Similar context phrases
Translation examples
verb
Me resistí porque tenía mucho miedo y todavía era virgen.
I resisted because I was so scared, I was still a virgin.
Resultó muerto cuando se resistía a ser detenido.
Killed resisting arrest.
En los montes de Nuba asaltaron a la tribu Toloshy que se resistía a la islamización y a la arabización.
In the Nuba Mountains they had attacked the Toloshy tribe for resisting conversion to Islam and arabization.
El pueblo de las Molucas se resistió y formó unidades armadas para tratar de rechazar a los javaneses.
The Moluccan people resisted and formed armed units to try to repel the Javanese.
La familia afectada se resistió al desalojo.
The eviction was resisted by the Kurd family.
O. B. resistió y se refugió en un dormitorio en el que se encontraba su padre.
O. B. resisted and ran into an adjacent bedroom, where his father was.
Se utilizaba la violencia, principalmente si la tripulación se resistía.
Violence was employed mainly if the crew resisted.
Aparentemente se resistió.
Apparently he resisted.
China se resistió.
Now, China resisted.
¿Porque se resistió?
Because he resisted?
Pero se resistía.
But he resisted.
Pero me resistí.
But I resisted.
- El tipo se resistió. - ¿Se resistió a qué?
- The guy resisted. - Resisted what?
Ella no resistió.
She didn't resist.
Ella no se resistió—.
She did not resist.
¿Por qué se resistía?
Why was she resisting?
Ella ya no resistía.
      She no longer resisted.
Está, no se resistía.
And she did not resist.
Inoshiro se resistió.
Inoshiro resisted.
Un pestillo que se resistía.
A bolt that resisted.
Zack no se resistía.
Zack could not resist.
verb
En todo caso, sí parece que el caso de la Argentina es poco habitual, no solo porque los inversores emprendieron un litigio agresivo, sino también porque la propia Argentina se resistió a ceder ante ellos.
It did appear, however, that the Argentine case was unusual not only because the investors had pursued aggressive litigation, but also because Argentina itself was holding out against them.
Varsovia fué una de las pocas ciudades que se resistió.
Warsaw was one of the few places to hold out.
Juan resistió menos.
Juan didn't hold out as long.
- Resistió lo más que pudo.
-He held out as long as he could. -He's still holding.
- No resistió el escrutinio.
- It didn't hold up to scrutiny.
En un cierto momento no resistí más. Fui con una...
Then I couldn't hold out any longer and I went with a...
Y él resistió, aún vive.
And he managed to hold on, he lives.
¿No tuvieron que sujetarla dos enfermeras porque se resistía?
Didn't two nurses have to hold Anna down because she was fighting so hard?
¿Por qué te resistías?
Why did you have to hold on?
—El pegamento no resistió.
“The glue didn’t hold.”
—La edenita no resistió.
“The edenite didn’t hold.
Pero Loesser se resistía.
But Loesser was holding back.
la fortaleza resistía.
the fortress would hold out.
Se resistió y luchó;
He wriggled and fought the hold.
Esta mañana todavía resistía.
This morning it was still holding out.
El perro se resistió a mi sujeción.
The dog moved against my hold.
verb
El proceso continuó y resistió numerosas dificultades y problemas, que en algunos casos eran previsibles, pero que se pudieran superar mediante el compromiso general de ambas partes de cumplir las obligaciones contractuales asumidas en virtud de la Declaración de Principios de 1993 y del Acuerdo Provisional de 1995.
The process continued and endured numerous difficulties and problems, some of which were expected but which were overcome through the general commitment of both parties to fulfil their contractual obligations under the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement of 1995.
Ella no resistió. ¿Entonces, por qué deberíamos nosotras?
She did not endure, so why should we?
mientras lanzaba el hechizo, el bebé lo resistía desesperadamente, según me dijo aquel hombre.
While the spell was being casted, the baby desperately endured it, the man told me.
Sin embargo, esta idea resistió.
Yet it endured.
¿Cuál crees que es la razón por la que resistí hasta ahora...?
What do you think I endured up till now for..
Este resistió a la misma tormenta y sigue en pie como el Álamo.
This teepee seemed to endure the very same storm, and it's still standing like the Alamo.
¿Fue para eso que el abuelo resistió todas esas molestias? Pero debes considerar tu apellido.
Is that why he endured hardships?
No resistí contra ese demonio de hombre para ser ninguneada.
I did not endure that devil man to be brought to naught.
Ha sido el único concursante que resistió los 2 minutos el día de hoy.
He's the only contestant to endure the two minutes today
No se resistió por nuestra salvación
Not endured for our salvation.
Pero resistió y superó todo.
But he endured and conquered all of it.
Constance no se resistió.
Constance endured this in silence.
Le dolía, pero resistió.
It stung, but he endured it.
y resistió largo tiempo.
and long it endured.
Damen resistió estoicamente.
Damen stoically endured it.
Contra todo pronóstico, resistió.
Against all the odds, he endured.
Así resistió Dánae, la bella,
So Danaë endured, the beautiful,
Se produjo otro espasmo que el comandante resistió.
Another spasm came on, was endured.
Husserl resistió en un macabro aislamiento.
Husserl endured in macabre isolation.
Evidentemente Heorot no resistió mucho tiempo.
Heorot then evidently did not endure long.
Al fin, fue la aparición la que no resistió.
Finally, it was the apparition itself who could no longer endure.
verb
Cenedi ya le había avisado de que nadie resistía.
Cenedi had warned him that people didn’t hold out.
—Yo resistía con tres de las suyas —contesta Sabita—.
“I was holding out with three of her own people,” Sabita signs.
Montréal, Preixan, Saverdun y Pamiers cayeron, pero Cabaret resistía.
Montreal, Preixan, Saverdun, Pamiers fell, Cabaret was holding out.
Porque tardó en acostarse conmigo, pero no se resistió con principios remanidos;
Because she didn’t sleep with me straight away, but didn’t hold out with reckless principle;
A los treinta y cuatro, era de las pocas de su grupo de amigas que aún resistía.
Although at thirty-four she was among the last of her friends still holding out.
De modo que Margaret se resistía, quería más dinero. Muy bien. Él se lo daría.
So Margaret was holding out for more money. Very well. He would give it to her.
La Historia sigue diciendo que Banfield, o Banefelde, como era conocida entonces, fue uno de los pueblos que más resistió.
The story goes that Banfield, or Banefelde as it was known, was one of the last settlements to hold out.
verb
No me resistí.
I didn't fight back.
Ella se resistio.
She tried to fight back.
¡Ella se resistía!
She put up a fight!
Se resistió bastante.
He went down with a fight.
- ¿Alguno se resistió?
- Anyone put up a fight?
- Ella se resistió.
Fighting him, so... it didn't work.
Vaya si se resistió.
Did she fight me.
No se resistía a nada.
It didn’t fight anything.
Khardan no se resistió.
Khardan did not fight.
No se resistió mucho.
He didn’t put up much of a fight.
Esta vez ella no se resistió.
and this time she did not fight him.
Tampoco se resistía.
She wasn't fighting him either.
No se resistió ni chilló ni nada.
He didn’t fight or scream or anything.
El niño se resistía a dormirse;
The boy was fighting sleep;
Ella no se resistió y no contestó.
She didn't fight me and she, didn't respond.
verb
Oki no se resistía a que eso sucediera, pero más de una vez se detenía a pensar.
Oki was by no means opposed to that, but it sometimes made him stop to think.
Debo decir, en honor de Mendel, que tampoco se resistió a sus torturadores.
To Mendel’s credit, let me state that he did not oppose his tormentors either.
verb
Gavin apenas resistía.
Gavin was barely hanging on.
En la mayoría de los sitios tienen una máquina para hacer eso, pero el señor Garfield se resistía a cambiar.
Most places, they got the machine that does it, but Mr. Garfield was hanging in there.
El gatito se resistía impasible, con los pequeños dientes hundidos hasta las encías en la brillante cola de Tembleque.
The kitten was hanging on grimly, needle-sharp kitten-teeth sunk to the gums in Quiverclaw's shiny black tail.
verb
Comenzó a golpearla con mi palo de hockey yo lo tomé y me resistí.
Then he started hitting her with my hockey stick, and I grabbed it and fought him off.
Tenía interés, como sabemos, en ver el modo en que Catherine «resistía».
He was interested, as we know, in seeing how, if she were left to herself, she would “stick.”
verb
Entonces... ¿fue Custer el último que se resistió?
So... Custer's last stand, was it?
Bueno, se resistió hasta el último suspiro de aliento.
Well, he fought me for every last gasp of breath.
Ningún estúpido resistió mi puño.
No fool's lasted my punch.
- A última hora yo desistí... pero ella no resistió.
- I gave up in the last minute. But she passed away.
Ninguna novia nunca resistió la Semana Infernal.
Ain't nobody's girl ever last through hell week.
Resistió días y días bajo nuestros pies, pero no podía resistir eternamente.
She lasted under us for days and days, but she could not last for ever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test