Translation for "tío" to english
Tío
adjective
Translation examples
noun
Tío(a)
Uncle/aunt
R: Es tío mío.
Answer: He is my uncle.
Actualmente vive con su tío.
He is currently living with his uncle.
Tío materno
Maternal Uncle
El tío paterno;
Her paternal uncle;
5. Tío paterno
5. Paternal uncle
Tía o tío
Parent Aunt/Uncle
Tío/sobrino/sobrina
Uncle/nephew /niece
Tío Cam para tío Mitchell.
Uncle Cam for uncle Mitchell.
El tío Donald, el tío Steve el tío Jorge.
Uncle Donald, Uncle Steve... Uncle Jorge.
Tío un segundo, tío espera.
Uncle one second wait uncle.
tío querido, tío cariñoso.
"Dear uncle, loving uncle."
Tío Sid, tía Reba, tío Joe, Tío Funny.
Uncle Sid, Aunt Reba Uncle Joe, Uncle Funny
Tío grande, tío pequeño.
Big uncle, little uncle
¿Medio tío o tío?
Half-uncle or full uncle?
- Tío Antonio, tío Peppino... - Y Gianni.
Uncle Antonio, Uncle Peppino...
Tío Paul, di "tío Paul".
Uncle Paul, say "Uncle Paul".
terrible». Tío Bobby: «Sí». Tío Jack: «...». Tío Les: «...». Tío Bobby: «¿Os apetece comer algo?».
Terrible. Uncle Bobby: Yeah. Uncle Jack: … Uncle Les: … Uncle Bobby: Buffet?
Tío George, tío Joe.
Uncle George, Uncle Joe.
Tío Mohun, tío Mohun.
Uncle Mohun, Uncle Mohun.
Tío Pooch no era tío mío de verdad.
Uncle Pooch wasn’t really an uncle.
Y su tío, su tío se pondrá furioso.
And his uncle—his uncle will be furious.
tío Leslie era su tío favorito.
Uncle Leslie was her favourite uncle.
El tío Mingo fue tu tío bisabuelo.
Uncle Mingo was your great-great-uncle.
—Tu tío dice, tu tío dice...
Your uncle said, your uncle said.
¿De su tío? ¿De un tío que vivía en Hampstead?
His uncle? An uncle who lived in Hampstead.
noun
Pero este tío... este tío es real.
But this guy... this guy is real.
Ahora, ese tío... ese tío que conozco.
Now, that guy... that guy I know.
El tío del globo, el tío de Nascar.
Balloon guy,nascar guy.
Voy de tío en tío.
Come on. I swing from guy to guy.
es el tío... es el tío...
is the guy... he's the guy...
Ese tío, es el tío.
That guy, he's the guy.
No, es un tío, tío.
No, he's a total guy's guy.
Este tío... este tío, el verdadero...
No. This guy... this guy, the real...
Ese tío es este tío.
That guy is this guy.
- Un tío tipo de tío.
A guy kind a guy.
Un tío con un bebé es un tío jodido.
A guy with a baby is a guy with no future.
Siempre y cuando marido sea buen tío. Tío amable. Tío religioso.
As long as new husband is nice guy. Gentle guy. Religious guy.
Chet era buen tío, un gran tío.
Chet was a good guy—a great guy.
Eres un tío genial… no eres sólo un tío que esté conmigo.
You're a great guy – just not my guy.
Tío de pelo largo. Tío con traje. Tío con camiseta granate. Otro traje.
Guy with long hair. Guy in suit. Guy in maroon T-shirt. Another suit.
—Los polis andan buscando a un tío. —¿De qué tío se trata?
“The cops are after a guy.” “What guy is that?”
—O las de ese otro tío.
Or that other guy.
—No, no lo entiendes. Tú eres un tío. Ningún tío lo entiende.
“Oh no you don’t. You’re a guy. No guy can understand.”
noun
Estás bien, tío?
-All right, old chap?
Un tío absolutamente decente.
Thoroughly decent chap.
¿El tío de la moto?
The motorcycle chap?
- Un tío muy simpático.
What a likeable chap.
- ¿Quién es este tío?
Who is this chap?
- Ché el tío...
-That's the chap.
¿Este tío, Jahangir?
Will this chap Jahangir?
Un tío llamado Alfie.
A chap called Alfie.
-Vale, gracias. -Jo, que tío.
what a chap.
Qué tío agradable.
What a nice chap.
Entonces, ¿ese tío es ruso?
So is that chap a Russian?
Ese tío es su secretario o algo por el estilo.
This chap's his secretary, or something.
Tú, el tío más valiente de toda la compañía.
Bravest chap in the whole firm.
—¿Ese tío es el presidente del club, de verdad?
“Is that chap really the president of the club?”
El jefe era buen tío, según dijeron.
The boss was a fine chap, they said.
Es un tío muy majo, ¿eh?
He's a really nice chap, isn't he?
Y el rey de los pelmazos era un buen tío 
And the King of the Bores was a Right Fine Chap
Es un tío legal y un buen policía.
He’s a decent chap and a good cop.
noun
Un tío grande y negro.
Large black fellow.
Un tío llamado Mayhew.
Fellow called Mayhew.
Es un tío...
There's this fellow...
Sólo un tío.
Just a fellow.
¡Ten cuidado, tío!
Watch out, fellow!
¡Es un tío valiente!
A fine fellow!
- Este tío de aquí.
This fellow here.
Un tío listo.
A fellow smartass.
Ese tío era un profesional.
This fellow was a professional.
Ese tío se estaba concentrando.
This fellow was concentrating.
El tío ya se ha marchado.
The fellow left already.
—¿El tío que contrataste… ?
“The fellow you hired—?”
—El tío del ojo de corbata.
That Eyetie fellow.
—Es usted un tío interesante.
"You're an interesting fellow.
—¿Sabe la de aquel tío?
“You know, there was this fellow,”
Joder, este tío es millonario.
Christ, this fellow is a millionaire.
¿Cómo se llama el tío ese?
What was the fellow’s name?’
noun
Tío. ¡No tengas miedo!
Bugger. Don't be scared!
- Este tío quiere comprar una pistola.
- He wants to buy a gun, this bugger.
¿Tío, estás alabándome o molestándome?
Bugger, are you praising or abusing me?
No se limite a tirar en el tío.
Don't just pull at the bugger.
Pero resultó que el tío estaba allí.
But it turned out the bugger was right there.
- Un tío guapo, ¿no?
Handsome bugger, ain't he?
Carretera y manta, ya viejo tío.
Bugger off, ya old bloke.
Que les den, tío.
Ah, bugger 'em, man.
Él es un tío descarado.
He's a cheeky bugger.
- No he visto ninguna chavala, tío.
Haven't seen bugger all, mate.
—Ese tío es un cabrón.
“That bugger’s going to be a sod.”
—Mete a este tío en una celda.
Put the bugger in a cell.
Pobre tío retorcido.
Poor twisted bugger.
El pobre tío estaba fuera de sí.
The poor bugger was beside himself.
Me ha zurrado un tío con una cadena.
Bugger hit me with a chain.
—Leche, tío, yo podría haber estado ahí dentro…
Bugger you, I could have been in that, you—’
Eres un pobre tío, no sé lo que te pasa.
You poor bugger you, I don’t know what’s the matter with you.
El pobre tío tuvo que decirme su nombre antes de que pudiera identificarlo.
The poor bugger had to give his name before I could place him.
Pobre tío. Pasar por todo eso y acabar muerto a patadas en Edmonton.
Poor bugger. To go through all that and end up kicked to death in Edmonton.
noun
¡Y esa por mi viejo Tío!
And that's for my old Gaffer!
Tío es fuerte, pero se estira.
Gaffer's strong but it stretches.
La delicia del Tío, y un balasto raro y excelente para una panza vacía.
"The Gaffer's delight, and rare good ballast for an empty belly.
El Tío no es muy importante, pero sirve de recordatorio de la falta de preparación psicológica;
The Gaffer is not very important, but he is a reminder of psychological unpreparedness;
Se podría observar también una repetición de lo que el Tío Gamyi dijo al principio;
One might note also the echo of Gaffer Gamgee at the start;
El Tío no aprende, sin embargo, y al final sigue moralizando de una manera imprecisa.
The Gaffer does not learn, though, and at the end is still moralizing inaccurately.
En cualquier caso, el Tío simplemente no conoce el significado de sus propias palabras.
In any case the Gaffer simply does not know the meaning of his own words.
Varios epítetos poco halagadores para sí mismo acudieron a la mente de Sam, tomados del vasto repertorio paternal del Tío;
Various reproachful names for himself came to Sam's mind, drawn from the Gaffer's large paternal word-hoard;
¡No eres más que un pampirolón, Sam Gamyi!: eso solía decirme el Tío, una palabra que él había inventado. ¡Cuerda! —¡Basta de charla!
You're nowt but a ninnyhammer, Sam Gamgee: that's what the Gaffer said to me often enough, it being a word of his. Rope!" "Stop chattering!"
Tal vez el menos significativo, en términos arguméntales, sea el Tío Gamyi, cuya tarea es sólo decirle a Gandalf que Frodo y los otros han partido.
Perhaps the least significant, in terms of plot, is Gaffer Gamgee, whose job is only to tell Gandalf that Frodo and the others have left.
Cada vez que abres el pico metes la pata solía decirme el Tío, y tenía razón. ¡Caracoles! ¡Caracoles! —¡Oiga, señor!
When ever you open your big mouth you put your foot in it the Gaffer used to say to me, and right enough. O dear, O dear! "Now look here, sir!
Conservan tenazmente esa cualidad anacrónica hasta el final, fumando tabaco (una importación de América desconocida en el antiguo Norte), y comiendo patatas (otra importación de América, en la cual el Tío Gamyi es una autoridad).
They retain that anachronistic quality stubbornly to the end, smoking tobacco (an import from America unknown to the ancient North), and eating potatoes (another import from America, on which old Gaffer Gamgee is an authority).
adjective
No se le ve un tío feliz.
He doesn't look a happy chappie.
Tío, conozco bien a Sturdevant.
Chappie, i know sturdevant.
- ¿El tío de las divisas?
- The currency chappie?
Usted es el tío golfista, verdad?
You're the golfing chappie, aren't you?
El tío quería caer bien a la gente.
This chappie wanted people to like him.
Reconocido y recordado por el tío extranjero que lleva la pensión.
Recognized and remembered by foreign chappie who ran the b-and-b.
—Con lo del baño se refiere a una forma de tortura —dijo Wylie—. Se le hace creer al tío al que interrogas que está ahogándose.
Wylie said, "Waterboarding is a form of torture, makes the chappie you're curious about think he's drowning.
—¿Bursely? Ah, sí, ese tío... Bueno, ¡no sé qué decir! Me pregunto dónde andarán Daphne y él, ¿tú no?
“Bursely?—Oh yes, the chappie. Well I really must say … I wonder where he and Daphne buzzed to, don’t you?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test