Translation examples
verb
–¿Cuándo renunciaron a la «Avenida de las Américas»?
“When did they give up on ‘Avenue of the Americas’?”
Los seis hombres que habían ido a buscar a Charlie no renunciaron a sus esfuerzos después de ver el cottage vacío.
The six men who had called on Charlie did not give up their efforts at the sight of an empty cottage.
Desde Dinamarca, un ministro protestante, Vigo Mollerup, reclutó a pilotos de todas las líneas aéreas escandinavas que renunciaron a sus vacaciones para pilotar por la noche aviones de carga con leche infantil en polvo hasta Uli.
From Denmark, a Protestant minister, Vigo Mollerup, recruited airline pilots from all the Scandinavian airlines to give up their vacations to fly freight planes carrying baby milk concentrates through the night to Uli.
En 1763, en la Paz de París, los franceses renunciaron a todas sus pretensiones sobre las vastas tierras interiores americanas, conservando sólo la modesta ciudad de Nueva Orleans, situada en la pantanosa zona del Misisipí, mientras sus aliados católicos españoles se veían obligados a ceder sus extensos dominios en Florida.
In 1763, at the Peace of Paris, the French abandoned all their claims to the vast American hinterland, and were allowed only the modest town of New Orleans down in the Mississippi marshes; while their Catholic allies the Spanish had to give up their huge domains in Florida.
aunque descubriera yo pronto que las conexiones del Doctor con el franquismo no debían de haber sido nulas en el pasado remoto o quizá no tan remoto (tal vez meramente pasivas, eso sí, o de consentimiento: qué remedio para la mayoría de los que no renunciaron a prosperar o a enriquecerse a lo largo de cuarenta años, hacía falta mucha entereza para abandonar toda esperanza), me desagradaba la idea de engañar a alguien desde el principio, de brindarle una camaradería que en modo alguno era iniciativa mía —de qué le habría propuesto yo acompañarme en mis noches a un hombre de unos sesenta años, si bien aparentaba diez menos— y que estaba teñida de falsedad de arriba abajo. No solamente por ser fingida sino porque además ocultaba un propósito, un afán de desenmascaramiento, la colocación de señuelos con que tentarlo.
even though I soon learned that the Doctor had clearly had certain links with the regime in the remote or not so remote past (possibly merely passively or by silent consent; after all, what else could they do, the majority of those who felt unable to give up prospering or growing rich for forty years, it took real guts to abandon all hope), but what I really disliked was the idea of deceiving someone from the outset, of offering him a camaraderie based entirely on someone else’s initiative – I mean, why on earth would I choose as a companion on my nights out a sixty-year-old man, even one who looked ten years younger? – and which was completely false from top to bottom. Not only because that camaraderie was feigned, but because behind it lay an ulterior motive, a desire to unmask him, the setting of bait with which to tempt him.
verb
21. Sin embargo, esas medidas no llegaron a satisfacer las esperanzas y aspiraciones de los Estados que renunciaron a la opción nuclear.
21. However, those steps fell short of meeting the hopes and aspirations of States that had renounced the nuclear option.
La Conferencia debe asegurar que los Estados que renunciaron a las armas nucleares no sean excluidos de la adopción de decisiones sobre el desarme nuclear.
The Conference must ensure that States that had renounced nuclear weapons were not excluded from decision making on nuclear disarmament.
Muchas de dichas personas renunciaron a su nacionalidad por propia voluntad.
Among them, many, on their own free will, renounced their nationality.
Los Estados no poseedores de armas nucleares renunciaron a esas armas en el entendimiento de que así se lograría ese equilibrio.
Non-nuclear States renounced nuclear weapons with the understanding that this would lead to such a balance.
Por eso es que estamos aquí, porque quienes nos precedieron no renunciaron a su responsabilidad.
That is why we are here, because those who went before us did not renounce their responsibility.
En el anexo del presente documento figuran la lista completa de los Estados Miembros que renunciaron a su parte correspondiente de los saldos no utilizados y las cantidades respectivas.
A full list of the Member States that renounced their shares of unutilized balances and the amounts involved is contained in an annex to the present document.
Durante esta reunión, los representantes renunciaron a la violencia y condenaron los asesinatos de los funcionarios del ACNUR.
During this meeting, the representatives renounced violence and condemned the murders of the UNHCR workers.
Un total de 21 Estados Miembros renunciaron voluntariamente a la parte que les correspondía de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos.
Altogether 21 Member States voluntarily renounced their share of the unutilized balances.
No solo destruyeron sus pasaportes, renunciaron a nuestra nacionalidad.
Not only did you destroy your passports, you renounced our citizenship.
Siddhartha se unió a miles de anhelantes espirituales como él. renunciantes, hombres y algunas mujeres que renunciaron al mundo, acogiendo la pobreza y el celibato, viviendo al límite, justo como anhelantes espirituales lo hacen hoy en la India.
Siddhartha joined thousands of searchers like himself, renunciants: men and even a few women who had renounced the world, embracing poverty and celibacy, living on the edge, just as spiritual seekers still do in India today.
Pero nunca renunciaron a ella.
But they never renounced it.
De sus concretos y desconocidos nombres de los que fueron privados o a los que renunciaron.
Of the real and unknown names of which they were stripped or which they renounced.
Renunciaron al ritual de peinarse uno a uno ante el trozo de espejo.
The ritual of combing their hair one by one before the broken bit of mirror was renounced.
El hermano Wend y Bektis renunciaron formalmente a la magia… —¿Bektis?
And Brother Wend and Bektis formally renounced wizardry...” “Bektis?”
Las mujeres que siguieron a Jerónimo renunciaron a su vida de riqueza y privilegios.
The women who followed Jerome renounced lives of wealth and privilege.
Algunos de ellos renunciaron a sus pipas y buscaron el sueño para apresurarse más al día siguiente.
Some renounced their pipes and sought their rest just to hurry on the day.
Renunciaron al mundo el mismo día y se unieron al sangha de los Escépticos por entonces bajo la tutela de Sañjaya.
They renounced the world on the same day, and joined the sangha of the Skeptics, led by Sanjaya.
Renunciaron gustosos a la actividad de la vida, a las riquezas y a los beneficios de la civilización, por no renunciar a la libertad, aunque fuese miserable, pobre y desprovista de bienes materiales.
They gladly renounced the activity of life, riches, and benefits of civilization, by not renouncing freedom, even if it were miserable, poor and devoid of material goods.
Ella opina que nuestros antepasados deliberadamente renunciaron a la tecnología, y que cuidadosamente borraron todos los rastros de su civilización.
She thinks our ancestors deliberately renounced technology, and carefully wiped out every trace of their civilization.
Los astutos, que colocaron su futuro por encima del patriotismo, renunciaron en secreto a Castro y juraron fidelidad a la Unión Soviética.
The canny ones, who placed their future above patriotism, secretly renounced Castro and swore allegiance to the Soviet Union.
verb
En marzo de 2007, los Consejeros elegidos del Consejo de la Isla de Ascensión renunciaron a sus cargos.
61. In March 2007, the elected Councillors on the Ascension Island Council resigned.
Los funcionarios renunciaron durante la investigación.
The staff members resigned during the investigation.
Veintitrés de los 24 empleados renunciaron o fueron despedidos.
Twentythree of the 24 employees either resigned or were terminated.
Los miembros maoístas del Parlamento no renunciaron.
The Maoist Members of Parliament did not resign.
Número de funcionarios que renunciaron
Number of staff members resigning
En marzo de 2007, los Consejeros elegidos del Consejo Insular de Ascensión renunciaron a sus cargos.
62. In March 2007, the elected Councillors on the Ascension Island Council resigned.
Algunos renunciaron hasta un año y 10 meses antes.
Some resigned as early as one year and 10 months prior to the expiry of their contracts.
En algunos casos las mujeres realmente renunciaron para retirar sus ahorros.
In some instances women have actually resigned in order to withdraw their savings.
En ambos casos, los funcionarios implicados renunciaron antes de que se tomara alguna medida contra ellos.
In both cases, the individuals resigned before any action was taken against them.
El Ministro de Educación Superior y el Presidente de la Universidad renunciaron.
The Minister of Higher Education and the President of the university resigned.
Como resultado, los generales renunciaron, otros lo intentaron.
In the aftermath, generals resigned, others were tried.
Una hora más tarde, renunciaron.
Hour later, they resigned.
Dos renunciaron, quedan cuatro, incluido usted.
Two resigned, leaving four, including you.
Todos saben que renunciaron para no ser dominados por las empresas...
Everyone knows who resigned should not be dominated by companies...
¿Dos comisionados renunciaron?
Two FEC commissioners resigned?
Hubo quienes renunciaron y se convirtieron en contratistas externos.
Some even resigned and became building contractors.
Lamentablemente, muchos renunciaron.
Unfortunately, many resigned.
Y finalmente, tanto él como Gina renunciaron.
And eventually he, well, both he and Gina, resigned.
Renunciaron a sus cargos y volvieron a casa después del Cataclismo.
They resigned their commissions and came home after the Cataclysm.
Agradézcales los servicios prestados a los que renunciaron, y que Lozano los fiche.
“Thank the ones who resigned for services rendered and have Lozano put them on file.”
Lo que cogió enteramente de sorpresa al general Brodhead fue que además de renunciar los del Coleraine también renunciaron la mitad de los demás oficiales de la división.
What threw General Brodhead totally off guard was that, in addition to the Coleraine resignations, half the division's other officers resigned as well.
Renunciaron a sus empleos en una empresa de armamentos paraestatal, y fundaron la compañía en un pequeño local en Stellenbosch, su ciudad natal.
They resigned from their jobs with a parastatal weapons manufacturer, and founded the company in a tiny warehouse in their hometown of Stellenbosch.
Esa reunión no llegó a producirse, Gohier y Moulins renunciaron, y más avanzado el día, Talleyrand entró cojeando en el Luxemburgo, habló con Barras, negoció como sólo él sabía hacerlo, y finalmente obtuvo su renuncia;
The approach did not come. Gohier and Moulins resigned, and later in the day Talleyrand limped into the Luxembourg, saw Barras, bargained as only he knew how, and finally secured his resignation;
La misma semana en que renunciaron alguien echó un paquete con excrementos al buzón de la casa de Julia: no el de la puerta principal, sino el del apartamento de Phyllida.
The week they resigned a parcel of faeces was pushed through the door of Julia’s house, but not the front door, the one into Phyllida’s flat from the outside steps to the basement.
Cuando salió el siguiente número de la revista con una respuesta de los dos hombres, que básicamente comparaban a quienes se quejaban con los nazis y la policía del pensamiento, varios miembros renunciaron como protesta[67].
When the next issue came out with a response from the two men that basically likened those who complained to Nazis and thought police, several members resigned in protest.1
De los hechos acontecidos se tiene certeza que los soldados no tuvieron acceso inmediato y directo a las autoridades consulares bolivianas y que incluso suscribieron documentos en los cuales supuestamente renunciaron a dicha atención, cuando esta constituye un derecho irrenunciable como así lo interpreta la amplia jurisprudencia del derecho internacional.
It has been clearly established that, during the events in question, the soldiers did not have immediate and direct access to Bolivian consular authorities and that they signed documents in which they allegedly relinquished their right to such assistance, despite the extensive international legal precedents that regard such assistance as an inalienable right.
En abril de 1996 las Fuerzas Armadas Federales renunciaron total e incondicionalmente al empleo de minas antipersonal.
In April 1996, the Federal Armed Forces relinquished totally and unconditionally the use of anti-personnel mines.
Los turcochipriotas nunca renunciaron a derechos comunales emanantes de los Acuerdos de 1960, y resistieron valientemente el intento de anexión del Estado por el lado grecochipriota.
The Turkish Cypriots never relinquished their partnership rights emanating from the 1960 Agreements and valiantly resisted the attempted takeover of the State by the Greek Cypriot side.
No hubo autoridades suecas presentes en el aeropuerto de Bromma, y los encargados de llevar a cabo la expulsión renunciaron a su autoridad y control en favor de los agentes extranjeros mencionados.
There were no senior Swedish officers present at Bromma airport, and those who were assigned to carry out the expulsion, relinquished authority and control to the foreign agents involved.
267. Las partes estatales de tales pactos -las que más se han beneficiado al obtener una jurisdicción sobre antiguas tierras indígenas- consideran que realmente renunciaron a esos atributos basándose en las disposiciones de su legislación doméstica y las decisiones de sus tribunales domésticos, así como en las realidades del mundo actual y el desarrollo histórico que ha conducido a la presente situación.
267. The State parties to those compacts — which have benefited the most from gaining jurisdiction over former indigenous lands - argue that those attributes were indeed relinquished, on the basis of provisions of their domestic legislation and decisions of their domestic courts, as well as on the realities of today’s world, and of the historical developments leading to the present situation.
Los miembros recordarán que Bélgica, Hungría y Noruega renunciaron a sus puestos en el Consejo a partir del 1 de enero de 2012 y que Bulgaria, los Países Bajos y Suiza acaban de ser elegidos para llenar esas vacantes.
Members will recall that Belgium, Hungary and Norway relinquished their seats on the Council, effective 1 January 2012, and that Bulgaria, the Netherlands and Switzerland have just been elected to fill those vacancies.
Como recordarán los miembros, Nueva Zelandia, Suecia, Grecia y Portugal renunciaron a sus puestos en el Consejo Económico y Social a partir del 1° de enero de 2010, y Australia, Finlandia, Malta y Turquía acaban de ser elegidos para ocuparlos.
Members will recall that New Zealand, Sweden, Greece and Portugal relinquished their seats on the Economic and Social Council, effective 1 January 2010, and that Australia, Finland, Malta and Turkey have just been elected to fill those vacancies.
Como recordarán los miembros, Liechtenstein y Turquía renunciaron a sus puestos en el Consejo Económico y Social a partir del 1 de enero de 2011, y España y Suiza acaban de ser elegidos para ocuparlos.
Members will recall that Liechtenstein and Turkey relinquished their seats on the Council, effective 1 January 2011, and that Spain and Switzerland have just been elected to fill those vacancies.
Así, Gran Bretaña se reservó para sí las bases soberanas y renunció a su soberanía sobre el resto de la isla como colonia británica; Turquía y los turcochipriotas retiraron su demanda de partición en consideración a Grecia y los grecochipriotas renunciaron a la enosis, a la vez que reconocieron los derechos de los turcochipriotas resultantes del nuevo statu quo, así creado.
Thus, Great Britain reserved for itself sovereign bases and relinquished its sovereignty over the rest of the island as a British colony; Turkey and the Turkish Cypriots abandoned their demand for partition in consideration of Greece and the Greek Cypriot side abandoning enosis and affirming the rights of the Turkish Cypriots as provided for in the state of affairs so created.
Los klingons renunciaron a su derecho a Archanis hace 400 años.
I don't get it. The Klingons relinquished their claim to Archanis IV 100 years ago.
Y al hacerlo, renunciaron a mi cláusula de no-competencia, que es bueno, porque estoy oficialmente buscando un nuevo trabajo.
And in doing so, they relinquished my non-compete clause, which is good, 'cause I am officially looking for a new job.
Cuando oyeron la orden renunciaron a su víctima, a pesar de la intensidad de su rabia.
Now, despite the intensity of their anger, they relinquished their victim when they heard the command.
Si el abad y sus legados se sorprendieron por la celeridad con que los narboneses renunciaron a sus derechos, no lo dejaron traslucir.
If the Abbot and his Legates were surprised at the speed with which the Narbonnais relinquished their birthright, they did not show it.
Y a pesar de que los arrendatarios le odiaban por la pérdida de lo que consideraban suyo, aquellas diminutas parcelas, renunciaron a su dignidad, se convirtieron en siervos, y cuando los campesinos de otros lares cayeron de rodillas, sin más comida que la hierba, ellos al menos tenían la barriga, si no llena, tampoco del todo vacía.
While the tenants hated him for the loss of what they considered theirs, their own tiny plots, they relinquished their dignity, became serfs, and when their fellows in other parts were on their knees, cropping the grass, their own bellies were, if not full, at least not empty either.
verb
En 2012, 29 kazajos renunciaron a su ciudadanía mongola para adoptar la de la República de Kazajstán, mientras que se restituyó a 21 kazajos la ciudadanía mongola.
In 2012, 29 Kazakhs abandoned their Mongolian citizenship in favor of acquiring the citizenship of the Republic of Kazakhstan, while 21 Kazakhs restored their Mongolian citizenship.
76. Los planes de medios de vida alternativos comercialmente que financian gobiernos, donantes bilaterales y la Oficina en la región andina han influido notablemente en la vida de miles de agricultores que renunciaron a los cultivos ilícitos.
Commercially viable alternative livelihood schemes in the Andean region funded by Governments, bilateral donors and the Office are making a difference in the lives of thousands of farmers who abandoned illicit crops.
Los autores sostienen que, tras el examen de septiembre de 2002, renunciaron a esa práctica y la ONG dejó de enviar representantes a vistas judiciales.
The authors submit that, after the review in September 2002, they abandoned that practice and the NGO stopped sending its representatives to court hearings.
Sin embargo, tras el tsunami que azotó la central nuclear de Fukushima, algunos gobiernos decidieron no construir nuevas centrales nucleares y otros incluso renunciaron definitivamente a la energía nuclear.
Yet after the tsunami hit the Fukushima power plant, some Governments decided not to build new nuclear power plants and some even to abandon nuclear energy as such.
8. Entre 1996 y 2003, numerosos refugiados y personas desplazadas, que intentaban regresar a sus hogares, renunciaron a ello porque se encontraron con comportamientos discriminatorios a causa, principalmente, de su origen étnico o de sus convicciones religiosas, en especial en lo que respecta al acceso al empleo.
8. Between 1996 and 2003, many refugees and displaced persons who wanted to return to their homes abandoned the idea because they were encountering discrimination, particularly in employment, that was due specifically to their ethnicity and religious beliefs.
Sin embargo, en las minutas de la audiencia efectuada ante el Tribunal de Apelaciones, parece que tanto el abogado como el autor renunciaron a la idea de presentar más testigos.
However, from the minutes of the hearing before the Court of Appeal, it appears that counsel as well as the author abandoned the idea of hearing further witnesses.
Ello fue el resultado de un proceso de negociación política entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no poseen tales armas, cuando estos últimos renunciaron definitivamente a la opción nuclear como medio de garantizar su seguridad nacional.
This was part of a political bargaining process between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, when the latter abandoned the nuclear option forever as a means of ensuring national security.
En efecto, los demás alumnos renunciaron a centrarse en el estudio de Mahoma y buscaron otra cosa.
All the other students did indeed abandon the Muhammad paper and go elsewhere.
Debido a ello, los medios de comunicación se asustaron tanto que renunciaron a toda neutralidad y perspectiva.
Because of this, the media became so completely freaked out that they abandoned the hallmarks of neutrality and perspective.
Por lo visto, los padres de la ciudad renunciaron después a la cuadrícula, cuando la ciudad fue creciendo hacia el sur del centro histórico.
City fathers abandoned the squares later on when the city expanded southward.
Finalmente renunciaron a moverlos y dejaron todos los palos y cartones y tablas debajo de las ruedas.
But neither machine seemed to have ever moved, and all the sticks and cardboard sheets and logs and blankets had finally been left under the wheels and the business abandoned.
Los soldados renunciaron de inmediato al fuego que no prendía y la emprendieron con las gruesas y bastas sogas de las que colgaba el ariete.
At once his men abandoned their failing flames and set about the thick coarse ropes from which the ram was suspended.
Un número incontable de personas renunciaron a la fe judía, perdiendo de ese modo la pertenencia al pueblo judío, a la fuerza o por propia voluntad, y desaparecieron de las crónicas;
Countless people forsook the Jewish faith, thereby abandoning Jewish peoplehood, forcibly or voluntarily, and vanished from the chronicles;
No renunciaron a la exégesis espiritual, pero prestaron mayor atención al sentido literal, y fueron académicos sistemáticos cuyo propósito era el de adaptar la filosofía aristotélica al cristianismo.
30 They did not abandon spiritual exegesis, but gave more serious attention to the literal sense and they were systematic academics, whose aim was to adapt Aristotelian philosophy to Christianity.
verb
Puede que los escolares norteamericanos salieran perjudicados cuando tantas mujeres inteligentes renunciaron a la enseñanza para asistir a las facultades de medicina, pero es bueno saber que, al menos en nuestro análisis, esas mujeres son un poco mejores que sus colegas masculinos en lo de mantener viva a la gente.
It may have been bad for America’s schoolchildren when so many smart women passed up teaching jobs to go to medical school, but it’s good to know that, in our analysis at least, such women are slightly better than their male counterparts at keeping people alive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test