Translation examples
verb
Esto incrementa exponencialmente la violencia de ambos grupos criminales y, si no resolvemos el problema ahora, quizá nos encontremos en una situación de consecuencias insospechadas en el futuro.
This situation exponentially increases the level of violence among both criminal groups, and if we do not solve the problem now, we may find ourselves in a situation of unprecedented consequences in the future.
Todos conocen el problema. ¿Por qué, entonces, no lo resolvemos radicalmente?
Everyone knows the problem. Why, then, do we not take radical steps to solve this problem?
Si no resolvemos este problema a tiempo, en el futuro inmediato la humanidad se enfrentará a nuevos peligros derivados del desempleo, el hambre y las enfermedades.
If this problem is not solved in time, then, in the very near future, humanity will find itself confronting new threats associated with unemployment, hunger and disease.
Difícilmente sea posible visualizar nuestro futuro común si no resolvemos conjuntamente los problemas socioeconómicos y las cuestiones que plantean el subdesarrollo, el desempleo, el hambre, la pobreza, las enfermedades, la delincuencia y los desastres naturales.
It is hardly possible to visualize our common future if we do not jointly solve the socio-economic problems and the questions posed by underdevelopment, unemployment, hunger, poverty, disease, crime natural disasters.
Por otra parte, si no recibimos ayuda, estoy seguro de que si resolvemos los problemas endógenos habrá desarrollo.
On the other hand, even if we do not get any help, provided we solve the endogenous bottlenecks I am sure we shall develop.
Si no resolvemos el problema de los territorios ocupados en Croacia, la suspensión del aislamiento internacional y de las sanciones contra Serbia y Montenegro pueden dar por resultado una nueva guerra entre Croacia y Serbia, que incluya también a Bosnia.
If we do not solve the problem of occupied territories in Croatia, the suspension of international isolation and sanctions against Serbia and Montenegro could result in a new war between Croatia and Serbia, engulfing Bosnia as well.
Aunque recibamos toda la ayuda de Occidente, si no resolvemos el estancamiento interno y los factores endógenos dentro de nuestros países, no habrá desarrollo.
Even if we get aid from the West, if we do not solve these internal bottlenecks and endogenous factors within our own countries there will be no development.
Jamás resolvemos algo.
We never solve anything.
No resolvemos crímenes.
We don't solve crimes.
- Nosotros resolvemos problemas...
We solve problems...
No resolvemos muchas.
We don't solve many.
-Nosotros lo resolvemos.
- We can solve it.
resolvemos nuestros problemas -
we solve our problems -
¿Si resolvemos el rompecabezas te resolvemos a ti?
If we solve the puzzle, do we solve you?
¿Qué resolvemos con ello?
“What does that solve?”
—Para empezar, resolvemos el asunto de Unli Hado.
“It solves Unli Hado, for one,”
¿Y cómo resolvemos ese problema, Mike?
And how do we solve that problem, Mike?
No nos sentamos a leer sobre ellos, sino que los resolvemos.
We don’t sit and read about them, we solve them.
El problema está en que, por cada problema que resolvemos aparece uno nuevo.
The problem is: For every problem that is solved, another one pops up.
—Inversiones, asesoría, lo que sea —respondió O’Brien—. Resolvemos problemas.
"Investing, consulting, whatever," O'Brien said.» We solve problems."
En el peor de los casos, resolvemos un asesinato antiguo. En el mejor, encontraremos…
At worst we solve a cold case. At best we find—
¡Si resolvemos el caso Lomax, será tu nombre el que aparecerá como sospechoso!
'If we solved the Lomax case, it was your name we'd have in the frame!'
Podemos tomarnos un brandy mientras resolvemos los problemas del mundo.
We might as well have a brandy while we solve all the world's problems.'
verb
Resolvemos, por lo tanto:
Be it Therefore Resolved:
Con ese fin, resolvemos:
To this end, we resolve to:
Con esos fines, resolvemos:
To these ends, we resolve to:
Por consiguiente, resolvemos:
We therefore resolve to:
En consecuencia, resolvemos:
Accordingly, we resolve to:
No hablamos de ello, no resolvemos la cuestión.
Not talking about it doesn't resolve issue.
¿Cómo lo resolvemos?
How do we resolve this?
Resolvemos aquí firmemente que:
We here highly resolve that:
Así es como resolvemos todos nuestros grandes dilemas.
That's how we resolve all of our major dilemmas.
¿Cómo lo resolvemos para que no se repita?
How do we resolve it so it doesn't happen again?
No me opongo si resolvemos estos puntos.
I'M OPEN TO THESE AS SOON AS WE CAN RESOLVE ALL ISSUES.
- Pero, ¿cómo resolvemos esta mierda?
- But we can resolve the situation?
- ¿Qué pasa si resolvemos los conflictos en la forma femenina?
What happens if resolve conflicts that femeiele?
¿Pues y por qué no lo resolvemos ahora mismo?
So why don't we resolve it right now?
No tengo tiempo que perder. ¿Por cuánto lo resolvemos?
I can't waste my time. How much will it take to resolve this?
Por lo tanto, resolvemos
We hereby resolve
Los seres humanos resolvemos estos dilemas alargándolos en el tiempo.
We resolve these dilemmas by stretching them over time.
Resolvemos que haremos todo lo que esté a nuestro alcance para impedir su muerte;
We resolve that we will do all in our power to prevent his death;
Mientras resolvemos este asunto, habrá más protección fuera de su alojamiento y de los aposentos del emperador.
“We will be instating extra protection outside your chambers, as well as His Majesty’s, until this is resolved.”
Pero si no resolvemos rápidamente este asunto de Caamas, ninguno de nosotros va a tener ninguna opción al respecto.
But if we don’t get this Caamas thing resolved fast, none of us are going to have any choice in the matter.”
Resolvemos nuestras diferencias, nos disculpamos si nos hemos equivocado, y nos acercamos si de alguna manera nos hemos distanciado un poco.
We resolve arguments, we apologize if we’ve been wrong, we draw closer together if we’ve somehow been drawn apart.
“Eso está bien; nosotros tampoco. Pero si no resolvemos rápidamente este asunto de Caamas, ninguno de nosotros va a tener ninguna opción al respecto.” “¿Tu punto?”
"That's fine; neither do we. But if we don't get this Caamas thing resolved fast, none of us are going to have any choice in the matter." "Your point?"
verb
Treinta y tres años deberían bastar para demostrar a todos los interesados que o bien resolvemos el problema y conseguimos una unificación bizonal y bicomunal de la isla, o permanecemos como dos administraciones distintas y buscamos medios de coexistencia pacífica, dando a nuestros pueblos respectivos la oportunidad de cooperar en beneficio mutuo y dejándoles que hallen una fórmula de reunificación, una vez que hayamos puesto fin al presente clima de enemistad, acusación y contraacusación, y se considere el hecho de que la isla de Chipre es la patria común de dos pueblos y que ninguno debe dominar al otro.
Thirty-three years should be enough to prove to all concerned that we either settle the problem and achieve a bizonal and bicommunal unification of the island, or we stay put as two administrations and seek ways and means of peaceful coexistence, giving a chance to our respective peoples to cooperate for mutual benefit and leave it to them to find a formula for reunification once we have put an end to the present atmosphere of enmity, accusation and counter-accusation, and appreciate the fact that the island of Cyprus is the common home of both peoples and that neither one can dominate the other.
Recuerdas cómo lo resolvemos.
You remember how we settle impasses.
Un lugar donde resolvemos las disputas.
A place we go to settle disputes.
- ¡Por qué no lo resolvemos aquí!
- Why don't we just settle his here?
- ¿Lo resolvemos hoy?
-Should we settle it today?
Ponemos apuestas, ganamos dinero, resolvemos diferencias.
We place bets, make money, settle differences.
Ahora resolvemos todo.
We're settling this now.
Lo resolvemos por 500 mil.
I'll settle for 500,000.
Siempre resolvemos las cosas amigablemente.
We always settle things amicably.
Resolvemos las cosas hombre a hombre.
We settle things man-to-man.
lo resolvemos a la antigua.
We'll settle this old school.
Resolvemos disputas solo cuando nos lo piden.
We settle disputes only when we’re asked.
—¿Por qué no resolvemos esto como príncipes? —dijo Rek—. Tú y yo, solos.
'Why do we not settle this like princes?' said Rek. 'You and I alone.'
¿Qué te parece si resolvemos este asunto como los guerreros que somos? —¿A qué te refieres? —Luchemos.
What say we settle this like the warriors we are?" "How so?"
verb
Eso, después de una buena charla resolvemos eso.
Yeah, after a good conversation we'll decide what to do.
Como agradecimiento al gran apoyo que la hinchada carioca daba al Santos Fútbol Club en los juegos internacionales nosotros resolvemos hacer un homenaje a esa hinchada.
To thank the fans from Rio for their support of Santos FC during the international matches, we decided to pay homage to them.
ÉI cuidará de la propiedad mientras resolvemos si venderemos o no.
He"II be taking care of the property while we decide to sell it or not.
verb
Cuando resolvemos este límite inferior de probabilidades, asumiendo la posibilidad de que pudiera darse una mutación, llegamos a establecer un porcentaje de probabilidad de setenta a uno.
When we worked out this lower boundary probability, assuming that a mutation did take place, we arrived at a likelihood ratio of seventy to one.
Por otra parte, cuando resolvemos la probabilidad asumiendo que no se ha producido una mutación —lo cual puede usted argüir que nosotros estábamos autorizados a hacer, ya que encontramos una secuencia en la que el ADN mitocondrial del zar era idéntico al de sus familiares—, resulta que la probabilidad pasa a miles, a muchos miles.
[When you divide seventy by seventy-one, the result is .9859.] On the other hand, when we worked out the probability assuming that a mutation did not take place—which you can argue that we were entitled to do because we did find a sequence in which the tsar’s mitochondrial DNA was identical to his relatives’—then the likelihood is in the thousands, many thousands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test