Similar context phrases
Translation examples
noun
Pero los sueños, sueños son.
But dreams remain dreams.
A quienes desprecian los sueños les recordamos que, en el principio, existía un sueño.
We would remind those who scorn such dreams that, in the beginning, there was a dream.
Nuestros pueblos comparten un sueño común: el sueño de la libertad de trazar su propio destino, el sueño de la autosuficiencia, el sueño de un mejor nivel de vida.
Our peoples all share a common dream: the dream of freedom to chart their own destinies; the dream of self-reliance; the dream of a better standard of living.
Ese sueño no se ha cumplido para muchos pueblos y para todos, este sueño a veces se desvanece, pero sigue siendo un sueño que ha superado el tiempo.
That dream remains unfulfilled for many people. And, for all people, that dream at times recedes. But it remains a dream that time has not mocked.
Sueños de niñas, sueños de niños
Girls' Dreams - Boys' Dreams
Son, como los sueños del poeta Langston Hughes, “sueños postergados”.
They are, like the dreams of the poet Langston Hughes, “dreams deferred”.
El sueño europeo es así el hijo del sueño universal de las Naciones Unidas.
The European dream is thus the child of the universal dream of the United Nations.
Pero nuestros sueños, los sueños de los que hoy honramos, están vivos, y nos impulsarán.
But our dreams -- the dreams of those we honour today -- are alive.
- ¿Sueño o no sueño?
Dream or no dream?
sueño, nuestro sueño.
Your dream,our dream.
Sueña un nuevo sueño.
A new dream dreams.
Sueñas, Kalina, sueña...
Dream on, Kalina, dream on...
Esto es un sueño, un sueño, un sueño.
This is a dream, dream, dream.
Un sueño, ha sido un sueño, nada más que un sueño. Sí.
“A dream, a dream, nothing but a dream.” Yes.
como si fuera en un sueño, o el sueño de un sueño.
as it were in a dream, or in the dream of a dream.
Es el sueño de un sueño.
It is a dream of a dream.
Un sueño no es un sueño
A Dream Is Not a Dream
—Un sueño de sueño dentro del sueño.
“It was a dream about dreaming a dream, so to speak.”
El sueño no había sido más que eso, un sueño.
The dream was only a dream.
noun
Esta técnica no consiste en privar de sueño;
This technique is not sleep deprivation;
Perturbaciones del sueño*
Change in Sleeping Pattern*
a) Alteraciones del sueño;
(a) Sleep disturbance;
Enfermedad del sueño.
Sleeping sickness.
- Privación del sueño;
- Sleep deprivation;
Problemas de sueño
Sleeping problems
Fue objeto también de privación del sueño.
He was also subjected to sleep deprivation.
Nos interrumpían el sueño.
Our sleep was interrupted.
Es lo que siempre digo, hijo. Sueño, sueño y más sueño. Vamos.
As I always say, sleep... sleep and sleep.
Sueño. ¿Tienes sueño, eh?
Sleep. You sleep, huh?
sueño, mi sueño precioso,
Sleep, my precious, sleep
Más sueño, siempre sueño.
More sleep, always more sleep.
Sueño profundo, sueño eterno.
Deep sleep, endless sleep.
El sueño sobre "un sueño" De acuerdo?
Sleep is a sleep on. Good?
¿Sueño profundo, sueño ligero, sueño REM?
Deep sleep, shallow sleep, REM sleep?
fuera del sueño es crudo el sueño
outside of sleep sleep is raw
Hay una eternidad entre un sueño y otro sueño.
There is eternity between a sleep and a sleep.
Navegaba sueño tras sueño.
Sleep after sleep it sailed.
Will durmió el sueño de ellos, el sueño perfecto, el sueño de los bebés y los ancianos.
He had slept their sleep, perfect sleep, the sleep of babies and old men.
Ahora bebemos de sueño en sueño.
Now we drink from sleep to sleep.
Vuelve a vencerte el sueño, un sueño poblado de pesadillas.
Sleep is returning. A sleep punctuated by nightmares.
noun
Es necesario que despertemos de nuestro sueño profundo narcisista y de nuestra complacencia y comprendamos que el bienestar económico no es el bienestar humano.
We need to wake up from our narcissistic slumber and self-indulgence and realize that economic well-being is not human well-being.
Nuestros esfuerzos han movilizado a la comunidad mundial para que se despierte de su sueño y haga frente a la realidad de las brutalidades y la matanza impuestas al pueblo bosnio.
Our endeavours have mobilized the world community to wake from its slumber and face the realities of the brutality and slaughter imposed on the Bosnian people.
Debemos sacar al desarme multilateral de su profundo sueño y volverlo a colocar en un camino firme.
We ought to wake multilateral disarmament from its deep slumber and put it back on a steady course.
Nos reunimos nuevamente en un momento en que la seguridad internacional está en estado de conmoción y en que el desarme está sumido en un sueño profundo.
We are meeting again at a time when international security is in a state of turmoil, and disarmament is in a deep slumber.
Nos ha despertado a todos de nuestro sueño y nos ha llevado a celebrar debates sinceros sobre las poblaciones de peces, la frágil situación de los pequeños Estados isleños en desarrollo y de las zonas costeras y el recalentamiento de la Tierra.
It has brought us out of our slumber and humbled us into sincere discussions about fish stocks, fragile low-lying developing small island and coastal areas, and global warming.
Igual que el legendario Rip Van Winkle, parece que hubiéramos despertado finalmente de un largo y profundo sueño, para darnos cuenta de que el mundo que nos rodea corre un grave peligro de degradación.
Like the legendary Rip Van Winkle, we appear to have finally awakened from a long and deep slumber, only to find that the world around us is in serious danger of degradation.
"Soy yo quien sueña."
"I'm the slumber."
¿Quien rompió mi sueño?
Who broke my slumber?
Cuando el sueño
# When I slumber
"Te hemos robado el sueño."
"We've stolen your slumber."
" He perdido mi sueño. "
"I've lost my slumber."
Que te llegue el sueño...
may thy slumber bedight...
Para el sueño tranquilo.
For quiet slumber.
¿Quién interrumpe mi sueño?
Who disturbs my slumber?
"Mis sueños están llenos..."
"My slumbers are filled..."
Será un sueño corto ...
It's a temporary slumber...
Y la dulzura del sueño.
And the sweetness of slumber.
pero su sueño no fue interrumpido;
But there was no interruption to his slumbers.
arrullen suavemente su sueño.
Gently to his slumbering.
SUEÑE EN EL RITZ DE PARÍS.
SLUMBER AT THE PARIS RITZ.
De un sueño o un desmayo.
From slumber or from a faint.
Tenía el don del sueño.
He had the gift of slumber;
Nada le perturbaba el sueño.
Nothing troubled her slumber.
¿Cuál era el secreto de aquel sueño?
What was the secret of that slumber?
El craal se hallaba sumido en el sueño.
The kraal was wrapped in slumber.
noun
Sus sueños, sus ideas y sus energías son fuentes importantes del desarrollo sostenible.
Their vision, their ideals and their energies are major sources of sustainable development.
Redoblemos nuestros esfuerzos para la pronta materialización de este sueño.
Let us redouble our efforts for the early realization of this vision.
Hasta hace muy poco eso fue poco más que un sueño.
Until very recently that was little more than a vision.
Es una tragedia que no haya vivido para ver realizado ese sueño.
Tragically, he did not live to see that vision fulfilled.
Lo que se necesita, por tanto, es la capacidad gubernamental de hacer realidad ese sueño.
What was needed, therefore, was Government capacity to fulfil that vision.
¡Es un sueño!
What a vision.
- La grandeza es un sueño.
- Greatness is a vision.
Mamá es un sueño.
Mommy's a vision.
Eres un sueño.
You're a vision of beauty.
Dios, eres un sueño.
Jesus, you're a vision.
Eres un sueño, preciosa.
You're just a vision, angel.
El sueño de Euclides, la visión de un todo coherente y completo.
The vision of Euclid, the vision of Consistency and Completeness…
Su sueño es grandioso.
He has a grand vision.
noun
No sueño con la perfección.
I have no delusions of perfection.
"Sueños" y "grandeza", dos de mis palabras favoritas.
"Delusions," "grandeur," my favorite words.
No la metas en tus dementes sueños.
Don't drag her into your delusions.
Son sueños de grandeza.
Delusions of grandeur!
No fue un sueño.
This was no delusion.
sobrio, tenía sueños de grandeza.
sober, he had delusions of grandeur.
noun
Una buena noche de sueño y estaré como nuevo.
A good night's kip and I'll be as fit as a butcher's dog.
Coge la taza de té, la botella de agua y unas horas de sueño.
I draw your attention to the cup of tea, hot water bottle and kip routine.
Un par de horas de sueño y estaré precioso.
A couple of hours' kip and I'll come up lovely.
Con un poco de sueño y una cubeta de agua fría, ayudará.
Bit of a kip and a bucket of cold water, that'll help.
No lo sé Ve y echa un sueño, entonces.
I don't know. Go and get some kip, then.
Creo que tuve una hora de sueño.
I reckon I've had about an hour's kip.
Cada noche en nuestros sueños Comiendo arenque ahumado
Ev'ry night, in the kip, when we're through our kippers,
Después de dos horas de sueño, también nosotros estábamos agotados Y comenzábamos a entender... Por qué nadie habia usado antes un auto para llegar al Polo
After two hours' kip, we too were frazzled, and starting to understand why no one had ever taken a car to the Pole before.
Es muy difícil estar plenamente radiante en el trabajo cuando sólo has tenido un par de horas de sueño.
It’s so hard to work on full glow when you’ve only had a couple of hours kip.
Sólo estoy cansada. —La culpa es tuya. Deberías hacer esa maldita cama como es debido y dormir un buen sueño.
I’m just tired.’ ‘It’s your own fault. You should make the bloody bed properly and get a good night’s kip.’
Fue muy fácil. Me metí en la cama sigilosamente, eché un decente sueño nocturno y me largué con una maleta antes de que mi madre se levantara por la mañana. – ¿Todavía la ve?
It was very easy. I crept back into bed, had a decent night's kip and scarpered with a suitcase before she got up in the morning." "Do you still see her?"
noun
Los niños necesitan al menos ocho horas de sueño.
Kids need at least eight hours of shut-eye.
Necesitaba descabezar un sueño, prepararse para pasar otras ocho horas viendo cómo lo vigilaba Cero.
He really needed to nap, to store up some shut-eye for another eight hours of watching Zero watching him.
Nos lo imaginamos acurrucado sobre una butaca, abrazando la maleta de relucientes hebillas o usándola como almohada para tratar de conciliar el sueño aunque sólo fuera unos instantes.
We imagine him curled up on a chair, hugging his suitcase with its shiny locks, or using it as a pillow to try to get some shut-eye if only for a few seconds.
Aunque ahora me siento más vivo y con más vitalidad que cuando tenía veinte años, unas horas de sueño recargan el cuerpo y refrescan la mente.
Though I feel more alive and vital now than I did when I was twenty, I still require a few hours of shut-eye to recharge the body and refresh the mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test