Translation examples
adjective
Persons liable
Personas responsables
shall be liable for:
serán responsables de:
The following are subsidiarily liable:
Son responsables subsidiariamente:
(i) Liable Persons
i) Personas responsables
The defendants are liable for unfair dismissal...
Los acusados son responsables de despido injusto ...
To say that "liability arises from significant transboundary harm" is to leave open the question of precisely who (or what) is liable. Are States liable in every such case? Are private entities ever liable? Are States and private entities ever jointly and severally liable?
Decir que "se responderá de los daños transfronterizos sensibles" es dejar abierta la cuestión de quién (o qué) es precisamente responsable. ¿Son responsables los Estados en todos esos casos? ¿Son las entidades privadas responsables en algún caso? ¿Son los Estados y las entidades privadas siempre responsables en forma mancomunada?
6.1.4. [If loss, damage or delay in delivery is caused in part by an event for which the carrier is not liable and in part by an event for which the carrier is liable, the carrier is liable for all the loss, damage, or delay in delivery except to the extent that it proves that a specified part of the loss was caused by an event for which it is not liable.]
6.1.4 [Si la pérdida, los daños o el retraso de la entrega se deben en parte a un incidente del cual el porteador no es responsable y en parte a un incidente del cual el porteador es responsable, el porteador será responsable de toda la pérdida, de los daños o del retraso en la entrega excepto en la medida en que demuestre que una parte concreta de la pérdida ha sido originada por un incidente del cual no es responsable].
Perpetrators and accomplices, each in their own category, are jointly and severally liable for their shares and, subsidiarily, for the shares of the other liable parties.
Los autores y los cómplices, cada uno en su categoría, son responsables solidariamente de sus cuotas y, subsidiariamente, de las cuotas que correspondan a los demás responsables.
II. The party that is liable
II. La parte responsable 261 - 433 94
You're not liable.
No eres responsable.
- We are liable, Harry.
- Somos responsables, Harry.
You're liable.
Tú eres la responsable.
I'm not liable.
No soy responsable.
But I'm liable.
Pero yo soy responsable.
You're criminally liable.
Eres responsable criminalmente.
I'm liable here.
Yo soy responsable.
- Now we're liable.
ahora somos responsables.
Peace officers are not liable
Los agentes de paz no son responsables
If we damage it, might we not be held liable?
Si lo dañamos, ¿no seremos responsables?
You see, he was liable, no doubt about that.
Como comprenderá, Stiffler era responsable sin duda.
Planners are liable for the consequences of the actions they generate.
Los planificadores son responsables debido a las consecuencias de los actos que generan».
“The University is not liable, we think.” spoke carefully.
—La universidad no es responsable, en nuestra opinión. hablaba con cuidado.
Now I have other worries. Who is liable for redress?
Ahora tengo otras preocupaciones: ¿Quién es el responsable?
If you happened to be injured, we could be held legally liable.
Si te hicieras daño, nosotros seríamos los responsables.
The State of Florida became liable and has no way out.
El estado de Florida se convirtió en responsable y no tiene forma de librarse.
adjective
Accomplices are liable to the same penalty.
Los cómplices están sujetos a la misma pena.
Everyone who is registered is liable for military service, with the exception of those who by law are not liable for compulsory military service or are exempt or excluded from compulsory military service or who are not liable for compulsory military service pursuant to an international agreement which applies to Curaçao.
Todas las personas inscritas están sujetas a cumplir el servicio militar, salvo quienes no estén sujetos por ley, quienes estén exentos o excluidos de cumplir el servicio militar obligatorio o quienes no estén sujetos a ello con arreglo a un acuerdo internacional aplicable a Curaçao.
A violation of this provision is liable to a fine.
Toda infracción de esa disposición está sujeta a una multa.
Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility.
Las personas físicas, naturalmente, están sujetas a responsabilidad penal.
The ruling is liable to appeal before the Inquiry Control Chamber.
La decisión estará sujeta a apelación ante la Sala de Fiscalización de las Investigaciones.
Detention of persons liable to examination or removal
Detención de personas que pueden ser sujetas a examen o deportación
Such an offence shall be liable to criminal prosecution.
Esta infracción está sujeta a responsabilidad penal.
Adolescents, who were not liable for conscription, were not affected by that phenomenon.
A los adolescentes no les afecta este fenómeno, ya que no están sujetos al reclutamiento.
(c) The person no longer being liable to arrest and detention;
c) La persona deje de estar sujeta a arresto y detención;
Waves consisting of 15 men each will be interspersed at one-minute intervals, liable to change at my jurisdiction.
Oleadas de 15 hombres cada una que serán dispersadas en intervalos de un minuto, sujeto a cambio a mi jurisdicción.
Anyone either taking part in or organising such an event is liable to immediate arrest.
Cualquier persona que participe u organice este tipo de actividades quedará sujeta a arresto inmediato.
How does sharing observations make me liable to rebuke?
¿Cómo es que compartir observaciones me hacen sujeto a reprimendas?
We will enforce this ban vigorously, and anyone organising or taking part in such an event is liable to immediate arrest.
Haremos cumplir la prohibición, y cualquiera que organice o participe en tales actividades queda sujeto a arresto inmediato.
Pull up your chin, Happy, you're liable to step on it.
Sujeta esa lengua, Happy, que puedes envenenar.
We power up now we're liable to attract more of those things.
Nosotros suministramos energía hasta ahora estamos sujetos a atraer a más de esas cosas.
So our slave ships will be just as liable to seizure as French ones.
Por eso nuestros navíos de esclavos serán sujetos a captura como los franceses.
- That guy's liable to kill somebody.
Ese sujeto podría matar a alguien.
These fellows are not liable to talk around here.
- Estos sujetos no hablarán.
The information age is centralizing knowledge, rendering it liable to despotic control.
La era de la información centraliza el conocimiento y lo ofrece sujeto a un control despótico.
Won't any molecule we mimic be liable to metabolic change, Sophia?
–¿Cualquier molécula que imitemos estará sujeta al cambio metabólico, Sofía?
We’re back, and apologies for the delay. I am human and . well, at times liable to a touch of panic.
Aquí estamos de nuevo, y disculpen por la demora. Soy humano y… bueno, a veces sujeto a algún momento de pánico.
You ask if it makes us purer? My only answer is that we are but mortals, and as such liable to err;
Si me preguntáis si con ello nos hacemos más puros, os contestaré solamente que somos mortales, y como tales estamos sujetos a error;
Heloise’s income or allowance from her father was given her in cash, so was not liable for income tax on the Ripley bill.
Heloise percibía en metálico la asignación que su padre le pasaba, que no estaba sujeta al impuesto sobre la renta que tenían que pagar los Ripley.
And the problem was that, so far as the Polish King was concerned, any Cossack not on the register was a peasant – and therefore liable to labour like a serf.
El problema era que, por lo que al rey polaco concernía, todo cosaco que no estuviera en el registro era un mero campesino, sujeto por tanto a servidumbres de trabajo.
But how can she do so when she is liable to be attacked at any moment by thugs who then escape scot-free?
¿Y cómo va a conseguirlo si está sujeta a que la ataquen en cualquier momento unos delincuentes que después podrán escaparse sin castigo?
Why in every age of the world “have human bladders been liable to turn into stone quarries?” Why pestilence, war, famine, and torture?
«¿Por qué en todo tiempo las vejigas [humanas] han estado sujetas a ser canteras de piedras?»¿Por qué existía la peste, la guerra, el hambre y la tortura?
adjective
As a result, the tailings ponds were located at sites where there is a danger of landslides, in the channels and on the flood plains of rivers and streams liable to mud flows and directly adjacent to residential areas without the establishment of a health protection zone.
En consecuencia, los embalses fueron construidos en zonas expuestas a los deslizamientos de tierra, a lo largo de ríos y riachuelos propensos a corrientes de lodo y en sus llanuras de inundación y en la cercanía inmediata de centros poblados sin que se crearan previamente zonas de protección sanitaria.
Low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, archipelagic countries, and developing countries with fragile mountainous ecosystems;
- Los países insulares de baja altitud y otros países insulares pequeños, los países con zonas costeras bajas, zonas áridas y semiáridas o zonas propensas a las inundaciones, la sequía y la desertificación, los países archipelágicos y los países en desarrollo con ecosistemas montañosos frágiles;
First, there is a perception that energy is not a "prestige" area, plus concern that trained professionals may be more liable to leave their jobs for better pay and more opportunity elsewhere.
En primer lugar, existe la impresión de que la energía no es una esfera "prestigiosa", así como el temor de que los profesionales que hayan recibido capacitación sean más propensos a cambiar de puesto en busca de mejor sueldo y de mayores oportunidades en otra parte.
c) Countries with arid and semi-arid areas, forested areas and areas liable to forest decay;
c) Los países con zonas áridas o semiáridas, zonas forestales y zonas propensas a la pérdida de bosques;
This leads to the conclusion than boys are more liable to physical violence, and girls to sexual violence.
Estas cifras permiten llegar a la conclusión de que los niños son más propensos a padecer violencia física y las niñas, violencia sexual.
e) Countries with areas liable to drought and desertification;
e) Los países con zonas propensas a la sequía y la desertificación;
People often built homes illegally in swampy areas liable to flooding and mudslides, which sometimes meant having to take urgent action.
La gente a menudo construye viviendas ilegales en las zonas pantanosas propensas a inundaciones y deslizamientos de terrenos, por lo que a veces se deben tomar medidas urgentes.
She thinks I'm liable to be kidnapped by gypsies.
Cree que soy propensa a ser secuestrada por gitanos.
Old lady's liable to this sort of thing.
La anciana es propensa a este tipo de cosas.
He's liable to catch pneumonia.
Soy propenso a coger neumonía.
Component, therefore, unstable and liable to deteriorate.
Componente, por lo tanto, inestable y propenso a deteriorarse.
They're liable to get molested or robbed.
Propensos a molestar y a robar. ESTACIÓN DE FERROCARRIL
You know, I'm liable to spurt that out.
Es decir, soy propenso a soltarlas.
They're liable to shoot.
Son propensos a disparar.
You're liable to get pneumonia.
Eres propenso a coger neumonía.
If you hold us liable, who's next?
Si usted nos ve como propensos, ¿quién será el siguiente?
I'm liable to catch a cold like that.
Soy propenso a coger resfriados cuando...
also, liable to much deeper depressions.
además es más propenso a depresiones mucho más fuertes.
The nail where your fate is liable to catch and snag.
El clavo con el que el destino es propenso a engancharse.
They’re liable to shoot first and ask questions later.”
Son propensos a disparar primero y preguntar después.
For Annabelle knew that the heavenly powers are jealous, and liable to cruel whims.
Sabía que el poder celestial es celoso y propenso a crueles castigos.
but in time he perceived that the locality was especially liable to such phenomena.
pero con el tiempo, se dio cuenta de que la región era especialmente propensa a tales fenómenos.
The Signora in particular was liable to take offense at trifles, the pirate had warned her.
La signora en particular era propensa a ofenderse por nimiedades, le había advertido el pirata.
I’m less liable to be frightened than those that are further off the world unseen.
soy menos propenso a asustarme que aquellos que están todavía lejos del mundo invisible.
Despite family approval, Arthur and Jean are each liable to bouts of low spirits;
A pesar de la aprobación familiar, Arthur y Jean son propensos a accesos de desánimo;
in the tangle of narrow, unnamed alleys they were liable to get separated and become fatally lost.
En el laberinto de callejones estrechos y sin nombre, eran propensas a separarse y perderse, con consecuencias funestas.
Up and argumentative, full of rue and confusion, liable to think she’s in London or St.
Levantada y con ganas de discutir, llena de lamentos y confusión, y propensa a creer que está en Londres o en St.
adjective
Joins and closures shall be sift-proof and capable of withstanding pressures and impacts liable to occur under normal conditions of handling and transport.
Las juntas y los cierres serán antitamizantes y capaces de resistir las presiones e impactos que puedan experimentarse en las condiciones normales de manipulación y de transporte.
301. Under the Danish Constitution, every male person able to bear arms shall be liable with his person to contribute to the defence of his country.
301. Con arreglo a la Constitución danesa, toda persona del sexo masculino capaz de portar armas está obligada a contribuir con su persona a la defensa del país.
The law should be amended so that children below a fixed age are not liable to prosecution, as are children above such age limit who are incapable of discernment.
Debería modificarse la ley a fin de que se fije un límite de edad por debajo del cual no puede procederse penalmente contra los niños, como sucede con los niños por encima de esa edad que no son capaces de discernimiento.
In December 2005, the system was further strengthened by reducing the scope of the criteria for people liable to support a lineal relative or relevant spouse of a candidate NBLSS recipient.
En diciembre de 2005 se reforzó aún más el sistema al reducir los supuestos para que se considere que una persona es capaz de mantener a un familiar directo o al cónyuge de un posible beneficiario del SNPSB.
This will enable the world economy to avoid any other shocks that are liable to have a universal impact.
Esto permitirá a la economía mundial evitar cualquier otro impacto capaz de conmocionarla.
More than simply observe, it must plan concrete measures liable to combat racism, xenophobia and intolerance effectively.
Debe superar la fase de mera comprobación y prever medidas concretas capaces de hacer frente al racismo, la xenofobia y la intolerancia con eficacia.
Children between the ages of 7 and 15 were considered criminally responsible to the extent that they were deemed capable of discretion, but were liable only to rehabilitation or re—education measures.
Se considera que los niños de 7 a 15 años tienen responsabilidad penal en la medida en que se estima que son capaces de discernimiento, pero sólo son objeto de medidas correctivas y de readaptación.
(b) The Central African subregion contains a number of specific threats which are liable to compromise peace and security within the region, in particular:
b) La subregión del Africa central planteaba amenazas concretas capaces de poner en peligro la paz y la seguridad internas, como, por ejemplo:
He's liable to toss back a grenade.
Es capaz de devolverte una granada.
He's liable to walk out altogether.
Es capaz de largarse.
You're liable to lose a limb.
Eres capaz de perder un miembro.
He's liable to...
El es capaz de ..
He's liable to beat me.
Es capaz de golpearme.
He's just liable to do it.
Solo el es capaz de hacerlo.
He's liable to smuggle himself through here.
Sería capaz de colarse con ustedes.
THEY'RE LIABLE TO CRUCIFY YOU.
Serían capaces de crucificarte
Liable to do anything.
Es capaz de hacer cualquier cosa.
She's liable to...
Es capaz de...
I'm liable not to come back."
Soy capaz de no volver.
He's liable to shoot you.
—Es capaz de pegarte un tiro.
But we are all liable to error.
Pero todos somos capaces de cometer errores.
Liable to do anything, aren’t they?”
Son capaces de hacer cualquier cosa, ¿no?
They’re liable to come looking for you again.”
Son capaces de volver a por ti.
I’m liable to fly right over it.”
Soy capaz de volar por encima y no verlo.
“They’re liable to tear the plane apart!”
—¡Son capaces de partir el avión en pedazos!
‘They’re liable to win,’ Gloria said.
—Son capaces de ganar —dijo Gloria—.
adjective
There's a lot of people in this village who are liable to turn you in simply to keep a roof over their family's heads and a hot meal in their bellies.
Hay mucha gente en este pueblo que está predispuesta a unirse a ti simplemente por mantener un techo para su familia y una comida caliente en sus vientres.
Large-Mart is gonna open a store and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land.
- De mi padre. Large-Mart va a abrir una tienda fuera de BlueBell, y estan predispuestos a darle un montón de dinero a Earl para poder construir una carretera en sus tierras.
His fingers were on his chin as though in thought. Though the pictured face was floridly coloured, you suspected pallor; a mind lightly balanced, and liable to snap from sheer weight of dreams.
Con el mentón apoyado en la mano, parecía reflexionar. A despecho del colorido de la pintura, se adivinaba la palidez del modelo, como se advertía, asimismo, un cerebro poco equilibrado, predispuesto a sucumbir bajo el peso de sus elucubraciones.
adjective
Persons are liable for any unlawful use of radioactive, toxic or powerful substances, including chemical substances, under the Criminal Code of the Republic of Lithuania, regardless of their nationality, place of residence, the place where the crime was committed or the punishability of the committed act under the laws of the place where the act was committed (Art. 7 of the CC).
:: En virtud de lo dispuesto en el Código Penal de la República de Lituania incurre en delito toda persona que utilice de manera ilícita sustancias radiactivas, tóxicas o potentes, incluidas sustancias químicas, independientemente de la nacionalidad, el lugar de residencia, el lugar donde se haya cometido el delito o la punibilidad del acto cometido en virtud de las leyes del lugar donde haya sido cometido (art. 7 del Código Penal).
adjective
The Secretariat stated that although document processing capacity was adequate over the year, it was liable to be exceeded by peaks in submission.
La Secretaría ha informado de que la capacidad anual para la tramitación de documentos es suficiente pero puede verse superada cada vez que hay niveles máximos de presentación de documentos.
Children who had not yet reached that age and whose capacity of discernment had not been determined were not liable to criminal prosecution.
Los menores de esa edad, y respecto de los cuales se haya determinado que no tienen capacidad de discernimiento, no pueden ser objeto de enjuiciamiento penal.
Moreover, the age of criminal culpability had been lowered, so that girls as young as 11 could be liable to the most severe punishments.
Además, la edad de capacidad penal fue disminuida, de forma que niñas de 11 años pueden recibir las penas más graves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test