Translation examples
verb
«Renuncian a su humanidad…».
They give up their own humanity .
Los santones renuncian a todo.
Holy men give up all.
—¿Renuncian a parte de su humanidad?
They give up a bit of their own humanity?
—Cuando los hombres renuncian a decir lo que es encantador —respondió Oscar—, renuncian también a pensar en lo que es encantador.
‘When men give up saying what is charming,’ Oscar answered, ‘they give up thinking what is charming.
—¿Renuncian a parte de su humanidad? ¿Eso qué significa?
“They give up a bit of their own humanity? What does that mean?”
—Ya sabe por qué no puede haber muerto. No es de las que renuncian con facilidad.
Now you know why she cannot F be dead, she does not give up easily.
Bernhard y Katz son exigentes, ni por mucho dinero renuncian a su favorito.
Bernhard and Katz stood firm: even large sums of money could not persuade them to give up their prize.
verb
No obstante, si tienen la nacionalidad de otro país, no podrán registrarse como ciudadanos de las Bahamas si no renuncian a su otra ciudadanía.
However, if he is a citizen of some country other than the Bahamas, he shall not be entitled to be registered as a citizen of the Bahamas unless he renounces his citizenship of that other country.
Las personas que firman contratos con las EMP/ESP renuncian a derechos importantes, como es la competencia de sus tribunales nacionales.
The individuals signing their contracts with PMSCs renounce important rights such as the jurisdiction of their national courts.
La mayoría de las mujeres rurales se someten a esta tradición y renuncian a sus tierras, en beneficio de su pariente masculino más próximo.
Most Yemeni rural women submit to those traditions and renounce their right to land in favour of their nearest male relative.
Es insostenible una situación en la que muchos Estados renuncian a tener armas nucleares mientras que unos pocos tienen derecho a conservarlas.
The situation where many States renounced having nuclear weapons while a few were entitled to keep them was unsustainable.
Debemos demostrar a las personas que tienen mucho que ganar si abrazan la cooperación y renuncian a la violencia.
We must show people they have everything to gain by embracing cooperation and renouncing violence.
a) Al solicitar que se les devuelva su pasaporte nacional, tanto si declaran o no en ese momento que renuncian al estatuto de refugiado;
(a) when they apply for the return of their national passport, whether or not they declare when doing so that they renounce refugee status;
Los que son liberados después de firmar un documento por el que renuncian a su religión son mantenidos bajo la estrecha vigilancia de las autoridades.
Those who were released after signing a document renouncing their faith were kept under the close surveillance of the authorities.
Los seres más santos renuncian a eso.
And yet the holiest men and women renounce these things.
El que vive junto a la frontera. Renuncian a la comodidad de la vida familiar para buscar "ilumnación".
It is the one who lives by the border because they renounce to the comfort of family life in order to seek "enlightment."
Por eso les pregunto: - ¿Renuncian a Satanás?
And so I ask you, do you renounce Satan?
¿Renuncian a las fuerzas espirituales del mal? ¿Rechazan el poder maligno del mundo y se arrepienten de sus pecados?
Do you renounce the spiritual forces of wickedness... reject the evil power of this world and repent of your sin?
¿Y renuncian al reclamo de York del trono de Inglaterra?
And renounce your York claim to the English throne?
¿Renuncian a Satanás?
Do you renounce Satan?
pero los burgueses no renuncian... a sus vestuarios, a sus linos, algodones, sedas.
But the bourgeois do not renounce their vestments, their linens, cottons, silks.
Un imbécil dijo que sólo los perdedores renuncian.
An imbecile said that only the losers renounce.
Los cristianos... no renuncian a las artes... las letras... la música.
Christians do not renounce to arts, to letters, to music They do not deny history
Tercero: tanto la Iglesia como Marx renuncian al dinero.
Three: both Church and Marx renounce money.
Los movimientos nacionalistas no renuncian al territorio nacional.
Nationalist movements do not renounce national territory.
Las mujeres demónicas de Baudelaire renuncian a la ternura de Rousseau.
Baudelaire’s daemonic females renounce Rousseau’s tenderness.
Renuncian a todos sus vínculos, y muy pocos tienen vidas personales fuera de la comunidad de los magos.
They renounce all their ties, and few have personal lives.
Sabemos de discípulos que renuncian al mundo a imagen y semejanza del Maestro.
We know of disciples who renounce the world in the Master’s image.
Pero los norteamericanos no renuncian al gran sueño industrial que los fundó como potencia.
But the North Americans don’t renounce the great industrial dream that founded them as a power.
verb
La mayoría de las que renuncian a su trabajo lo hacen para dedicar más tiempo a sus familias.
Majority who resign from their jobs do so in order to commit more time to their families.
Alrededor de 4.500 profesionales médicos y más de 100 ayudantes de medicina renuncian cada mes a su empleo, de manera que su número se ha reducido a aproximadamente 2.500.
About 4,500 medical professionals and over 100 medical assistants resign from their jobs each month so that their number has shrunk to about 2,500.
Renuncian el Ministro del Interior Lobato y el Ministro de Defensa Rodrigues.
Minister of the Interior Lobato and Minister of Defence Rodrigues resign.
En concreto, en el artículo 19/2 de la Constitución se dispone que "los ciudadanos albaneses no pueden perder la ciudadanía, salvo cuando renuncian a ella".
Concretely, article 19/2 of the Constitution provides for "Albanian citizen cannot lose the citizenship, when s/he resigns from it.
Al mismo tiempo, en algunas de las organizaciones cada vez es mayor el número de funcionarios de los primeros escalones del cuadro orgánico que renuncian para pasar a trabajar en otro entorno laboral.
At the same time, some of the organizations are faced with a growing number of resignations of staff in the lower echelons of the Professional category that migrate to other labour markets.
La Oficina del Fiscal sigue perdiendo personal con experiencia, debido a que los funcionarios se jubilan y renuncian a sus cargos.
The Office of the Prosecutor continues to lose experienced staff through retirement and resignation.
Que al equipo Delta no le gustan los que renuncian.
That in it equips Delta they do not like of that they resign.
Renuncian los asistentes de presidencia Haldeman y Ehrlichman.
Presidential aides Haldeman and Ehrlichman were ordered to resign today.
Generalmente soy la persona a la que hablan cuando renuncian.
I'm the one people usually talk to when they resign!
Entonces, el Asesor de Seguridad Nacional... y el Secretario del Interior renuncian en plena cumbre.
So the national security advisor and the secretary of interior both resign on the day of the summit.
Los parlamentarios conservadores renuncian a sus escaños.
Conservative elements resign from the capitol.
Ulrik y Hanne renuncian si no haces esta noche las elecciones.
Ulrik and Hanne resign if you not election night will do.
O los ministros renuncian o son expulsados.
or the ministers resign or are expelled.
Es gente que simplemente renuncian a la vida.
People who simply resign from life.
c) Niños entregados voluntariamente por sus padres que renuncian a su responsabilidad en bien del interés superior del niño.
(c) Child voluntarily committed by parents to relinquish responsibility for the best interests of the child;
No se permite a los musulmanes que abandonen Herzegovina a menos que firmen una declaración por la cual "voluntariamente" renuncian a todas sus pertenencias.
Muslims are not allowed to leave Herzegovina unless they sign a statement by which they "voluntarily" relinquish all of their belongings.
Es no discriminatorio porque todos los Estados Partes en la Convención, sin excepción, renuncian al derecho a dedicarse a actividades relacionadas con las armas químicas.
It is non-discriminatory in that all States Parties to the Convention, without exception, relinquish the right to engage in any chemical-weapon-related activities.
Preocupa al Comité el hecho de que cada vez se da más el caso de que los Estados renuncian a cumplir esas obligaciones, ya que transfieren a organismos privados funciones estatales en materia de salud.
The Committee is concerned about the growing evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies.
- los ciudadanos albaneses no podrán perder su ciudadanía excepto si renuncian a ella.
An Albanian citizen cannot lose his citizenship, except when he relinquishes it.
Las mujeres renuncian a sus derechos personales
Women relinquish all personal rights
Digo, renuncian a a mitad de las ganancias... de lo que sería una venta de medio billón de dolares.
I mean, relinquishing half the profits from what could be a half billion dollar sale.
Las chicas que vienen a la casa Stanton saben que habrá una separación limpia cuando renuncian a sus bebés.
The girls who come to Stanton House know there will be a clean break when they relinquish their babies.
Pero los gobiernos y sus líderes no renuncian fácilmente a sus responsabilidades.
But governments and their leaders do not relinquish their responsibilities easily.
Renuncian a resistirse, entran en un estado de alerta, quietud y unión con aquello que es, tanto interna como externamente.
They relinquish resistance, become still and alert, one with what is, within and without.
Las NUT reconocen esto y renuncian a cualquier reclamación respecto a su ciudadanía, a la espera de la decisión de la propia señorita Baker de aliar su nación a la nuestra.
The UNE recognizes this and relinquishes any claim it has regarding citizenship pending Miss Baker's own decision to ally her nation to ours.
Tranquilizaría la conciencia de un anciano si, cuando acudiera a verme, trajera una carta firmada por todos los herederos legales de su padre —su madre, suponiendo que siga viva, y los hermanos o hermanas que tenga usted—, en la que declaren que todos renuncian a cualquier derecho de objeción respecto a la información que voy a compartir.
You would set an old man's mind at ease if, when you came, you brought a letter from all your father's legal heirs--your mother, if she remains alive, and any siblings you have--stating that each of you relinquishes any objections related to what I share.
verb
No ha sido así, ya que los Estados Unidos, al tiempo que continúan intentando estrangular la economía cubana, no renuncian a su vendetta política.
But unfortunately, while continuing its attempts to strangle the Cuban economy, the United States had not abandoned its political vendetta.
15. Con este programa, las autoridades reconocen implícitamente la legitimidad de la propiedad de las tierras tal como existe en la actualidad en el Brasil y renuncian a sus compromisos formales de redistribuir las tierras al hacer que los pequeños campesinos paguen sus tierras, con ayuda de un préstamo, presentándolo como una ayuda de la comunidad internacional (Banco Mundial) y de las autoridades nacionales.
15. With this programme the Government first of all is implicitly recognizing the legitimacy of land ownership as it currently stands in Brazil and secondly is abandoning its formal commitments to the redistribution of land by asking small farmers to pay for their land themselves with the aid of a loan, presenting this as aid by the international community (World Bank) and the national authorities.
Sin embargo, esas iniciativas únicamente podrán fructificar si todas las naciones renuncian a gestos egoístas como los que constituyeron el meollo del reciente fracaso de las negociaciones de la OMC en Cancún.
However, those initiatives will only bear fruit if all nations abandon selfish reflexes, such as those that were at the heart of the recent failure of WTO negotiations at Cancún.
Por otra parte, las víctimas renuncian con mucha frecuencia a emprender un procedimiento judicial demasiado prolongado y oneroso cuyos resultados no dejan de ser inciertos.
Moreover, victims often abandoned the idea of instituting very long and burdensome legal proceedings the outcome of which was also uncertain.
Renuncian voluntariamente al derecho y al deber de amar al hombre, ... al derecho y al deber de pensar, de razonar.
They willingly abandon the right and the duty of any human being - the right and the duty to think, to rationalize.
verb
Ambas partes reconocen y aceptan que otorgan el presente Contrato y las transacciones que en él se prevén basadas en los resultados de sus propias investigaciones y evaluaciones independientes y que han tenido la oportunidad de hacer, y han hecho a su satisfacción, averiguaciones razonables respecto de los asuntos derivados de dichas investigaciones y, en la máxima medida autorizada por ley, ambas partes y sus entidades asociadas, directivos, funcionarios y empleados renuncian a toda responsabilidad en relación con esos asuntos y se exoneran recíprocamente de toda responsabilidad al respecto.
37. Each party acknowledges and agrees that it enters into this Agreement and the transactions contemplated by it on the basis of its own independent investigation and assessment and that it has had the opportunity to make and has made reasonable enquiries and has satisfied itself in relation to matters arising from those investigations and, to the maximum extent permitted by law, each party and its Affiliates, officers and employees disclaim and release each other from all liability in relation to those matters.
verb
y en ocasiones cuando tienes uno, ellos desaparecen o renuncian.
And sometimes when you have one, they disappear or recant.
verb
Uno está enfermo, otro está de vacaciones y el resto hacemos doble turno tratando de cubrir las guardias de los otros. Este es el porqué las enfermeras renuncian por ahora.
Lily's sick, Marquez is out on vacation, and the rest are doing doubles to cover their shifts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test