Translation for "ruegos" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
10. Ruega al Secretario General que:
10. Requests the Secretary-General:
Se ruega a todos los Estados signatarios que concurran a la reunión.
All States Signatories are requested to attend.
Se ruega respetar su confidencialidad.
We request that these documents are kept confidential.
Te lo ruego.
You the request.
Quedate, te lo ruego.
Remain, I t'en request.
Te ruego que...
My request to you...
Se ruega que no asistan.
You're requested not to attend.
Se ruega su asistencia...
Your presence is requested.
ruega por mí.
Request for me.
Un ruego respetuoso, Excelencia.
A respectful request, Your Excellency.
Intentalo, Kareen, te lo ruego.
Test, Kareen, I t'en request.
Era un ruego y no una orden.
It was a request not an order.
No era una pregunta, ni un ruego.
It wasn’t a question, or a request.
Se ruega no mandar flores.
No flowers by request.
No era un ruego, y Larissa obedeció.
it was not a request, and Larissa obeyed.
Se ruega lo reciba personalmente.
It is requested that he accept it personally.
Sable ignoró su ruego.
She ignored his request.
La calavera repitió su ruego.
The skull repeated its request.
No un ruego, sino una simple petición.
No plea, but a simple request.
Taylor no había olvidado ese ruego.
Taylor hadn't forgotten Madam's request.
noun
Página tras página, nuestra tierra excepcional se despliega ante nosotros y en su corazón se encuentra, unida, Jerusalén, la ciudad del Templo sobre el Monte Moriah, que ha sido, a lo largo de generaciones, el eje de la vida del pueblo judío y el motivo de sus añoranzas y ruegos durante 3.000 años.
Page after page, our unique land is unfurled, and at its heart is united Jerusalem, the city of the Temple upon Mount Moriah, the axis of the life of the Jewish people throughout all generations and the seat of its yearnings and prayers for 3,000 years.
Sr. Laraki (Organización de la Conferencia Islámica) (habla en árabe): Traigo a la Asamblea saludos de la Organización de la Conferencia Islámica y sus mejores deseos y ruegos por el éxito de esta histórica reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, quizás la más grande de su tipo jamás celebrada en este planeta.
Mr. Laraki (Organization of the Islamic Conference) (spoke in Arabic): I bring the Assembly greetings from the Organization of the Islamic Conference, and its best wishes and prayers for the success of this historic gathering of heads of State and Government, perhaps the largest of its kind ever held on this planet.
El Príncipe Heredero Abdullah (Arabia Saudita) (habla en árabe): En nombre de mi hermano, el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd Bin Abdul - Aziz, doy la bienvenida a todos los aquí presentes con nuestro saludo islámico y con la esperanza y el ruego de que esta histórica Cumbre satisfaga las aspiraciones de los 6.000 millones de personas que habitan nuestro planeta.
Crown Prince Abdullah (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): In the name of my brother, the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz, I greet all present here with our Islamic salutation and with the hope and prayer that this historic Summit will meet the aspirations of the six billion people inhabiting our planet.
Ruego, pues, fervientemente y espero que comencemos el nuevo milenio con un sentido renovado de unidad de propósito para eliminar las evidentes injusticias mundiales y crear un mundo más equitativo en el que ya no haya pobreza que genere caos e inestabilidad.
Therefore, my fervent prayer and hope is that we enter the new millennium with a renewed sense of unity of purpose to eradicate manifest global injustices and create a more equitable world where want will not create chaos and instability.
Es nuestra ferviente esperanza y nuestro ruego que haya una cesación del fuego y de las hostilidades durante 16 días y que el mundo pueda embarcarse en actividades que fortalezcan las familias y las vidas de nuestros niños.
It is our fervent hope and prayer that for 16 days there will be a cessation of all hostilities and that the world may engage in pursuits that strengthen families and the lives of our children.
Ruego su indulgencia para repetir la misma plegaria, el mismo grito de desamparo que ya han expresado ahora y en ocasiones anteriores nuestros eminentes predecesores.
I beg the Assembly's indulgence to repeat the same prayer, the same cry of distress, already voiced here, now and in the past, by our eminent predecessors.
Nuestro deseo y nuestro ruego es que el Gobierno de Israel tenga en cuenta la inquietud internacional provocada por la construcción de los nuevos asentamientos en Jerusalén oriental y se atenga a la letra y el espíritu de los acuerdos de paz que Israel suscribió libremente con la Organización de Liberación de Palestina.
Our wish and prayer are that the Government of Israel will heed the international disquiet caused by the construction of the new settlements in East Jerusalem and abide by the letter and spirit of the peace agreements Israel freely entered into with the Palestine Liberation Organization.
Ruego por eso.
That is my prayer.
No es un ruego.
Not a prayer.
Escuchen hoy mi ruego.
Hear my prayer today.
Padre... escucha mis ruegos.
Father... hear my prayer.
Sus ruegos fueron escuchados.
their prayers have been answered.
Escucha nuestro ruego...
Know our prayer.
-¡Qué buen ruego!
Now, that's a prayer.
Respondió mis ruegos.
My prayers have been answered.
Es un ruego.
It's a prayer.
Ahora empezarían los ruegos.
Now begin the prayers.
Un ruego contra miles de ruegos.
One prayer against thousands.
—¿Y qué ruego era ése?
“And what prayer was that?”
Su ruego tuvo respuesta.
Her prayer was answered.
No era un plan sino un ruego.
It was a prayer, not a plan.
Pero sus ruegos no fueron atendidos.
But his prayer was never answered.
Esa es mi esperanza, mi ruego.
That is my hope, my prayer.
Era un ruego, más que una pregunta.
It was a prayer rather than a question.
noun
Nosotros no tenemos problemas pequeños. ¿Cómo puede ser así cuando todavía se transbordan desechos nucleares en nuestras aguas, a pesar de numerosas y repetidas protestas, peticiones y ruegos?
We do not have small problems. How could that be the case when nuclear waste is still being trans-shipped through our waters, despite numerous and repeated protests, pleas and entreaties?
A pesar de los repetidos ruegos, el Gobierno del Líbano se ha negado categóricamente a adoptar las medidas que le competen para asegurar la paz y la seguridad en la zona.
Despite repeated entreaties, the Lebanese Government has steadfastly refused to take the steps incumbent upon it to ensure peace and security in the area.
70. A pesar de los repetidos ruegos, Israel se ha negado a proporcionar a la FPNUL información acerca de los lugares en que arrojó millones bombas de racimo durante su agresión contra el Líbano en 2006.
70. In spite of repeated entreaties, Israel had refused to provide UNIFIL with information regarding locations on which it had dropped millions of cluster bombs during its aggression against Lebanon in 2006.
Las relaciones de trabajo entre las administraciones, por un lado, y las empresas privadas por otro pueden teñirse de desconfianza, si los servicios procuran defender el interés público, o de complicidad, cuando atienden ruegos.
Working relations between public offices, on the one hand, and private enterprises, on the other, may be marked by mistrust, if the services try to defend the public interest, or by complicity, when they yield to entreaties.
Dios nunca desprecia los ruegos de sus devotos.
God never refuses the entreaty of his devotees
Decidme, querida amiga, si antes hicisteis tal ruego... a algún caballero.
Have you ever made such an entreaty... to a knight before?
Me ha resultado muy extraño que Sir Timothy no respondiera a los ruegos que se le hicieron y ahora ha vuelto a la mansión, ¡sin anunciarse!
- It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced.
No habrá ruegos, Miss Pearl.
There'll be no entreaties, Miss Pearl.
El príncipe no hizo caso a su ruego y llamaron al capataz.
The Prince was deaf to her entreaties. They called up Kondakar.
Pero después de las amenazas y ruegos de tu hermano hubiera preferido que no lo hicieras.
Though after your brother's threats and entreaties, I had rather you didn't.
El ruego desesperado de Sergio no desvía a Alba de sus despreocupados placeres.
Sergio's desparate entreaties... couldn't stop Alba from having fun.
Era una súplica, un ruego.
It was a plea, an entreaty.
Y a pesar de sus ruegos, él insistió en morir con honor.
And despite your entreaties, He insisted on dying with honor.
Pero seguramente Laura estará ansiosa por verte anticipándose con entusiasmo a tus ruegos.
But surely Laura will be eager to see you, keenly anticipating your entreaties.
Lovelace redobló sus ruegos-.
Lovelace redoubled his entreaties.
El señor Leopold ha ignorado todos los ruegos para…
Leopold refused all entreaties to—
Papá, dijo ella, te lo ruego
Daddy, she had said, an entreaty.
También Petersen suscribió el ruego.
And Petersen added his voice to her entreaties.
Littlemore intentaba responder a cada ruego.
Littlemore tried to answer every entreaty.
¿No es suficiente haber estado sordo a sus súplicas, a sus ruegos?
Is it not enough to have been deaf to their entreaties, their begging?
Pero Saya John hizo oídos sordos a sus ruegos.
But Saya John was proof against his entreaties.
Había, sin embargo, alguien cuyo ruego él seguiría.
There was, however, one whose entreaty he would follow.
Los ruegos de los Saetta y los Calogero cayeron en saco roto.
The entreaties by the Saetta and Calogero families fell on deaf ears.
Exhortaciones, lamentos, ofertas, ruegos y peticiones de gente curiosa.
Injunctions, entreaties, offers, queries and lamentations of curious people.
noun
En esta petición, el Sr. Bertinneau ruega a su señoría que revise su sentencia y emita un recurso de hábeas corpus.
The nature of this petition is David Bertinneau pleads for your Honor... to modify his 1958 conviction and issue a writ of habeas corpus.
Tras considerar su petición, y a la vista de que no han ofrecido una refutación de los hechos... expuestos por la oficina de la fiscalía... con respecto a la condena del señor Fernández, no podemos, estrictamente en base a un ruego emocional, fallar a favor del demandante.
After considering your petition... seeing as you offered no factual impropriety... on the part of the district attorney's office in regards to Mr. Fernandez' conviction... we cannot, strictly on the basis of an emotional plea... render in favor of the petitioner.
Número 1.0, le ruego una clasificación de emergencia por la normativa dos...
Number 1.0, I petition you for an emergency sort under regulation two...
María, te ruego, intercede ante el Padre.
Mother Mary, please. Petition our Father.
—Quédate, mi pequeño Théodule, te lo ruego.
– Reste, mon petit Théodule, je t’en prie.
Les ruego que no me esperen. —¿Con el niño? —preguntó Marc.
Ne m’attendez surtout pas. — Avec le petit ? dit Marc.
Cuando yo ruego al Señor, es para pedirle que me libre de este cáliz.
When I petition the Lord, it is that He let this cup pass from me.
—Se necesitarán instancias, informes, ruegos, certificados y toda la pesca. —No será problema.
‘We’ll need official applications, reports, petitions, certificates – the whole shooting match.’ ‘That won’t be a problem.
Dirigieron todo tipo de ruegos a Dios todopoderoso, pero la petición común fue la de depararIes una victoria.
All manner of petitions were lifted up to God Almighty, but the common plea was for victory.
Todos mis ruegos para que aceptara volver a la clínica de Petit Clamart fueron inútiles.
J’avais beau lui demander de retourner à la clinique du Petit-Clamart, elle ne voulait rien entendre.
Y eso, cuando no he tenido que estar atendiendo las quejas, peticiones y ruegos de mis conciudadanos mientras cumplía con mi papel de tribuno.
That is, when I haven’t been listening to complaints and petitions and pleas from my fellow citizens, in my role as a tribune.
Cuando seguidamente los escoceses pidieron al rey que convocara un Parlamento inglés, éste no estaba en posición de poder rechazar su ruego, y el Parlamento fue convocado;
The King, being then petitioned by the Scots to call an English Parliament, was in no posture to deny them, and Parliament was called;
noun
En realidad, su lamento o su ruego nace de las escalofriantes estadísticas que muestran que la incidencia del abuso físico y sexual, la negligencia y el abandono de los niños en Santa Lucia se ha cuadruplicado en el curso de los últimos cinco años.
Indeed, their cry, or their plea, is borne out by chilling statistics that show that the incidence of physical and sexual abuse, neglect and abandonment of children in Saint Lucia has quadrupled over the course of the past five years.
suplica, ruega, llora.
Beg, plead, cry.
No llores, te lo ruego.
- Please don't cry.
Os ruego me excuséis.
I cry you mercy.
Te ruego que dejes de llorar.
Please stop crying.
Y te ruego, llorando
And I beg you, crying
Y dejad de llorar, os lo ruego.
Stop crying, please.
Les ruego que no lloren por mí. Todos llorábamos.
I beg you not to cry for me. Now everyone was crying.
Mi ruego no les hizo ni moverse.
My cry didn’t make them budge.
—¡No, os lo ruego, no! —se desgañitaba el joven, estremecido—.
“No, please, no,” the young man was shaking, crying.
Dios mío, te lo ruego, no permitas que llore...
Please God, don’t let me cry .
Ruego tu perdón como ofensor por primera vez.
I cry for pardon as a first offender.
noun
Le ruego tenga a bien señalar este asunto a la atención de la Asamblea General.
You may wish to bring this matter to the attention of the General Assembly.
En este espíritu, les ruego acepten mis mejores deseos de que el período de sesiones sea un éxito.
In that spirit, please accept my best wishes for a successful session.
Les ruego que acepten mis más sinceros deseos de que la Conferencia sea un éxito.
Please accept my best wishes for a successful conference.
Les ruego acepten mis mejores deseos de un período de sesiones productivo.
Please accept my best wishes for a productive session.
Le ruego que acepte nuestros mejores deseos y le aseguro que puede contar con nuestra cooperación.
Please accept our best wishes and the assurance of our cooperation.
15. Se ruega a las Partes que estén preparadas para participar en las elecciones.
15. Parties may wish to come prepared to conduct elections.
Les ruego acepten mis mejores deseos de éxito en sus importantes deliberaciones.
Please accept my best wishes for the success of your important deliberations.
- Le ruego que hable claro.
- I wish you'd say what you mean.
Os lo ruego.
I wish you would.
- Le ruego que lo reconsidere.
- I wish you'd reconsider.
Por favor, le ruego que no...
Please, I wish you wouldn't.
Sin embargo, te ruego que te quedes.
But I still wish you would.
Os ruego que respetéis mi deseo.
I ask you to respect my wishes.
Y le ruego una respuesta sincera.
And I wish for you to give me an honest answer.
Y ruego a Dios que nunca despierte.
“And I wish to God that I could never wake up.”
—Te ruego que no hagas eso, por favor —dijo.
"Please," she said. "I wish you wouldn't do that."
Un Dios vengativo ha escuchado los ruegos del populacho.
A vengeful God has granted the wishes of this multitude.
Le ruego que empiece por aquel viernes por la tarde.
I wish you would start with that Friday evening.
—Si así lo deseas. —Te lo ruego. ¡Qué hermosa la bahía!
“If you wish it.” “Please. What a lovely harbor this is!
noun
6. A la luz de las anteriores observaciones finales del Comité (párr. 10), y en el marco de la reforma del sistema judicial, se ruega aclaren el mandato del Servicio Nacional de Inteligencia (SNR), que, según informaciones que obran en poder del Comité es al parecer un órgano de seguridad del Estado implicado en numerosos casos de desapariciones forzadas, torturas y malos tratos, detención arbitraria y detención secreta.
6. Taking into account the Committee's previous concluding observations (para. 10), please clarify the mandate -- within the framework of the ongoing reform of the judiciary -- of the National Intelligence Service. According to information received by the Committee, the National Intelligence Service, which is responsible for State security, is implicated in numerous instances of forced disappearance, torture and ill-treatment, arbitrary arrests and incommunicado detention.
Debería agregarse una segunda oración: "Se ruega presentar información sobre la situación real de la mujer en Guatemala y sobre casos concretos de discriminación señalados a la atención del Gobierno".
A second sentence should be added to read "Please provide information on the actual situation of women in Guatemala and on particular instances of discrimination brought to the attention of the Government".
Lo que fuera que le estaban preguntando —que le estaban pidiendo—, fuera cual fuera el «ruego» que iban a hacerle en esta muestra tan poco convincente de compañerismo, M. R. no necesitaba escucharlo y cometer el mismo error que había cometido al escuchar, por ejemplo, al alumno Stirk, que había ido a su despacho de Salvager Hall con una grabadora.
Whatever they were asking her—asking of her—whatever “appeal” making of her in this unconvincing display of collegiality—M.R. had no need to listen, as she’d blundered listening to, for instance, the undergraduate Stirk who’d come into her Salvager Hall office wired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test