado.
Access visits must be conducted in a place where the child feels at ease.
Se ha dicho con frecuencia que la Conferencia refleja las realidades del mundo contemporáneo. ¿O es que la Conferencia de Desarme desentona con el mundo real? ¿Pues cómo puede permanecer inactiva mientras las guerras y las violencias en todo el mundo siguen matando y mutilando en una escala tan enorme? ¿Cómo puede guardar silencio a sabiendas de que más de medio millón de personas en el mundo, que viven con menos de un dólar al día, gastan ese dólar no sólo en comida, ropa y cobijo sino también para comprar cañones y obuses? ¿Cómo puede permanecer tranquila cuando enormes cantidades de armas de destrucción en masa, tanto nucleares como convencionales, siguen amenazándonos con nuestra aniquilación total?
Or is it that the Conference on Disarmament is out of tune with the real world? For how can it remain inactive while wars and violence across the world continue to kill and maim on such an enormous scale? How can it remain so silent in the humbling knowledge that over half a billion people in the world, who live on less than a dollar a day, spend it not only on food, clothing and shelter but also to buy guns and shells? How can it be at ease when a plethora of weapons of mass destruction, nuclear and conventional, remain as potentials for our total annihilation?
Por primera vez en largo tiempo vi a mis padres tranquilos, sin preocuparse por nuestra seguridad ni por la manera de conseguir alimentos.
For the first time in a long time, I saw my parents at ease, with no worry for our security or about how to put food on the table.
Dado que se encontraban más tranquilos a causa de la situación existente y que había mejorado el tiempo, las personas que habían regresado al distrito de Gali comenzaron a realizar faenas agrícolas en preparación de la próxima cosecha.
Feeling more at ease with the current situation and thanks to better weather conditions, returnees to the Gali district started to work in the fields to prepare the next harvest.
# Siguiendo tranquilo... Tranquilo por el camino... #
# Ease on down Ease on dow... #
Viaja tranquilo ¡Viaja tranquilo por el camino!
Ease on down, ease on down the road!
Yo estoy tranquilo.
I'm at ease.
Tranquilo, Lebowitz.
At ease, Lebowitz.
Tranquilo, sargento.
At ease, Sergeant.
Tranquila, kerima.
Be at ease, kerima.
A salvo, pero no tranquila.
Safe… but not at ease.
Estará más tranquilo.
My mind will be more at ease.
Pero esa noche no estaba tranquilo.
But tonight he was not at ease.
Estaban completamente tranquilos.
They were perfectly at ease.
Tranquilo, muchacho.
Be at ease, small brother.
stilly
adjective
En la tranquila noche, el temblor de una hoja puede escucharse... entre los árboles.
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees.
En un lugar tranquilo y silencioso de olas y ramas de abedul, se sintió impulsado a echarle el brazo por los hombros.
In a stilly place of ripples and birch boughs, he was moved to grip her shoulders.
pero el caso es que las historias de misterio, asesinatos y delincuentes siempre me parecen más intensas cuando las leo solo en la tranquila vigilia nocturna.
but the fact remains that murder, mystery, and gangster stories always seem more vivid when I read them alone in the stilly watches of the night.
adjective
Tranquilo. ¡Santo Dios!
Collected! Holy moley!
Recogeré los recados, tranquila.
I'll collect your messages, don't worry.
Tranquila y serena.
Like, cool and... collected.
Estoy casi completamente tranquilo.
I'm next to completely collected.
—Estará más tranquilo y sosegado por la tarde.
‘He will be cooler, and more collected, in the evening.’
Sorprendentemente, se sentía tranquilo y razonable.
Amazingly, he was collected and rational.
era un hombre seguro de sí mismo y tranquilo.
he was a confident, collected man.
adjective
Pikel siempre había sido incluido, por aquellos que lo conocían, entre la gente de mente más tranquila, el más lento de los lentos en la rabia.
Pikel had always been regarded by those who knew him as among the most even-minded of people, the slowest of the slow to anger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test