Translation for "sujeto" to english
Sujeto
noun
Sujeto
adjective
Translation examples
noun
Los involucrados no son sujetos pasivos y objetos, sino sujetos de derecho.
Those involved are not passive subjects and objects but subjects of law.
En ese estudio, las organizaciones aparecen como sujeto activo y como sujeto pasivo.
In that study, organizations were treated as both active subjects and passive subjects.
Pero los jóvenes no son simplemente un objeto, sino un sujeto: el sujeto del futuro.
But young people are not merely an object; they are subjects — the subjects of the future.
En lo relativo a la responsabilidad internacional del Estado, el Estado aparece como sujeto activo y sujeto pasivo de las relaciones de responsabilidad, es decir, a veces como sujeto responsable y otras como sujeto lesionado.
33. With regard to the international responsibility of the State, the latter was both an active subject and a passive subject of responsibility relationships; in other words it was sometimes the responsible subject and sometimes the injured subject.
El corrompido (sujeto pasivo) es tan responsable como el corruptor (sujeto activo).
The corrupted (the passive subject) is just as responsible as the corrupter (the active subject).
Puestos sujetos
Subject to
y tipo de puestos: sujetos y no sujetos de distribución geográfica equitativa
type of posts: subject and not subject to equitable geographical distribution
- La billetera del sujeto.
- Subject's wallet.
Sujeto 89p13, sujeto 27q99.
Subject 89p13, subject 27q99.
El sujeto está seguro.
Subject's secure.
El sujeto "A" y el sujeto "B".
There's subject "A" and subject "B".
- Respuestas del sujeto.
- Subject's responses.
- ¿ Y el sujeto?
- Where's subject?
Objeto a sujeto o sujeto a predicado.
Object to subject or subject to predicate.
Nombre del sujeto:
Subject's name:
Dentro todo estaba dedicado a un solo sujeto: el sujeto.
Everything within was devoted to a single subject—the subject.
Preguntaron al sujeto si había terminado. El sujeto (excitado): – ¡No!
Subject was asked if that was all. Subject, excited: ‘No!
Un cuerpo es sujeto, no algo predicado de un sujeto, y es, así, materia.
For a body is a subject, not something predicated to a subject, and is thus matter.
El sujeto de obediencia no es un objeto de placer, sino un sujeto del deber.
The obedience-subject is not a subject of desire but rather of duty.
Hay un sujeto y hay un objeto.
There is a subject, and there is an object.
En especial para el sujeto.
Especially for the subject.
—Está sujeta a interpretaciones.
Subject to interpretation.
—El sujeto ha salido.
Subject is moving.
—¿El sujeto está preparado?
“Is the subject prepped?”
adjective
Los cómplices están sujetos a la misma pena.
Accomplices are liable to the same penalty.
Todas las personas inscritas están sujetas a cumplir el servicio militar, salvo quienes no estén sujetos por ley, quienes estén exentos o excluidos de cumplir el servicio militar obligatorio o quienes no estén sujetos a ello con arreglo a un acuerdo internacional aplicable a Curaçao.
Everyone who is registered is liable for military service, with the exception of those who by law are not liable for compulsory military service or are exempt or excluded from compulsory military service or who are not liable for compulsory military service pursuant to an international agreement which applies to Curaçao.
Toda infracción de esa disposición está sujeta a una multa.
A violation of this provision is liable to a fine.
Las personas físicas, naturalmente, están sujetas a responsabilidad penal.
Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility.
La decisión estará sujeta a apelación ante la Sala de Fiscalización de las Investigaciones.
The ruling is liable to appeal before the Inquiry Control Chamber.
Detención de personas que pueden ser sujetas a examen o deportación
Detention of persons liable to examination or removal
Esta infracción está sujeta a responsabilidad penal.
Such an offence shall be liable to criminal prosecution.
A los adolescentes no les afecta este fenómeno, ya que no están sujetos al reclutamiento.
Adolescents, who were not liable for conscription, were not affected by that phenomenon.
c) La persona deje de estar sujeta a arresto y detención;
(c) The person no longer being liable to arrest and detention;
Si admites tu culpa y se le conceden más de $200.000, eres el sujeto responsable.
If you admit fault and she's awarded more than $200,000,you're personally liable.
Oleadas de 15 hombres cada una que serán dispersadas en intervalos de un minuto, sujeto a cambio a mi jurisdicción.
Waves consisting of 15 men each will be interspersed at one-minute intervals, liable to change at my jurisdiction.
Cualquier persona que participe u organice este tipo de actividades quedará sujeta a arresto inmediato.
Anyone either taking part in or organising such an event is liable to immediate arrest.
¿Cómo es que compartir observaciones me hacen sujeto a reprimendas?
How does sharing observations make me liable to rebuke?
Haremos cumplir la prohibición, y cualquiera que organice o participe en tales actividades queda sujeto a arresto inmediato.
We will enforce this ban vigorously, and anyone organising or taking part in such an event is liable to immediate arrest.
Sujeta esa lengua, Happy, que puedes envenenar.
Pull up your chin, Happy, you're liable to step on it.
Nosotros suministramos energía hasta ahora estamos sujetos a atraer a más de esas cosas.
We power up now we're liable to attract more of those things.
Por eso nuestros navíos de esclavos serán sujetos a captura como los franceses.
So our slave ships will be just as liable to seizure as French ones.
Ese sujeto podría matar a alguien.
- That guy's liable to kill somebody.
- Estos sujetos no hablarán.
These fellows are not liable to talk around here.
La era de la información centraliza el conocimiento y lo ofrece sujeto a un control despótico.
The information age is centralizing knowledge, rendering it liable to despotic control.
–¿Cualquier molécula que imitemos estará sujeta al cambio metabólico, Sofía?
Won't any molecule we mimic be liable to metabolic change, Sophia?
Aquí estamos de nuevo, y disculpen por la demora. Soy humano y… bueno, a veces sujeto a algún momento de pánico.
We’re back, and apologies for the delay. I am human and . well, at times liable to a touch of panic.
Si me preguntáis si con ello nos hacemos más puros, os contestaré solamente que somos mortales, y como tales estamos sujetos a error;
You ask if it makes us purer? My only answer is that we are but mortals, and as such liable to err;
Heloise percibía en metálico la asignación que su padre le pasaba, que no estaba sujeta al impuesto sobre la renta que tenían que pagar los Ripley.
Heloise’s income or allowance from her father was given her in cash, so was not liable for income tax on the Ripley bill.
El problema era que, por lo que al rey polaco concernía, todo cosaco que no estuviera en el registro era un mero campesino, sujeto por tanto a servidumbres de trabajo.
And the problem was that, so far as the Polish King was concerned, any Cossack not on the register was a peasant – and therefore liable to labour like a serf.
¿Y cómo va a conseguirlo si está sujeta a que la ataquen en cualquier momento unos delincuentes que después podrán escaparse sin castigo?
But how can she do so when she is liable to be attacked at any moment by thugs who then escape scot-free?
«¿Por qué en todo tiempo las vejigas [humanas] han estado sujetas a ser canteras de piedras?»¿Por qué existía la peste, la guerra, el hambre y la tortura?
Why in every age of the world “have human bladders been liable to turn into stone quarries?” Why pestilence, war, famine, and torture?
noun
El fiscal es informado de las quejas mediante correspondencia con el preso no sujeta a censura, o de palabra, por ejemplo, por otros presos conocedores de casos de uso de la fuerza.
The Public Prosecutor is informed of the complaints by means of uncensored correspondence with the prisoner, or verbally via, among others, fellow detainees, who are aware of any cases of application of force.
De un sujeto llamado Slauson.
Fellow named Slauson.
- El otro sujeto.
- The other fellow.
- Un sujeto interesante.
- Interesting fellow, what?
Ese sujeto, Dundee.
That fellow, Dundee.
Un sujeto útil, Shinwell.
Helpful fellow, Shinwell.
Un sujeto admirable...
An impressive fellow...
- Este sujeto, Douglas...
- This Douglas fellow...
-Y es un buen sujeto.
Good fellow, too.
Un sujeto grande y gordo.
Big, fat fellow.
¿Dónde estaba ese sujeto?
Where was that fellow?
Estos sujetos son fuertes.
These fellows are big!
–¿Ese sujeto de Helicón?
That Heliconian fellow?
Era el sujeto de la callejuela.
It was the fellow from the alley.
Otro sujeto encantador.
Another charming fellow.
—¡Ese sujeto tan próspero!
‘That prosperous fellow!’
Abandona a este sujeto.
Get away from this fellow.
Hemos de disfrazar a ese sujeto.
We’ve got to disguise this fellow.”
–¿Un sujeto rubio y joven?
A young blond fellow;
Un sujeto ignorante, sin duda.
An ignorant fellow no doubt.
adjective
Según la opinión de la OAJ, (...) no está sujeta a auditoría.
According to the OLA opinion, (...) not amenable to audit.
Según la OAJ, esa decisión del grupo no estaba sujeta a auditoría.
According to the OLA, such decision by the Panel is not amenable to audit.
Según la opinión de la OAJ, el grupo es el encargado de determinar los enfoques y principios que se han de aplicar para resolver las reclamaciones, y las decisiones resultantes no están sujetas a auditoría.
According to the OLA opinion, it is the responsibility of the Panel to determine what approach and principles to apply to the resolution of claims, and such decisions were not amenable to audit.
23. La asignación de fondos presupuestarios a la educación debería ser transparente y estar sujeta a control externo.
23. Budgetary allocations for education should be transparent and amenable to external scrutiny.
Según la opinión de la OAJ, la evaluación de las pruebas es responsabilidad del grupo y no está sujeta a auditoría.
According to the OLA opinion, the assessment of evidence is the responsibility of the Panel and is not amenable to audit.
Análogamente existen dudas de si estarían sujetos a procedimientos de recurso público legal como la revisión judicial.
Similarly there is doubt whether they would be amenable to proceedings by way of a public law remedy such as judicial review.
6. En muchas jurisdicciones, normalmente la decisión de cancelar una contratación no estaría sujeta a revisión, en particular por parte de órganos administrativos, a menos que incluyera prácticas abusivas.
6. In many jurisdictions, decisions to cancel the procurement would not normally be amenable to review, in particular by administrative bodies, unless abusive practices were involved.
Para que se pueda invocar la inmunidad de jurisdicción penal extranjera con respecto a un funcionario del Estado, éste tendría que estar prima facie sujeto a la competencia de otro Estado.
7. For immunity from foreign criminal jurisdiction to be invoked in respect of a State official, he would prima facie have to be amenable to the jurisdiction of another State.
17. La asignación de fondos presupuestarios a la educación de las minorías debería ser transparente y estar sujeta a una inspección externa.
17. Budgetary allocations for minority education should be transparent and amenable to external scrutiny.
La universidad albergaba, por un lado, su computadora; pero también albergaba, por otro, a un sujeto mucho menos programable, que respondía al nombre de Walden Yapp.
The University might hold his computer: it also held someone less amenable to programming in the person of Walden Yapp.
Era un corredor completamente desnudo, aunque unos agujeros e irregularidades en las paredes indicaban los sitios en que antaño habían estado sujetas algunas cosas (adornos, servicios).
It was bare, though holes and irregularities in the walls remembered where things—decorations, amenities—had once been fastened to it.
Un neumático de recambio estaba sujeto a la parte posterior del sidecar, que tenía la forma de una gran sandalia y los principales accesorios: una pala y un parabrisas.
A spare tire was secured on the back of the sidecar, which looked like a large sandal and had the major amenities: a shovel and a windshield.
Más adelante lo sabré, cuando me haga amigo del sujeto y del dueño a fuerza de venir y de traerles clientes; el sirviente está allí desde hace cincuenta años y desde hace cincuenta años cada vez que fuma se acuesta siempre del lado izquierdo.
Je le saurai plus tard, quand je deviendrai ami avec le type et avec le patron, à force de venir et de leur amener des clients : le serveur est là depuis cinquante ans et depuis cinquante ans, quand il fume, il se couche toujours du côté gauche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test