Translation for "santificar" to english
Santificar
verb
Translation examples
verb
Subrayaron que la diversidad cultural no se debía utilizar para apoyar la segregación y las prácticas tradicionales nocivas que, en nombre de la cultura, trataban de santificar las diferencias que van en contra de la universalidad, la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos.
They underlined that cultural diversity should not be used to support segregation and harmful traditional practices which, in the name of culture, seek to sanctify differences that run counter to the universality, indivisibility and interdependence of human rights.
25. La Gran Declaración Verde de los Derechos Humanos en la Era de la Jamahiriya, que fue promulgada en 1988, enuncia muchos principios destinados a santificar y salvaguardar la libertad humana y a garantizar una vida decorosa a todos los miembros de la sociedad.
25. The Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses, which was promulgated in 1988, contains many principles designed to sanctify and safeguard human freedom and ensure a decent life for all members of society.
para otros países representados en este foro, la no proliferación debe servir de acicate al desarme nuclear, cual es su objetivo fundamental, y no para santificar la posesión de las armas nucleares.
For Cuba and for other countries represented here, non-proliferation must serve as a stimulus to nuclear disarmament, which is its fundamental objective, and not to sanctify the possession of nuclear weapons.
Los extremistas usan expresiones de odio para glorificar una cultura de muerte; el Consejo de Seguridad debe usar sus propias palabras para santificar la vida.
Extremists use words of hate to glorify a culture of death; the Security Council must use its words to sanctify life.
La necesitamos para santificar la propia vida y el significado humano a la nítida luz de sus divinidades manifiestas, asombrosas y sin duda suficientes.
We need it to sanctify life itself and human meaning in the clear light of their manifest, astonishing and surely sufficient divinities.
Partidarios como somos del desarme nuclear, notamos con cierta preocupación, la forma en que el proyecto de resolución que se presentó en Nueva York, y al cual ya he hecho referencia, parece santificar el vínculo que existe entre la posición de las armas nucleares y una membrecía permanente del Consejo de Seguridad.
As advocates of nuclear disarmament, we note with a degree of concern the way in which the draft resolution presented in New York, to which I have already referred, seems to sanctify the link that exists between the possession of nuclear weapons and permanent membership of the Security Council.
El proceso de paz no es el objetivo, no tenemos que santificar el proceso.
The peace process is not the objective, we need not sanctify the process.
Por consiguiente, no nos sorprende que hoy, cuando la comunidad internacional tiene una oportunidad real y única de apartarse de las políticas de dominación y exclusión propias de la guerra fría, se estén proponiendo ideas y teorías para institucionalizar y aun santificar y así perpetuar la mentalidad asociada con las rivalidades y los conflictos del pasado.
It should thus come as no surprise that today, when the international community has a real and unique opportunity to break away from cold-war habits of domination and exclusion, ideas and theories are being put forward to institutionalize and even to sanctify and thus perpetuate the mentality associated with rivalries and conflicts of the past.
Por ejemplo, los "crímenes de honor", mencionados por oradores anteriores, son actos penales, que no deben santificar la cultura ni la religión y que, como tales, preocupan legítimamente a la comunidad de derechos humanos.
The “honour killings”, for example, mentioned by previous speakers, were criminal acts, not to be sanctified by culture or religion, and as such were the legitimate concern of the human rights community.
Al santificar la integridad territorial de los Estados existentes, las Naciones Unidas han dado en realidad carta blanca a gobiernos represivos frente a las poblaciones minoritarias.
By sanctifying the territorial integrity of existing States, the United Nations had effectively given carte blanche to repressive Governments vis-à-vis minority peoples.
SANTIFICARAS LOS DOMINGOS Y DIAS DE FIESTA
YOU SANCTIFIED ON SUNDAYS AND DAYS OF PARTY
- Purificar y santificar la comunidad de Dios en la Tierra.
Purifying, sanctifying God's community on Earth.
El tercero: Santificarás las fiestas.
The third: sanctify the holidays.
Y he trabajado toda la noche, para santificar ese regalo.
to sanctify that gift.
Santificar es uno de los beneficios marginales.
Sanctifying is just one of the fringe benefits.
Ahora debemos santificar esta fiesta.
Let's sanctify this wedding.
Para enseñar, gobernar, santificar y salvar al hombre.
Christ founded the Church to teach, govern, sanctify, and save all men.
"Segundo: santificarás el día que me conociste".
Second." Thou shalt sanctify the day on which we met.
¿A santificar al Señor?
To sanctify the Lord?
A falta de amor, no se puede santificar nada.
In the absence of' love, nothing can be sanctified.
La flauta barata se debía santificar místicamente.
the cheap pipe had to be mystically sanctified;
Santificaré esas leyendas con mi muerte.
I have chosen to sanctify those legends with my literal death.
En el pasado he sido culpable de santificar a mi hermano.
In the past I've been guilty of sanctifying my brother.
Quise santificar el fracaso, volverlo eterno.
I wanted to sanctify the failure, make it everlasting.
Recorro el mundo tratando de derribar todos los edificios que Él ha construido para santificar la autoinmolación y el sufrimiento, para santificar la agresión, la crueldad y la destrucción.
I roam the world seeking to tear down every edifice He has erected to sanctify self-sacrifice and suffering, to sanctify aggression and cruelty and destruction.
Cenizas para santificar el duelo de los seres queridos y hacerlo sagrado.
Ashes to sanctify the grieving of kith and kin and mark it as holy.
la disolución de Fejhechrillen bajo una descarga de plomo no fue fácil de santificar con narrativa.
Fejhechrillen’s dissolution under the iron barrage was harder to sanctify with narrative.
Nadie va a declarar abiertamente que las escuelas se diseñaron para santificar el fracaso y la destrucción.
No one directly proclaimed that schools were designed to sanctify failure and destruction.
verb
Manda a tu Ángel Bendito desde el cielo para bendecir y santificar estas cenizas así que nosotros, que sabemos que somos si no cenizas, no temamos a ningún mal.
Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil.
Pero, en un sentido amplio, nosotros no podemos dedicar no podemos consagrar, no podemos santificar este campo
"we cannot hallow, this ground. "The brave men, living and dead, who struggled here,
Estamos aquí para santificar el nombre del Señor.
We are here to hallow the name of the Lord.
Han venido para santificar al hermanito.
They´ve come to hallow Little Brother.
Pero en un sentido más amplio, no podemos dedicar no podemos consagrar, no podemos santificar este suelo.
But in a larger sense, we cannot dedicate we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.
¿Cómo yo, pecadora, puedo santificar tu nombre?
How may a sinner like me hallow thy name?
verb
Dios Todopoderoso, bendice la medalla de San Sebastián, nuestro mártir, para que contribuya a santificar a aquél a quien le ha sido concedida.
Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the martyr, that it may contribute to the sacredness of him to whom it is given.
¿Santificarás esta casa con tu presencia para la cena?
Will you be blessing this house with your presence for dinner?
Pero… El mal santificará, y el hielo quemará.
But… Evil will bless, and ice will burn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test