Translation for "sordidness" to spanish
Translation examples
noun
Having no option these children adopt sordid lifestyles and resort to different anti-social activities.
Al niño no le queda otro camino que desenvolverse en medio de la sordidez y adoptar conductas antisociales.
People buy our books to forget the sordidness of their lives to dream, even if it's a lie.
Nuestros lectores quieren olvidarse de la sordidez de su vida. soñar con un mundo mejor, aunque sea mentira. ¿Café?
Endorse our bid, and we promise to return this place to its sweet sordidness.
Acepta, y prometemos devolver a este lugar su dulce sordidez.
Let me see what sordidness is on the voice mail.
Déjame ver qué sordidez está en el correo de voz.
is like this seething cauldron of sordidness and treachery and naked ambition.
es como este caldero hirviente de la sordidez y la traición y la ambición desnuda.
No, you're above and beyond the sordid physical life.
Están más allá de la sordidez de la vida física.
Now you need someone to tell your side of the story, no matter how sordid, and make you seem like strawberry shortcake.
Ahora necesitas que alguien cuente tu lado de la historia, sin importar su sordidez, y que te haga ver como pastel de fresas.
I know how you feel about this evening, about the sordidness of it.
Sé cómo te sientes por lo de esta noche, por su sordidez.
As a result, I am now able to describe, in some detail, the full reach and grim sordidness of Mr Paul Pennyfeather's despicable crimes.
Como resultado, ahora soy capaz de describir, con algún detalle, el alcance total y la lúgubre sordidez... de los crímenes despreciables del Sr. Paul Pennyfeather.
Your sortie into sordidness has no effect on my emotions.
Su incursión en la sordidez no tiene ningún efecto en mis emociones.
I wanted to be spared the sordid details.
Quería ahorrarme la sordidez.
What was dilapidation, decay, sordidness, is transmuted.
Lo que era dilapidación, descomposición, sordidez, se transmuta.
Suetonius made everything sound sordid.
En boca de Suetonio todo se convertía en pura sordidez.
Comment expliquer l’aspect sordide des possessions britanniques ?
¿A qué se debía la sordidez de las posesiones británicas?
All this spoke, not of poverty, but of sordid penuriousness.
Todo ello hablaba no de pobreza, sino de penuria y sordidez.
I could be walking into a life of sordidness and danger.
Quizás estaba a punto de iniciar una vida de sordidez y peligro.
It was a strange mixture of luxury and disorder, of the refined and the sordid.
Era una curiosa amalgama de lujo y desorden, de refinamiento y sordidez.
A sense of futility and of sordidness sat blackly on his brain.
Una sensación de inutilidad y sordidez se había adueñado de su cerebro como una nube negra.
“Haven’t I just told Mr. Wreyermeyer here that this is sordid stuff?
¿Acaso no acabo de decir al señor Wreyermeyer que se trata de sordideces?
had been dragged down to the level of sordid accommodation and dreary dissidence.
la habían bajado a rastras hasta el nivel de la sordidez acomodaticia y de la lúgubre disidencia.
noun
Sordid garments touch not the soul's nobility.
La vileza de la ropa no afecta a la nobleza de la sangre.
A sense that justice had been done at last, a grim sense of completion that it had come at her hand and one of rightness at the sordid ignobility of his end.
la sensación de que por fin se había hecho justicia y que además había sido ella la que la había hecho con sus propias manos y con un gran sentido de la rectitud ante la vileza de sus propósitos.
noun
I was sick of dirt, and noise, and other people's sordid troubles intruding into my life.
Estaba hasta el moño de que la suciedad, los ruidos y los sórdidos problemas de los vecinos se colaran en mi vida.
I was a little disappointed not to find him there, though I knew instinctively that he would come. While I was waiting, I entered into conversation with Maître Henri-Robert and Maître André Hesse, who, in the solemn silence of the little church, were discussing the remarkable happenings at the Versailles trial and its dramatic finale, which the marriage of two of the main protagonists brought so vividly to the minds of those of us who had been present. As they talked, I could not help but notice the depressing appearance of the church of St Nicholas du Chardonnet – decrepit, cracked, fissured, dirty, not with the august dirt of venerable age, but with the sordid, dingy grime peculiar to the Quartiers Saint-Victor and des Bernardins. The sky there seemed farther off than elsewhere and only a very dim light filtered through the age-old layer of filth coating the stained-glass windows.
Me sentí un poco decepcionado al no verlo, pero no me cabía la menor duda de que vendría, y, mientras hacía tiempo, me junté con los letrados Henri-Robert y André Hesse, que, en medio de la paz y el recogimiento de la capillita de Saint-Charles, rememoraban en voz baja los más curiosos incidentes del proceso de Versalles, que la inminencia de la ceremonia les traía a la memoria. Yo los escuchaba distraídamente, mientras examinaba las cosas a mi alrededor. ¡Qué triste es la iglesia de Saint-Nicolas-du-Chardonnet, Dios mío! Vieja, quebrajosa, agrietada, sucia, no con esa suciedad augusta del tiempo, que es el más bello adorno de la piedra, sino con esa inmundicia cochambrosa y polvorienta que parece peculiar de los barrios de Saint-Victor y de los Bernardinos, en cuyo cruce se halla tan singularmente enclavada; dicha iglesia, tan sombría por fuera, es lúgubre por dentro. El cielo, que parece más alejado de este santo lugar que de cualquier otro, derrama aquí una luz avara que se las ve y se las desea para llegar hasta los fieles a través de la mugre secular de las vidrieras. ¿Han leído los Recuerdos de infancia y juventud, de Renan[2]?
you will interrupt your train of thought for a few seconds in order to sketch in the décor: sofas, rocking chairs, hammocks, a grand piano for the girl with musical talents, pots of ferns, baskets of fruit, bouquets of flowers?: the portrait in an oval frame of some imperious great-grandfather, a little mulatto obsequiously chasing the flies away with a palm-leaf fan?: period-piece descriptions of novelists of the era of Cecilia Valdés, which you will be spared the obligation of dwelling upon at length by the cheerful strains of a catchy, comical march: as the careful mounting of the scene by the stage director focuses the attention of the worthy spectators on the row of empty thrones, which, mounted on damascened pedestals and protected from the sun by graceful canopies, also obviously await the sovereign presence, which, like the monstrance amid the gold of the tabernacle, will immediately confer upon them their very reason for being and crown them with the august power of its radiant, magic splendor: liturgical symbols which by their mere existence overpower and fulminate, enslave and awe: fitted out perhaps with satin pillows whose exquisite embroidery hides from the suffering masses the secret of multiple circular cavities beneath which, shielded by the sides of the canopied thrones, there await in respectful but impatient expectation the sublime artifacts, the beloved sons of puritan concealment, the swan song of the dying English industrial revolution?: certainly not!: purposely placed in such a way that their virtual occupants may gaze, through the little round peepholes in the backs, lined up as symmetrically as a row of deck chairs on an ocean liner, upon the exultant mass of citizens in the apogee and glory of their inalienable, triumphant liberty: a fraternal order without degrees or hierarchies, forever united thanks to the conscious possession by its members of that inferior and common face whose single, watchful eye disdainfully contemplates the laughable, grotesque efforts of anyone who foolishly insists on distinguishing himself, rising higher, taking command: anthems, ballads, songs pour forth con brio from the loud-speakers in order to calm the impatient crowd or perhaps pave the way for the plump, bi-convex apparition: the simultaneous appearance of a dozen or more faces of the modest executive committee, protected by the anonymity of their perfect and exemplary dignity: neither pilots, captains, nor guides: at intervals of precisely three feet, thus conforming to the norms of careful staging: in all likelihood in a squatting position, in order to offer the happy assembly a glimpse, through the handy peephole in the backs of the seats, of those round, jovial bodily parts which certain naturalist photographers of the beginning of the century were wont to capture on film for the enjoyment and the delectation of connoisseurs, in the act of rivaling, in a festive group, the rubicund, chubby cheeks of Aeolus: skillfully playing their varied panoply of wind instruments: flutes and fifes, flageolets, oboes, clarinets, saxophones: obediently following the conductor’s baton of the anonymous taker of the snapshot who, like you, ecstatically observes the asses, buttocks, behinds, posteriors prodigiously invested with supreme, executive power: attempting in vain to also associate these derrières and hind ends with the letters of the Latin alphabet which in sibylline fashion identify the unnamed members of the directorate: the secretarygeneralesque face of A in the climax of poetic effort, the mirthful countenance of B, softly whistling a tune, the chubby moonface of C, contracted in a graceful pout: absolutely interchangeable faces, which, as in those backdrops in stands in an amusement park, wherein the painter leaves an empty space corresponding to the face of the figures represented on the canvas so that customers may have themselves photographed in the costume of a clown, sailor, or boxer, seem to proclaim the incontrovertible truth of their merely temporary function, precarious and impersonal in its very essence, open without exception to all individuals of society: an office that is neither titular nor permanent, neither rotating nor perpetual, but ephemeral and transitory, purely because of the its holder’s common and simplest eye: a picture on a postcard which, despite all its lyrical effusion, only half reflects the political import of the scene that you are meticulously attempting to depict: the delightful, delectable succession of rotund, plump-cheeked faces that contemplate you and the excited masses, as though seeking to photograph all of you while at the same time making fun of you in the same way in which you are all making fun of them, with the sudden spasm of someone who bursts into a roar of laughter and thus dissipates his prolonged tension in a brief and violent discharge: the friendly mockery is mutual, and once the pedagogic demonstration is over and the offering deposited, the joyful donors will proceed to reach to one side and eliminate the traces of their impulsive euphoria with the simple gesture of someone passing his hand across his face in order to wipe away the traces of a smile: then submerging the hand in the corresponding washbowl beneath the approving gaze of the audience, which during the requisite pause for the washing of hands will have occupied the dais with ingenuous spontaneity: great-grandfather Agustín and his spouse, the young master, the girls, a group of poor but respectable relatives, the house slaves, a fluttering swarm of nursemaids?: no, the sovereign people now, the masters and creators of their own destiny, whose playful African instinct has replaced the chains of centuries of slavery with the delights of idle leisure: face after face, uniform, identical, analogous to those which at the end of the confrontation withdraw in a disciplined manner from the circular openings in the thrones and again assume, without fanfare, the duties and charges of their office: obscure, unknown, anonymous: voluntarily submitting to humble public exhibition in a squatting position, to the bain de foule which unites them to the multitude streaming off like trickles of ink: happy blacks abandoning the vast expanses of the square, heading for the recreation centers as the captive rational lunatic preaches in your ear the program of genuine subversive Revolution III one of the most notable features of our system (if such is the proper word for the series of rank exceptions deliberately and purposely deviating from all principles or norms) is our unique method of combatting bossism and the sordid, scandalous consequences of the foolish cult of personality: instead of skirting the problem, by banning for example the posters, statues, photographs that in other countries reproduce the inspiringlyresolute, rodinesquepensive figure of the chief and his crew of bold helmsmen, we have elected to multiply the active signs of their presence while at the same time limiting these latter to those strictly sequestered parts of the body which, despite their noble physiological function, a deep-rooted, ancestral prejudice has taught us to scorn: the elitism, the authority, the hierarchy inherent in the superior biocular face has been replaced by the ordinary, plebeian, humble genius of its symmetrical inferior counterpart: that other bisected, lunar face whose polyphemic, penetrating eye is favorably disposed toward digestive and reproductive pleasures, simply winking at them indulgently and frequently combining them in an act of profligate, gratuitous pleasure: with no petty concerns as to spending, waste, or profit: deliberately enthroning its image in government offices, bars, dormitories, sports centers, on public monuments and thoroughfares: giant photographs in full color, intended to remind today’s fortunate citizens of the popular, democratic nature of our spontaneous collective leadership: the minimum common multiple that cancels out the superior difference in features and rallies the masses of the liberated around its firm, unitarian emblem: preferably caught by the camera’s eye in the grandiose act of offering its first vernal poetic fruits, cheeks tense with effort, a grave, illustrious countenance possessed of a modest and noble dignity: or else whistling with contagious hilarity a soft, piping melody, the prolepsis of the jovial, irrepressible explosion: a felicitous likeness also duplicated on the stamps issued by our otiose republic and fondly treasured by philatelists who are lovers of rarity and singularity: not to mention lithographs and playing cards, medals, banknotes, gadgets, record jackets: a ubiquitous profusion of anonymous, bare, acephalous physiognomies, whose uncertain identity is the basis of a unique lottery system and of the placing of wagers whereby our idle citizens thrive and prosper without working: merely by establishing a relationship between the beatific exposed face and the letter of the alphabet that stands for a given member of the executive committee: the winner receives a pile of money, and if he has the requisite physical qualifications, he will be promoted in turn to the ephemeral dignity of leader and to the glories and servitudes of public gluteal exhibition IV
sin guía ni pirivocho alguno te internarás en la plaza de la Revolución (la física, fisiológica, anatómica, funcional, circulatoria, respiratoria, etcétera, según la concibiera el visionario genial de Rodez) y a través del denso, abigarrado tapiz humano que cubre la extensión del batey (imagen reproducida docenas de veces por la cámara inocua del paparazzo) te aproximarás (como si fueras su doble) al estrado que cifra la suerte de los libertos dichosos de hoy míralos bien: sus rostros te resultarán conocidos: llamamientos radiales, impresos, televisados los han congregado frente a la improvisada tribuna y el eco apremiante de los altavoces convoca a los rezagados venidos de los centros de recreo y copulación de la periferia a una visión privilegiada, directa del portentoso acontecimiento: el sol del trópico cae a plomo sobre sus cabezas y se defienden de él como pueden, con pañuelos de colores y rústicos sombreros de palma: mezcladas con ellos, las hembras se abanican con femíneos gestos, coquetas siempre a pesar del polvo, la suciedad y las ya raídas prendas de descanso: compañeros responsables encauzan la circulación del gentío hacia los últimos espacios huecos y camaradas voluntarios de ambos sexos revisan cuidadosamente el podio de la plataforma revestida de colgaduras y alfombras en donde, según toda probabilidad, llegada la hora, surgirá la dirección colectiva te interrumpirás unos segundos a fin de completar el decorado: sofás, mecedoras, hamacas, un piano de cola para la hiña música, tiestos con helechos, canastas de fruta, ramilletes de flores?: el rostro ovalado de alguna bisabuela imperativa, un criollito que ahuyenta las moscas con una obsequiosa penca de yarey?: descripciones costumbristas de la época de Cecilia Valdés de las que oportunamente te dispensan los acordes risueños, zumbones de una burlesca, pegadiza marcha: mientras la próvida disposición del director de escena centrará la atención del dignificado respetable en la hilera de tronos vacíos que, erguidos sobre el adamascado pedestal y protegidos del sol por un airoso palio, aguardan también a las claras la presencia soberana que, como el viril en medio de los oros de la custodia, les conferirá de golpe su razón de ser y les colmará del augusto poder de su mágico esplendor radiante: litúrgico símbolo cuya existencia descabalga y fulmina, avasalla e impone: dotado quizá de almohadillas de raso cuyos bordados primores encubren a la doliente masa el secreto de una múltiple oquedad circular bajo la cual, al abrigo de los costados del solio, acechan en respetuosa aunque impaciente espera los sublimadores adminículos, hijos queridos de la puritana ocultación, dernier cri de la cisnemoribunda revolución industrial inglesa?: ni hablar!: colocado ahora aposta de modo que sus ocupantes virtuales puedan abarcar por medio de las ventanillas redondas abiertas en los respaldos, simétricas como en los camarotes de un trasatlántico, la exultante masa de ciudadanos en el apogeo y la gloria de su inalienable, triunfal libertad: sociedad fraternal sin grados ni jerarquías, unificada para siempre gracias a la consciente posesión por sus miembros de ese rostro inferior y común, cuyo único, avizorante ojo desdeñosamente contempla los risibles, grotescos esfuerzos de quien neciamente se obstina en distinguirse, encumbrarse, mandar: himnos, baladas, canciones se suceden con brío en los altavoces para calmar la impaciencia del gentío o disponer quizás el camino a la enjundiosa, biconvexa aparición: la irrupción simultánea de docena y pico de rostros del modesto comité directivo amparados en el anonimato de su perfecta y ejemplar igualdad: ni pilotos, capitanes ni guías: a un metro de distancia uno de otro conforme a las normas de una sabia disciplina escénica, ofrendando verosímilmente en cuclillas a la alegre asamblea, por la holgada portilla de los espaldares, aquellas partes carirredondas, joviales, que algunos fotógrafos naturalistas de comienzos de siglo solían captar, para goce y regalo de entendidos, en el acto de emular un grupo festivo con los mofletes rubicundos de Eolo: tañendo con arte su variada panoplia de instrumentos de viento: flautas y pífanos, caramillos, oboes, clarinetes, saxófonos: dóciles a la batuta del invisible autor de la instantánea que, como tú, observa arrobado: rabel, tafanario, posas, asentaderas prodigiosamente investidos de suprema, ejecutiva potestad: tratando en vano de asociar también grupas y posaderas con las letras del alfabeto latino que sibilinamente identifican a los miembros innominados de la dirección: secretariogeneralísima faz de A en el clímax del poético esfuerzo, semblante alborozado de B que silba una tonada en sordina, palmito orondo de C contraído en gracioso mohín: rostros absolutamente intercambiables que, como en esos decorados de feria en los que el autor deja un espacio hueco en el lugar correspondiente a la cabeza de las figuras representadas en el telón a fin de que los enventuales clientes puedan fotografiarse con hábitos de payaso, marino o boxeador, parecen proclamar la irrebatible verdad de una función meramente temporal, por esencia precaria y sustituible, abierta sin cortapisa alguna a todos los individuos de la sociedad: cargo no titular ni inamovible, no represivo, no perpetuo, sino efímero y sujeto a caducidad en razón misma de la igualdad de su ojo común y más simple: imagen de tarjeta postal que, con toda su efusión lírica, refleja tan sólo a medias el alcance político de la escena que meticulosamente pretendes pintar: la regocijada, deleitable sucesión de rotundas, carrilludas caras que os contemplan, a ti y a la exaltada masa, como si quisieran retrataros y se rieran a su vez de vosotros del mismo modo que os reís de ellas, con la crispación brusca de quien prorrumpe en carcajadas y descarga su prolongada tensión en una breve emisión violenta: la amistosa burla es recíproca y, concluida la pedagógica ilustración, depositado el óbolo, los jocosos donantes procederán a borrar por los laterales las huellas de su impulsiva euforia con el escueto ademán de quien desliza la mano por la faz para borrar las huellas de una sonrisa: sumergiéndola luego en la correspondiente jofaina bajo la mirada aprobadora del público que durante la obligada pausa del maniluvio habrá tomado posesión del estrado con sencilla espontaneidad: el bisabuelo Agustín y su esposa, el señorito, las niñas, un grupo de parientes dignos y pobres, los esclavos domésticos, una agitada nube de nodrizas?: el pueblo soberano ahora, dueño y artífice de su propio destino, cuyo lúdico, africano instinto contrapone los encantos del ocio a los grillos de la esclavitud secular: rostros y rostros uniformes, idénticos, análogos a los que al término de la confrontación se eclipsan disciplinadamente por la abertura circular del trono y asumen otra vez sin bombo y platillo los deberes y cargas de su función: oscuros, ignorados, anónimos: voluntariamente sometidos a la humilde prestación en cuclillas, al campechano bain de foule que los une a la llana corriente de la multitud: negrada feliz que abandona la vasta extensión del batey camino de los centros de relajo mientras el orate racional prisionero postula a tu oído el programa de la auténtica, subversiva Revolución III una de las particularidades más notables de nuestro sistema (si puede calificarse de tal el conjunto de excepciones abiertas que alerta, conscientemente eluden todo principio o norma) es nuestro modo peculiar de combatir el caudillismo y las sórdidas, procaces secuelas del estólido culto de la personalidad: en vez de rehuir el problema, condenando por ejemplo los posters, estatuas, fotografías que habitualmente reproducen en otros países la inspiradorresuelta, rodinesco-pensativa figura del jefe y su equipo de timoneles audaces, hemos preferido multiplicar los signos activos de su presencia pero limitándolos a esas partes recoletas del cuerpo que, a pesar de su noble función fisiológica, un arraigado, ancestral prejuicio nos había enseñado a desdeñar: al elitismo, autoridad, jerarquía inherentes al rostro biocular elevado contraponemos el genio plebeyo, ordinario y llano de su simétrico pendant inferior: esa otra cara escindida, lunar, cuyo polifémico, penetrante ojo auspicia con sencillez mórbida los goces digestivo y reproductor, combinándolos a menudo en un acto de gratuito placer dispendioso: sin mezquinos criterios de costo, despilfarro o rentabilidad: entronizando voluntariamente su imagen en despachos oficiales y bares, dormitorios y centros de juego, monumentos públicos y avenidas: retratos gigantes, a todo color, destinados a evocar a los venturosos ciudadanos de hoy la índole popular, democrática de nuestra espontánea dirección colectiva: mínimo común múltiplo que anula la superior diferencia de rasgos y agrupa a la masa de los libertos en torno a su firme y unitario emblema: captado de preferencia en el instante grandioso de la oblación de su vernal primicia poética, con los carrillos tensos por el esfuerzo y una grave, preclara fisionomía de modesta y señorial dignidad: o silbando con hilaridad contagiosa la leve y aflautada melodía, prolepsis de la jocunda, irreprimible explosión: instantánea feliz divulgada igualmente en las emisiones de sellos de nuestra ociosa república y atesorada con mimo por los filatelistas amantes de la rareza y singularidad: por no mencionar ahora los cromos y naipes, medallas, billetes de banco, gadgets, cubiertas de disco: ubicua profusión de rostros anónimos, descarados, acéfalos, sobre cuya identificación azarosa se funda un original sistema de lotería y apuestas mediante el que nuestros indolentes ciudadanos se enriquecen y medran sin trabajar: con sólo establecer un nexo de unión entre la beatífica faz expuesta y la letra del alfabeto que abrevia el miembro selecto de la dirección: el vencedor recibe un montón de dinero y, si reúne las adecuadas aptitudes físicas, será promovido a su vez a la efímera dignidad de líder y a las grandezas y servidumbres de la pública prestación visceral IV
"It was Lissa, wasn't it?" exclaimed Jill, who undoubtedly knew this relative's sordid history.
—Fue Lissa, ¿Verdad —exclamó Jill, quien indudablemente conocía la historia de este pariente miserable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test