Translation for "se separa" to english
Translation examples
verb
El muro separa a vecinos y separa a personas que, antes de su construcción, solían tener trato.
The wall separates neighbours, it separates people who, before it, associated with each other.
Separa-ciones en noviembre
Number separated in November
Separa-ciones en junio
Number separated in June
Separa-ciones en diciembre
Number separated in December
Separa-ciones en abril
Number separated in April
Separa-ciones en septiembre
Number separated in September
Separa-ciones en octubre
Number separated in October
Separa-ciones en mayo
Number separated in May
Sin duda, el muro separa a los israelíes de los palestinos, pero la tragedia es que también separa a los palestinos de los palestinos.
True, the wall separates Israelis from Palestinians, but -- and this is the real tragedy -- it also separates Palestinians from Palestinians.
Deseando separacion, no se separa.
Wanting separation, does not separate.
Se separa el contenido.
Separate the contents.
—¿Por qué no se separó?
‘Why didn’t you separate?
«¡Ya no nos separa nada!»
“Nothing separates us now”?’
Lo que es vergonzoso separa.
What is shameful, separates.
Pablo nos separó.
Pablo separated us.
El islam nos separa.
Islam separates us.
¡No te separes de nosotros!
‘Don’t get separated from us.
—¿Y los separó tanto porque…?
“And you separated them widely because…?”
La separó por la mitad.
He separated it down the middle.
–Yo separo y distingo.
I separate and distinguish, lady.
verb
Poeng cuida a Chali, pero después la vida les separa de nuevo.
Poeng took care of him until their ways parted.
Sostienen que las posibilidades de violencia por parte de un cónyuge que no acepta que se le separe del otro cónyuge o de la familia son extremadamente altas.
The authors maintain that the potential for violence on the part of a spouse who does not accept being separated from the other spouse/family is extremely high.
Kamura había pertenecido al LTTE hasta que en 2004 se separó y estableció el TMVP.
Karuna had been part of LTTE until it had broken away in 2004 and established TMVP.
Separé la lista de procesos del anexo en dos partes: en la parte I se enumeran los procesos sujetos a eliminación y en la parte II, los procesos sujetos a restricción.
I separated the list of processes in the annex into two parts, part I listing processes subject to phase-out and part II listing processes subject to restriction
Este año hemos recibido también buenas noticias de la península de Corea, una parte del mundo donde la historia separó a un pueblo en dos partes hostiles.
This year we have also heard good news from the Korean Peninsula, a part of the world where history separated one people into two hostile parts.
Y la niebla se separó.
And the mist parted.
Le separó las piernas.
He parted her legs.
La multitud se separó ante ellos.
The crowd parted before them.
Y entonces las separó fuera de propósito.
Then they parted inconsequently.
– Hasta que la muerte nos separe.
‘Till death us do part.’
–Hasta que nos separe la muerte.
till death do us part.
verb
Ante todo, debe prestarse atención a los peligros inherentes al hecho de que uno de los polos internacionales se separe del resto y trate de dominar el mundo.
Above all, one should pay attention to the dangers inherent in one international pole breaking loose and trying to dominate the world.
Cuando un matrimonio se separa, el marido olvida sus obligaciones y abandona a la familia, con lo que la mujer tiene que asumir todas las responsabilidades.
When a family breaks up, the husband ignores his responsibility, he abandons the family and the woman takes all the responsibilities.
Por ejemplo, en los océanos se ha venido observando que un número cada vez mayor de icebergs se separa de la plataforma helada de la Antártica, un fenómeno probablemente ligado al calentamiento del planeta.
For example, in the oceans, an increasing number of icebergs breaking off the Antarctic ice shelves have been observed, a phenomenon probably linked to global warming.
No se separa a los hermanos.
Never break up sister and brother.
Cada mañana se separa.
Each morning he breaks away.
—¿Por qué se separó de David Stein?
Why did you break with David Stein?
No es motivo para que un matrimonio se separe. ¿Lo es?
It's not what you'd break up a marriage for. Is it?
¿Sinceramente? Apesta. El grupo se separa.
Honestly? They suck. The group breaks up.
Zia separa una pelea de lava
Zia Breaks Up a Lava Fight
Permaneció así algunos segundos y luego se separó.
This for several seconds before breaking away.
—Pero… —Se-ven —ella separa su nombre en sílabas—.
she says. “But—” “Se-ven.” She breaks his name down.
Se estaba rompiendo en él la tenue membrana que separa la fantasía de la realidad.
The thin membrane between fantasy and reality was breaking.
Probablemente me separe de Reslaw y Minelli.
Probably break away from Reslaw and Minelli. Go out on my own.
Se separa y va ahora a la vanguardia.
She's breaking away and is now in the lead.
Espera que uno de los antílopes se separe de la manada.
Waits for just one of the antelope To break away from its herd.
Mira, la manada del alce ardiente se separa de nosotros...
Behold, the fiery deer herd breaks away from us...
No quiere arriesgar que Babylon 5 se separe.
He doesn't want to risk Babylon 5 breaking away.
Se separó de ella para alzarla en brazos y llevarla a la cama.
Breaking away, he scooped her up in his arms and carried her to his bed.
Cuando en la copa brota una rama, no se separa de las raíces de abajo;
When the tree grows a branch at the top, it does not break away from the roots at the bottom;
May se separa de mí y corre escaleras arriba, pero yo no la sigo.
May breaks away from me and runs up the stairs, but I don’t follow her.
Se separa casi de inmediato: lo examina con su acostumbrada evaluación recíproca.
He breaks away almost immediately; studies him, in their usual close-up reciprocal evaluation.
Los Fairchild fueron de los primeros, y Matthew se separó enseguida de su familia para dirigirse directamente a la sala de juegos.
The Fairchilds had also arrived earlier, Matthew breaking away immediately from his family to make a beeline for the games room.
—Caramba —dijo. —¡Tío Peter! Caleb se separó de los demás niños y atravesó a la carrera el patio de recreo.
he said. “Uncle Peter!” Breaking away from the other children, Caleb flew toward him across the playground.
Él se escondió rápidamente: se separó de su grupo y se metió en una sala oscura iluminada por cuatro tubos de neón en la pared.
He’d hidden himself in a hurry, breaking away from his team and ducking into a dark room lit by four neon tubes on the wall.
verb
Lo que ocurre cuando una pareja se separa.
What usually happens when two people break up.
¿Y, cómo se separó la banda de Grant?
So, how did Grant's band break up?
verb
Debemos centrarnos en lo que nos une y dejar de lado lo que nos separa.
We should not examine issues that divide us.
Además, es indispensable salvar la brecha que separa artificialmente las cuestiones sociales de las cuestiones económicas.
It was essential, moreover, to bridge the artificial divide between social questions and economic issues.
Hoy, el mar Báltico une más que separa los Estados.
Nowadays the Baltic Sea unites rather than divides States.
El muro separa a estudiantes y maestros de sus escuelas.
32. The wall is dividing students and teachers from their schools.
Hemos oído hablar más de lo que nos separa que de lo que nos une.
We have heard more about what divides us than about what unites us.
Si bien el Mar Caribe une a la región, la historia la separa.
7. It may be united by its sea, but the Caribbean region is divided by its history.
El informe también dice que en la actualidad la principal línea divisoria es la que separa a la población que trabaja de la que no trabaja.
The report also states that today the main dividing line is between the working and the non-working population.
Tenemos que ampliar nuestra visión y centrarnos en lo que nos une, en lugar de lo que nos separa.
We need to see the bigger picture and focus on what unites us, rather than on what divides us.
Me refiero a la línea de pobreza que separa en dos el Mar Mediterráneo.
I speak here of the poverty divide that cuts across the Mediterranean Sea.
—Fuiste tú quien nos separó.
The only one who ever divided us was you.
—Pero ¿por qué os separó eso a ti y a esa mujer?
“But how did this divide you and the woman?”
—¿La que nos separa de Meridia?
The range that divides us from Sunder?
¡Qué abismo separa los sexos!
What an abyss divides the sexes!
Unidos en la discordia que los separa;
United in the strife which divided them;
el día que separa a la amada del amado,
The days dividing lover and lover,
Pero algo separó a Marius para siempre de mí.
But something forever divided Marius from me.
Quizá solo os separa un velo.
Perhaps only a veil divides you.
El tejido infectado de la mandíbula... se separa e impide el flujo sanguíneo al cerebro.
Infected tissue from the jaw... breaks off, blocks blood flow to the brain.
Y por ese precio, en caso de desastre espero que mi trocito del avión se separe suavemente y baje flotando hasta una isla desierta
And for 10 grand, in a disaster, I expect my bit of the plane, at the front, to gently break off and float down to a desert island. It doesn't.
Un jueves, una se separa, va hacia su mano derecha. Dedos negros. Gangrena.
Thursday, one breaks off, goes to his right hand, black fingers, gangrene.
Señor, una nave se separa en dirección al Enterprise-C.
Sir, one ship is breaking off towards the Enterprise-C.
—Si alguno se separa y huye, déjenlo ir —dijo Thrawn—.
“If any break off and run, let them go,” Thrawn said.
verb
Al que se separe, ¡le disparo!
Next one drops out, I shoot him!
Chun se separó de la pared y avanzó.
Chun dropped out of the wall and advanced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test