Translation examples
noun
54. Las condiciones de trabajo se suelen medir teniendo en cuenta la suciedad, las temperaturas extremas, los niveles de ruido y las vibraciones.
54. Working conditions are usually measured in terms of dirt, extreme temperatures, noise levels and vibrations.
Fue encerrado en una sección de aislamiento en la que había ratas, insectos y suciedad.
He was kept in a section called the "isolator". In the isolator there were rats, insects and dirt.
Estos compuestos relacionados con el PFOS funcionan como repelentes de la suciedad y agentes de control de la fricción y para reducir la tensión superficial y la electricidad estática.
These PFOS-related compounds function as dirt rejecters and friction control agents and to reduce surface tension and static electricity.
Ello ayudará a proteger el equipo de la suciedad y la humedad del suelo.
This will assist in protecting the equipment from dirt and ground moisture.
34. En todo el mundo, los retretes están asociados con ideas de suciedad, enfermedad y repugnancia, y el trabajo en este sector se correlaciona con una posición social inferior.
34. All over the world, toilets are associated with dirt, disease and disgust, and an occupation in this field correlates with lower social status.
agentes repelentes de la suciedad, y
Dirt repellent agents; and
La basura y la suciedad cubren lo que antes era verde y agradable.
It is full of garbage and dirt, but before, it was green and nice.
El autor podía tocar las paredes de cada lado cuando estaba de pie en medio de su celda, y tenía que cubrirlas con papeles para tapar la suciedad.
The author could touch the walls on either side when standing in the middle of the floor of his cell and had to paper the walls to cover the dirt.
Ejemplos de marcas registradas bien conocidas de inhibidores del polvo y la suciedad son:
Examples of well-known trademarked soil and dirt repellents are:
Escapó cruzando el río Jadar, cuyas aguas se oscurecieron con la sangre y la suciedad.
He escaped by crossing the river Jadar which became dark with blood and dirt.
La suciedad reglamentaria.
G.I. dirt.
Suciedad y polvo.
Dirt and grit.
Suciedad, nada más que suciedad.
Dirt. Nothing but dirt.
Rodeado por suciedad.
Surrounded by dirt.
La vieja suciedad... y la relativamente reciente suciedad.
The old dirt. The relatively recent dirt.
Esto es suciedad.
It's dirt.
¡Repele la suciedad!
It repels dirt.
- ¿En esta suciedad?
- In this dirt?
Parece como suciedad.
Looks like dirt.
- Ella es suciedad.
- She's dirt.
Eso repele la suciedad.
It repels the dirt.
Entre la suciedad vil y la suciedad del poeta media una diferencia estratosférica.
There’s all the difference in the world between vile dirt and poet’s dirt.
La suciedad era una cosa.
Dirt was one thing.
—¿Qué clase de suciedad?
“What kind of dirt?”
Había un poco de suciedad en el dado.
There was a spot of dirt on the dice.
—No es suciedad, Mapes.
"That's not dirt, Mapes.
No hay limpieza sin suciedad.
There is no such thing as clean without dirt.
– Es suciedad -replicó-.
'It's dirt,' she said.
Más aire y suciedad.
More air and then bits of dirt.
Aquellas con las que se entrevistó la delegación se quejaron de los mosquitos y de la suciedad de las celdas.
The persons interviewed by the delegation complained of the mosquitoes and the fact that the cells were dirty.
Debido a su situación precaria, a menudo aceptan trabajar por salarios más bajos que los migrantes en situación regular y los nacionales, y en condiciones de suciedad, difíciles y peligrosas.
Due to their precarious situation, they often accept working for lower wages than regular migrants and nationals, and in dirty, difficult and dangerous conditions.
Las personas que son estigmatizadas porque se las considera "sucias" o "contagiosas" pueden ser objeto de ostracismo social, denegándoseles el acceso a los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene, lo que refuerza el estereotipo de la suciedad y prolonga un círculo vicioso.
Individuals who find themselves stigmatized because of the perception that they are "dirty" or "contagious" may be socially ostracized and be denied access to water, sanitation and hygiene services, hence reinforcing the stereotype of uncleanliness and prolonging a vicious circle.
36. En la conciencia colectiva de los colombianos criollos o blancos subsisten muchos prejuicios y estereotipos racistas que contribuyen a asociar al negro con la fealdad, la ignorancia, la suciedad, el mal, el servilismo, la brujería y el diablo.
36. Many racist prejudices and stereotypes persist in the collective conscience of Creole and white Colombians, associating black people with ugliness, ignorance, dirtiness, evil, servility, witchcraft and the devil.
Los Estados, a su vez, son ineficaces en lo referente a la vigilancia y sanción de las empresas que explotan a los migrantes para obtener mano de obra barata, a menudo en condiciones de suciedad, difíciles y peligrosas.
States are, in turn, ineffective when it comes to monitoring and sanctioning businesses that exploit migrants for their cheap labour, often in dirty, difficult and dangerous working conditions.
Entre los aspectos negativos figuraba la carestía de la vida en Irlanda, su clima imprevisible, la suciedad que algunos veían en las ciudades y la circunstancia de haber experimentado en ciertos casos sentimientos de soledad e impotencia.
Negative issues mentioned included the fact that Ireland was found to be expensive, the weather was unpredictable, the cities were thought to be dirty by some and the fact that some had experienced isolation and helplessness.
Muchas víctimas del trabajo forzoso son migrantes que abandonan su país de origen debido a necesidades no reconocidas en los mercados de trabajo de los países de destino y a menudo están dispuestos a trabajar en condiciones de suciedad, difíciles y peligrosas que los nacionales rechazan, por salarios de explotación y en condiciones de trabajo que les ofrecen empleadores sin escrúpulos.
Many of the victims of forced labour are migrants who leave their country of origin owing to the unrecognized needs in the labour markets in destination countries, given that migrants are often willing to do the dirty, difficult and dangerous jobs that nationals will not, at the exploitative wages and labour conditions that unscrupulous employers will offer.
Según se afirmó, las condiciones en las instituciones penitenciarias donde permanecían encarceladas las mujeres, como la mala calidad de la comida, la escasez de aire fresco y de luz solar, la suciedad y la falta de espacio de las celdas, propiciaban el debilitamiento físico y psicológico de las mujeres.
The conditions in penal institutions in which women were detained, including the poor quality of food, limited fresh air and sunlight, dirty overcrowded cells, were said to contribute to the weakening of the physical and psychological condition of women.
El autor denuncia el hacinamiento, la suciedad, las enfermedades contagiosas y la falta de atención médica que se sufre en las prisiones.
He refers to the prison crowding, the dirty conditions, the contagious diseases and the lack of medical care.
Los indicadores del abandono incluyen una variedad de síntomas de malestar físico como, por ejemplo, la palidez, la sequedad de los labios, la pérdida de peso, la suciedad de la ropa, los temblores, la falta de recursos auxiliares, la mala higiene corporal, la incontinencia, las llagas en la piel y la boca y el deterioro físico y mental.
Indicators of neglect include a range of physical symptoms of poor well-being such as pallor, dry lips, weight loss, dirty clothes, shivering, lack of assistive devices, poor bodily hygiene, incontinence, skin and mouth sores and physical and mental deterioration.
Todo es podredumbre y suciedad.
It's rotten and dirty.
Porque me gusta la suciedad.
Because I like dirty.
Con esta suciedad, no.
Not this dirty.
Le gusta la suciedad.
Likes dirty things.
- Regresa a tu suciedad.
- Go back to your dirtiness.
Huele a suciedad.
Smells dirty. [ Sniffs ]
- Sólo tiene alguna suciedad.
- It's just dirty.
- Sólo de lodo y suciedad
- Just dirty old trash
Horrible. Repugnante de suciedad.
Filthy dirty, it is.
Quizás era solo suciedad.
Maybe it's just dirty.
Están llenos de suciedad.
They’re extremely dirty.”
¿La misma vergüenza y suciedad?
Dirty and ashamed?
—Tienes suciedad en el cuello.
“You’re dirty on your neck.”
La suciedad del agua era evidente.
The water was visibly dirty.
¿Se filtraría la suciedad interior?
Would the inside dirtiness leak?
—¡Pero allí hay mucho ruido y mucha suciedad!
But it is so noisy and dirty there!
Y ella aún no se había acostumbrado a su suciedad física, su extraordinaria, extravagante y casi apasionada suciedad.
And she still could not stomach his physical dirtiness, his extraordinary, extravagant, almost passionate dirtiness.
Decirles que no hicieran esas suciedades.
“Told them not to do such dirty things.”
Esto es consecuencia de una mala higiene maternoinfantil y de la suciedad ambiental.
This is a manifestation of poor maternal and child hygiene and environmental uncleanliness.
Sólo piensa cómo me hace sufrir la suciedad de los otros.
Just think how I'm made to suffer through the uncleanliness of others.
No son un signo de suciedad.
They're not a sign of uncleanliness.
Igual que nos lavamos la suciedad en el río Kamo.
As one washes away uncleanliness in the river Kamo.
El fiscal tranquilizó a su esposa quitándole la sensación de violación y suciedad.
soothed his wife’s sense of violation and uncleanliness.
Yo miraba la suciedad y el hedor como uno de los peores aspectos de la guerra.
I regarded the uncleanliness and stench as the nastiest aspect of war.
No era particularmente ofensivo y, sin embargo, había en él una suciedad que le ponía a uno la carne de gallina.
It was not particularly offensive and yet there was about it an uncleanliness that set one's skin to crawling.
Perdóneme, pero la vieja Mrs. Punt… No soporto ese grado de suciedad.
Pardon me, but that old Mrs Punt--I can't stand uncleanliness like that."
Mix pensó que podía haber habido una excusa para aquella suciedad en la Inglaterra del siglo XVII, pero que allí no había ninguna.
Mix thought that there might have been an excuse for this uncleanliness in seventeenth-century England, but there was none here.
En una ocasión, una noche que sentía su cuerpo hecho polvo por la medicación y lleno de sudor y suciedad, su madre fue a hacerle una visita.
Once, on a night when his body felt filthy with medication and with sweat and uncleanliness, his mother came to visit him.
Y los ojos color de miel, ¡qué bonitos serían si el izquierdo no tuviera los párpados enrojecidos por la conjuntivitis o la suciedad!
How beautiful, her slenderness and honey-colored eyes, if only it were not for the redness of her left eyelid, either from inflammation or from uncleanliness.
noun
Ese agua, que está sucia pero que no es tóxica, se envía a plantaciones de bambú, y es su sistema radicular el encargado de activar unas bacterias que eliminan la suciedad alimentándose de ella. La única biomasa que se genera es la del tallo de bambú que cortamos cuando crece, la secamos y la utilizamos para calentarnos.
It's wastewater but not toxic, will be sent to bamboo plants, and their roots system will activate bacteries that will decompose impurities, will eat them, and the only biomass produced is the bamboo's stem, that grows, that we cut, that we dry,
Dios les dio... deseos pecaminosos en sus corazones, suciedad sexual...
God gave him over... in the sinful desires of their hearts, to sexual impurity...
18. LA SUCIEDAD DEL MUNDO
18 The impurity of the world
Ya sé que en esto consiste la suciedad del mundo, a la que sólo escapan los santos, mientras que los fanáticos creen poder escapar de ella.
I know much of this is simply the impurity of the world: only fanatics believe they can escape it and only saints do.
Hice suciedades en el pasado...
I did do the nasty in the pasty! Verily.
Cuando dices "haciendo que funcione", incluyes hacer "cyber suciedades"?
When you say "making it work," does that include doing the cyber nasty?
No toleraré la suciedad en este túnel.
I'm not going to have this nastiness in this tunnel.
Manny Ramirez acaba de soltar una bolsa caliente de suciedad
Manny Ramirez just dropped a hot bag of nasty
Antes de toda esta suciedad.
Before all this nastiness,
Oh! es una belleza en su suciedad fea.
He's so beautiful in his ugly nastiness.
Desenterraron toda la suciedad.
They dug up the whole nasty business.
...e intento decirles que no toleraré la suciedad...
... andI tryto telleveryoneofthem, I won't have this nastiness...
Hablando de hacer la suciedad
talk about doing the nasty,
Sentía la suciedad del aire en los pulmones.
The air was nasty in his lungs.
Pensaba que sólo los políticos llegaban a ese grado de estupidez y suciedad.
“I thought only politicians were that level of stupid and nasty.”
¿Acerca de que no importaba la suciedad de cómo viviste o dónde caíste?
About not caring about the nastiness of how you died or where you fell?
—¡Y además…, además! ¡Tener la insolencia —no cabe otra palabra— la insolencia de arrojarme tu suciedad a la cara!
“And then—then! To have the insolence—there is no other word for it—to have the insolence to throw your nastiness in my face!”
Una sonrisa asquerosa, que dejaba al descubierto la suciedad de su alma a través de los ojos y la boca.
It was a nasty smile, letting all the ugliness leak out of his soul through his mouth and eyes.
Era una pobre actividad para un brujo, pero al menos procuraba limpiar la suciedad que los clientes dejaban en la playa;
A poor trade for a wizard, but he did at least try to clear up the nasty mess that his customers made on the beach;
Sin embargo, los sacerdotes no se quejaron acerca del escenario tan sucio para la ceremonia y los celebrantes se amontonaron sin mostrar mucha repugnancia al pisar tanta suciedad.
But the priests uttered no complaint about that foul setting for the ceremony, and the celebrants crowded in without showing too much disgust at the nasty things they trod on or in.
Grandecita, bonita, sorprendía por su suciedad. Por ella la brujería tendrá algo de cocina, algo de química. Casi enseguida manipula especialmente las cosas repugnantes; hoy, las drogas; mañana, las intrigas.
Grown a big girl and a pretty, she was a wonder of nastiness. In her Sorcery will become the strange laboratory of a strange, mysterious alchemy. From a very early period she handles, by predilection, repulsive matters, drugs and medicaments to-day, to-morrow nauseous intrigues.
La suciedad no me molesta.
Grubby doesn't bother me.
Sé que tal odiosa suciedad puede encajara con tu... visión salvaje del mundo.
I appreciate such hateful grubbiness may accord with your "four legs good" view of the world.
¿Y no enviamos a nuestros sacerdotes afuera a la suciedad de la realidad?
And don't we send our priests out into grubby reality?
Y lo que construían estaba diseñado para aislarlos de la suciedad del mundo real, y Robert Walpole les enseñó el camino.
And what they built was designed to insulate them from the grubbiness of the real world - and Robert Walpole showed them the way.
¡Lo que te gusta de Annie es su potencial para vagabundear, su suciedad!
What you like about Annie is her potential to wander, her grubbiness!
Pero si está buscando motivos más allá... de su falta de rentabilidad, su elitismo y su sobre privilegiado estatus, debería echar una mirada a su imperturbable santidad, un cualidad derivada de la abstinencia... de la suciedad de la realidad.
But if you're looking for factors over and above your lack of cost-effectiveness, your elitism and your over-privileged status, you might take a look at your untroubled saintliness, a quality derived solely from absenting yourselves from the grubby taint of reality.
Niños aturdidos en patios llenos de suciedad.
Stunned children stood in the middle of grubby yards.
¿Acaso la naturaleza divina es una suerte de suciedad particularmente resistente?
Is godness a particularly resilient kind of grubbiness?
No con suciedad de la obra, sino arrugada y rozada, como si hubiera dormido con la ropa puesta.
Not building-work grubby, but crumpled, greyed, as if he had slept in it.
Levi observó la suciedad de los dedos, los padrastros, la verruguita translúcida del pulgar.
Levi noted the grubbiness of her fingers, the torn cuticles, the little translucent wart on her thumb.
Ahora, consciente de la suciedad del viaje en toda su piel, pensó que podría darse un baño.
Now, feeling the train grubbiness all over her, she thought she might have a bath.
La chaise longue era muy bonita, pero, tapizada en gris claro —gris claro con flores rosas—, se le notaba mucho la suciedad y el uso.
The chaise longue was attractive, but, being upholstered in a pale grey fabric – pale grey with a pattern of pink roses – it looked very grubby and worn.
¡Era tan cómoda…! Olía como siempre, a almizcle, humo y turba, y había pelones en las alfombras y manchas de suciedad en el empapelado, a la altura de las manos de los críos.
Such comfort. It smelt the same, a little musky and smoky and peaty, and there were worn bits on the carpets, and grubby marks on the wallpaper, just the height of children’s hands.
Sin nada, excepto el fulgor de esos ojos para contradecir al resto de su ser —su pequeño tamaño, su suciedad—, conseguía irradiar poder, y algo peor, un maligno fanatismo que era su propia ley y acuerdo.
With nothing but the burn of those eyes to contradict the rest of her—her tininess, her grubbiness—she managed to radiate power, and worse than power: a malignant zealotry that was its own law and covenant.
sin guía ni pirivocho alguno te internarás en la plaza de la Revolución (la física, fisiológica, anatómica, funcional, circulatoria, respiratoria, etcétera, según la concibiera el visionario genial de Rodez) y a través del denso, abigarrado tapiz humano que cubre la extensión del batey (imagen reproducida docenas de veces por la cámara inocua del paparazzo) te aproximarás (como si fueras su doble) al estrado que cifra la suerte de los libertos dichosos de hoy míralos bien: sus rostros te resultarán conocidos: llamamientos radiales, impresos, televisados los han congregado frente a la improvisada tribuna y el eco apremiante de los altavoces convoca a los rezagados venidos de los centros de recreo y copulación de la periferia a una visión privilegiada, directa del portentoso acontecimiento: el sol del trópico cae a plomo sobre sus cabezas y se defienden de él como pueden, con pañuelos de colores y rústicos sombreros de palma: mezcladas con ellos, las hembras se abanican con femíneos gestos, coquetas siempre a pesar del polvo, la suciedad y las ya raídas prendas de descanso: compañeros responsables encauzan la circulación del gentío hacia los últimos espacios huecos y camaradas voluntarios de ambos sexos revisan cuidadosamente el podio de la plataforma revestida de colgaduras y alfombras en donde, según toda probabilidad, llegada la hora, surgirá la dirección colectiva te interrumpirás unos segundos a fin de completar el decorado: sofás, mecedoras, hamacas, un piano de cola para la hiña música, tiestos con helechos, canastas de fruta, ramilletes de flores?: el rostro ovalado de alguna bisabuela imperativa, un criollito que ahuyenta las moscas con una obsequiosa penca de yarey?: descripciones costumbristas de la época de Cecilia Valdés de las que oportunamente te dispensan los acordes risueños, zumbones de una burlesca, pegadiza marcha: mientras la próvida disposición del director de escena centrará la atención del dignificado respetable en la hilera de tronos vacíos que, erguidos sobre el adamascado pedestal y protegidos del sol por un airoso palio, aguardan también a las claras la presencia soberana que, como el viril en medio de los oros de la custodia, les conferirá de golpe su razón de ser y les colmará del augusto poder de su mágico esplendor radiante: litúrgico símbolo cuya existencia descabalga y fulmina, avasalla e impone: dotado quizá de almohadillas de raso cuyos bordados primores encubren a la doliente masa el secreto de una múltiple oquedad circular bajo la cual, al abrigo de los costados del solio, acechan en respetuosa aunque impaciente espera los sublimadores adminículos, hijos queridos de la puritana ocultación, dernier cri de la cisnemoribunda revolución industrial inglesa?: ni hablar!: colocado ahora aposta de modo que sus ocupantes virtuales puedan abarcar por medio de las ventanillas redondas abiertas en los respaldos, simétricas como en los camarotes de un trasatlántico, la exultante masa de ciudadanos en el apogeo y la gloria de su inalienable, triunfal libertad: sociedad fraternal sin grados ni jerarquías, unificada para siempre gracias a la consciente posesión por sus miembros de ese rostro inferior y común, cuyo único, avizorante ojo desdeñosamente contempla los risibles, grotescos esfuerzos de quien neciamente se obstina en distinguirse, encumbrarse, mandar: himnos, baladas, canciones se suceden con brío en los altavoces para calmar la impaciencia del gentío o disponer quizás el camino a la enjundiosa, biconvexa aparición: la irrupción simultánea de docena y pico de rostros del modesto comité directivo amparados en el anonimato de su perfecta y ejemplar igualdad: ni pilotos, capitanes ni guías: a un metro de distancia uno de otro conforme a las normas de una sabia disciplina escénica, ofrendando verosímilmente en cuclillas a la alegre asamblea, por la holgada portilla de los espaldares, aquellas partes carirredondas, joviales, que algunos fotógrafos naturalistas de comienzos de siglo solían captar, para goce y regalo de entendidos, en el acto de emular un grupo festivo con los mofletes rubicundos de Eolo: tañendo con arte su variada panoplia de instrumentos de viento: flautas y pífanos, caramillos, oboes, clarinetes, saxófonos: dóciles a la batuta del invisible autor de la instantánea que, como tú, observa arrobado: rabel, tafanario, posas, asentaderas prodigiosamente investidos de suprema, ejecutiva potestad: tratando en vano de asociar también grupas y posaderas con las letras del alfabeto latino que sibilinamente identifican a los miembros innominados de la dirección: secretariogeneralísima faz de A en el clímax del poético esfuerzo, semblante alborozado de B que silba una tonada en sordina, palmito orondo de C contraído en gracioso mohín: rostros absolutamente intercambiables que, como en esos decorados de feria en los que el autor deja un espacio hueco en el lugar correspondiente a la cabeza de las figuras representadas en el telón a fin de que los enventuales clientes puedan fotografiarse con hábitos de payaso, marino o boxeador, parecen proclamar la irrebatible verdad de una función meramente temporal, por esencia precaria y sustituible, abierta sin cortapisa alguna a todos los individuos de la sociedad: cargo no titular ni inamovible, no represivo, no perpetuo, sino efímero y sujeto a caducidad en razón misma de la igualdad de su ojo común y más simple: imagen de tarjeta postal que, con toda su efusión lírica, refleja tan sólo a medias el alcance político de la escena que meticulosamente pretendes pintar: la regocijada, deleitable sucesión de rotundas, carrilludas caras que os contemplan, a ti y a la exaltada masa, como si quisieran retrataros y se rieran a su vez de vosotros del mismo modo que os reís de ellas, con la crispación brusca de quien prorrumpe en carcajadas y descarga su prolongada tensión en una breve emisión violenta: la amistosa burla es recíproca y, concluida la pedagógica ilustración, depositado el óbolo, los jocosos donantes procederán a borrar por los laterales las huellas de su impulsiva euforia con el escueto ademán de quien desliza la mano por la faz para borrar las huellas de una sonrisa: sumergiéndola luego en la correspondiente jofaina bajo la mirada aprobadora del público que durante la obligada pausa del maniluvio habrá tomado posesión del estrado con sencilla espontaneidad: el bisabuelo Agustín y su esposa, el señorito, las niñas, un grupo de parientes dignos y pobres, los esclavos domésticos, una agitada nube de nodrizas?: el pueblo soberano ahora, dueño y artífice de su propio destino, cuyo lúdico, africano instinto contrapone los encantos del ocio a los grillos de la esclavitud secular: rostros y rostros uniformes, idénticos, análogos a los que al término de la confrontación se eclipsan disciplinadamente por la abertura circular del trono y asumen otra vez sin bombo y platillo los deberes y cargas de su función: oscuros, ignorados, anónimos: voluntariamente sometidos a la humilde prestación en cuclillas, al campechano bain de foule que los une a la llana corriente de la multitud: negrada feliz que abandona la vasta extensión del batey camino de los centros de relajo mientras el orate racional prisionero postula a tu oído el programa de la auténtica, subversiva Revolución III una de las particularidades más notables de nuestro sistema (si puede calificarse de tal el conjunto de excepciones abiertas que alerta, conscientemente eluden todo principio o norma) es nuestro modo peculiar de combatir el caudillismo y las sórdidas, procaces secuelas del estólido culto de la personalidad: en vez de rehuir el problema, condenando por ejemplo los posters, estatuas, fotografías que habitualmente reproducen en otros países la inspiradorresuelta, rodinesco-pensativa figura del jefe y su equipo de timoneles audaces, hemos preferido multiplicar los signos activos de su presencia pero limitándolos a esas partes recoletas del cuerpo que, a pesar de su noble función fisiológica, un arraigado, ancestral prejuicio nos había enseñado a desdeñar: al elitismo, autoridad, jerarquía inherentes al rostro biocular elevado contraponemos el genio plebeyo, ordinario y llano de su simétrico pendant inferior: esa otra cara escindida, lunar, cuyo polifémico, penetrante ojo auspicia con sencillez mórbida los goces digestivo y reproductor, combinándolos a menudo en un acto de gratuito placer dispendioso: sin mezquinos criterios de costo, despilfarro o rentabilidad: entronizando voluntariamente su imagen en despachos oficiales y bares, dormitorios y centros de juego, monumentos públicos y avenidas: retratos gigantes, a todo color, destinados a evocar a los venturosos ciudadanos de hoy la índole popular, democrática de nuestra espontánea dirección colectiva: mínimo común múltiplo que anula la superior diferencia de rasgos y agrupa a la masa de los libertos en torno a su firme y unitario emblema: captado de preferencia en el instante grandioso de la oblación de su vernal primicia poética, con los carrillos tensos por el esfuerzo y una grave, preclara fisionomía de modesta y señorial dignidad: o silbando con hilaridad contagiosa la leve y aflautada melodía, prolepsis de la jocunda, irreprimible explosión: instantánea feliz divulgada igualmente en las emisiones de sellos de nuestra ociosa república y atesorada con mimo por los filatelistas amantes de la rareza y singularidad: por no mencionar ahora los cromos y naipes, medallas, billetes de banco, gadgets, cubiertas de disco: ubicua profusión de rostros anónimos, descarados, acéfalos, sobre cuya identificación azarosa se funda un original sistema de lotería y apuestas mediante el que nuestros indolentes ciudadanos se enriquecen y medran sin trabajar: con sólo establecer un nexo de unión entre la beatífica faz expuesta y la letra del alfabeto que abrevia el miembro selecto de la dirección: el vencedor recibe un montón de dinero y, si reúne las adecuadas aptitudes físicas, será promovido a su vez a la efímera dignidad de líder y a las grandezas y servidumbres de la pública prestación visceral IV
you will interrupt your train of thought for a few seconds in order to sketch in the décor: sofas, rocking chairs, hammocks, a grand piano for the girl with musical talents, pots of ferns, baskets of fruit, bouquets of flowers?: the portrait in an oval frame of some imperious great-grandfather, a little mulatto obsequiously chasing the flies away with a palm-leaf fan?: period-piece descriptions of novelists of the era of Cecilia Valdés, which you will be spared the obligation of dwelling upon at length by the cheerful strains of a catchy, comical march: as the careful mounting of the scene by the stage director focuses the attention of the worthy spectators on the row of empty thrones, which, mounted on damascened pedestals and protected from the sun by graceful canopies, also obviously await the sovereign presence, which, like the monstrance amid the gold of the tabernacle, will immediately confer upon them their very reason for being and crown them with the august power of its radiant, magic splendor: liturgical symbols which by their mere existence overpower and fulminate, enslave and awe: fitted out perhaps with satin pillows whose exquisite embroidery hides from the suffering masses the secret of multiple circular cavities beneath which, shielded by the sides of the canopied thrones, there await in respectful but impatient expectation the sublime artifacts, the beloved sons of puritan concealment, the swan song of the dying English industrial revolution?: certainly not!: purposely placed in such a way that their virtual occupants may gaze, through the little round peepholes in the backs, lined up as symmetrically as a row of deck chairs on an ocean liner, upon the exultant mass of citizens in the apogee and glory of their inalienable, triumphant liberty: a fraternal order without degrees or hierarchies, forever united thanks to the conscious possession by its members of that inferior and common face whose single, watchful eye disdainfully contemplates the laughable, grotesque efforts of anyone who foolishly insists on distinguishing himself, rising higher, taking command: anthems, ballads, songs pour forth con brio from the loud-speakers in order to calm the impatient crowd or perhaps pave the way for the plump, bi-convex apparition: the simultaneous appearance of a dozen or more faces of the modest executive committee, protected by the anonymity of their perfect and exemplary dignity: neither pilots, captains, nor guides: at intervals of precisely three feet, thus conforming to the norms of careful staging: in all likelihood in a squatting position, in order to offer the happy assembly a glimpse, through the handy peephole in the backs of the seats, of those round, jovial bodily parts which certain naturalist photographers of the beginning of the century were wont to capture on film for the enjoyment and the delectation of connoisseurs, in the act of rivaling, in a festive group, the rubicund, chubby cheeks of Aeolus: skillfully playing their varied panoply of wind instruments: flutes and fifes, flageolets, oboes, clarinets, saxophones: obediently following the conductor’s baton of the anonymous taker of the snapshot who, like you, ecstatically observes the asses, buttocks, behinds, posteriors prodigiously invested with supreme, executive power: attempting in vain to also associate these derrières and hind ends with the letters of the Latin alphabet which in sibylline fashion identify the unnamed members of the directorate: the secretarygeneralesque face of A in the climax of poetic effort, the mirthful countenance of B, softly whistling a tune, the chubby moonface of C, contracted in a graceful pout: absolutely interchangeable faces, which, as in those backdrops in stands in an amusement park, wherein the painter leaves an empty space corresponding to the face of the figures represented on the canvas so that customers may have themselves photographed in the costume of a clown, sailor, or boxer, seem to proclaim the incontrovertible truth of their merely temporary function, precarious and impersonal in its very essence, open without exception to all individuals of society: an office that is neither titular nor permanent, neither rotating nor perpetual, but ephemeral and transitory, purely because of the its holder’s common and simplest eye: a picture on a postcard which, despite all its lyrical effusion, only half reflects the political import of the scene that you are meticulously attempting to depict: the delightful, delectable succession of rotund, plump-cheeked faces that contemplate you and the excited masses, as though seeking to photograph all of you while at the same time making fun of you in the same way in which you are all making fun of them, with the sudden spasm of someone who bursts into a roar of laughter and thus dissipates his prolonged tension in a brief and violent discharge: the friendly mockery is mutual, and once the pedagogic demonstration is over and the offering deposited, the joyful donors will proceed to reach to one side and eliminate the traces of their impulsive euphoria with the simple gesture of someone passing his hand across his face in order to wipe away the traces of a smile: then submerging the hand in the corresponding washbowl beneath the approving gaze of the audience, which during the requisite pause for the washing of hands will have occupied the dais with ingenuous spontaneity: great-grandfather Agustín and his spouse, the young master, the girls, a group of poor but respectable relatives, the house slaves, a fluttering swarm of nursemaids?: no, the sovereign people now, the masters and creators of their own destiny, whose playful African instinct has replaced the chains of centuries of slavery with the delights of idle leisure: face after face, uniform, identical, analogous to those which at the end of the confrontation withdraw in a disciplined manner from the circular openings in the thrones and again assume, without fanfare, the duties and charges of their office: obscure, unknown, anonymous: voluntarily submitting to humble public exhibition in a squatting position, to the bain de foule which unites them to the multitude streaming off like trickles of ink: happy blacks abandoning the vast expanses of the square, heading for the recreation centers as the captive rational lunatic preaches in your ear the program of genuine subversive Revolution III one of the most notable features of our system (if such is the proper word for the series of rank exceptions deliberately and purposely deviating from all principles or norms) is our unique method of combatting bossism and the sordid, scandalous consequences of the foolish cult of personality: instead of skirting the problem, by banning for example the posters, statues, photographs that in other countries reproduce the inspiringlyresolute, rodinesquepensive figure of the chief and his crew of bold helmsmen, we have elected to multiply the active signs of their presence while at the same time limiting these latter to those strictly sequestered parts of the body which, despite their noble physiological function, a deep-rooted, ancestral prejudice has taught us to scorn: the elitism, the authority, the hierarchy inherent in the superior biocular face has been replaced by the ordinary, plebeian, humble genius of its symmetrical inferior counterpart: that other bisected, lunar face whose polyphemic, penetrating eye is favorably disposed toward digestive and reproductive pleasures, simply winking at them indulgently and frequently combining them in an act of profligate, gratuitous pleasure: with no petty concerns as to spending, waste, or profit: deliberately enthroning its image in government offices, bars, dormitories, sports centers, on public monuments and thoroughfares: giant photographs in full color, intended to remind today’s fortunate citizens of the popular, democratic nature of our spontaneous collective leadership: the minimum common multiple that cancels out the superior difference in features and rallies the masses of the liberated around its firm, unitarian emblem: preferably caught by the camera’s eye in the grandiose act of offering its first vernal poetic fruits, cheeks tense with effort, a grave, illustrious countenance possessed of a modest and noble dignity: or else whistling with contagious hilarity a soft, piping melody, the prolepsis of the jovial, irrepressible explosion: a felicitous likeness also duplicated on the stamps issued by our otiose republic and fondly treasured by philatelists who are lovers of rarity and singularity: not to mention lithographs and playing cards, medals, banknotes, gadgets, record jackets: a ubiquitous profusion of anonymous, bare, acephalous physiognomies, whose uncertain identity is the basis of a unique lottery system and of the placing of wagers whereby our idle citizens thrive and prosper without working: merely by establishing a relationship between the beatific exposed face and the letter of the alphabet that stands for a given member of the executive committee: the winner receives a pile of money, and if he has the requisite physical qualifications, he will be promoted in turn to the ephemeral dignity of leader and to the glories and servitudes of public gluteal exhibition IV
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test