Translation for "relacionar" to english
Translation examples
verb
Relacionar la educación con el mundo laboral;
Relating education to the world of work;
c) relacionar esta información con los objetivos de la Convención.
(c) To relate this information to the objective of the Convention (Article 2).
Se han adoptado medidas para relacionar los pagos a los consultores con trabajos terminados.
Measures have been taken to relate consultants' payments to work delivery.
Por otro lado, no se intenta relacionar los análisis presentados con los respectivos mandatos de los autores.
In addition, it made no attempt to relate the analyses it made to the authors' respective mandates.
Queda por dilucidar cómo se relacionará la Comisión con las organizaciones regionales.
One open question is how will the PBC relate to the Regional Organisations?
En tal caso, ¿cómo se relacionará el trabajo de este órgano con el del Consejo Superior para la Infancia?
If so, how would the work of that body relate to that of the Higher Council for Childhood?
La voluntad y la posibilidad de relacionar la rentabilidad con el crecimiento de la capacidad mediante una inversión constante, y
the willingness and the ability to relate profitability to growth of capacity through continued investment; and
- puede relacionar la labor de contabilidad con otras funciones y actividades de la organización;
- is able to relate accounting work to other business functions and activities
Aún está en elaboración la metodología para definir y relacionar estas valoraciones diferentes.
The methodology for defining and relating these different valuations is still being developed.
Las Naciones Unidas se deben relacionar con el mundo real.
The United Nations must relate to the real world.
- Creo que me intento relacionar.
I guess I'm trying to relate.
No lo podemos relacionar.
We can't relate.
Es difícil de relacionar.
It's hard to relate to.
Me puedo relacionar con eso.
It's just that I can relate.
Todo se puede relacionar.
All can relate.
Yo puedo relacionar.
I can relate.
No podía relacionar.
I couldn't relate.
Y quizás me pueda relacionar.
And maybe I can relate.
Puedo relacionar con esto
I can completely relate to this...
¡…dejado de relacionar, sí!
Ceased to relate indeed!
Aún podemos sentir empatía y relacionar
We stil empathize, though, and relate--
¿Cómo te relacionarás con el sistema sin servirlo compulsivamente?
How do you relate to the system so that you are not compulsively serving it?
También puedo relacionar un punto con otro y el futuro con el pasado.
I also can relate one item to another, and, the future to the past.
pero no pudieron relacionar nada de eso con las visiones atribuidas al Gran Espíritu.
They could not, however, relate either of these encounters to the visions attributed to the Great Spirit.
La taxonomía es la ciencia de dar nombre a las especies y relacionar unas con otras.
Taxonomy is the science of naming species and relating them to each other.
Intentó no relacionar aquello con el encuentro con Aygar y los descendientes de los amotinados.
He tried not to relate that to her encounter with Aygar and the mutineers’ descendants.
De ese modo nadie relacionará su partida con alguna disensión entre nosotros.
That way no one would relate your leaving to any trouble between us.
Pero ¿puede relacionar lo que le he explicado con algún hecho de su vida?
But can you relate what I've told you to anything in your life?'
verb
Sólo entonces será posible relacionar el socorro con el desarrollo.
Only then will it be possible to link relief with development.
52. También se difama al Islam cuando se lo trata de relacionar con la mutilación genital femenina.
A further defamation of Islam was the attempt to link it with female genital mutilation.
Todos estos elementos se pueden relacionar estrechamente con una estrategia de lucha contra la pobreza.
All of these elements can be tightly linked to a Poverty Reduction Strategy.
- relacionar en forma más estrecha y sistemática la educación tradicional con la capacitación permanente;
To link more closely and systematically typical education with continuing training;
:: La planificación política coherente y la metodología para relacionar la migración y el desarrollo.
:: Coherent policy planning and methodology to link migration and development;
Es ahí donde podemos relacionar esta discusión con la de los derechos humanos.
Thus we can link this debate with debate on human rights.
No se debería relacionar el terrorismo con una cultura o religión determinada.
7. Terrorism should not be linked to a particular culture or religion.
No se pudieron relacionar entre sí en forma concluyente los casos observados.
These observations could not be positively linked together.
También se utiliza para medir los resultados del perfeccionamiento y relacionar la actuación profesional con el reconocimiento y la recompensa.
It is also used to gauge developmental results and links performance to rewards and recognition.
Los documentos recibidos por el Grupo podrían relacionar el incidente con el Frente de Redención Nacional.
Documents received by the Panel may link the incident with NRF.
- La puedo relacionar con su hermano.
- I can link her to your brother.
No lo va a relacionar contigo.
She's not going to link it to you.
- No nos van a relacionar.
- They won't link us to the murder.
No puedes relacionar caramelos con espacio.
You can't link caramel to space.
Puedo relacionar a Frobisher con Messer.
I can link Frobisher to Messer.
Puedo relacionar los pozos con el embalse.
I can link the wells to the dam.
¿Puede relacionar a esa gente?
Can you link these people?
Quizá podamos relacionar su alias...
Maybe we can link his alias...
Nada que le relacionara con ellos.
Nothing that linked back to him.
Pero el se llevó cualquier cosa que los relacionara.
But he removed whatever linked them.
Esto no se relacionará contigo.
It won’t be linked back to you.’
No había nada que relacionara todo aquello con Armada.
There was nothing to link this to Armada.
No apareció nada que la relacionara con lo ocurrido.
Nothing was discovered linking her to the crime.
¿Quién puede relacionaros?
So, who can make the link?
Estás tratando de relacionar los dos asuntos.
You're trying to link the two events.
Pero no podíamos encontrar nada que relacionara a las víctimas.
But we could find nothing that linked the victims.
—¿Y no tienes ningún problema en relacionar esto con el disparo?
And you have no trouble linking this back to the shooting?
—De modo que la investigación del KGB no te relacionará con él.
‘So the KGB investigation will not link you to him.’
El resto de las pruebas no se pueden relacionar conmigo.
The rest of the evidence can't be linked to me.
Tampoco esperaban que se relacionara con un periodista.
And they certainly didn't expect her to link up with the reporter.
verb
Pero mi trabajo será relacionar a clientes en Iowa o Melbourne con investigadores en Lyon, o Waterford o Minsk o donde sea —aclaró Síle—.
But my job will be to link up clients in Iowa or Melbourne with researchers in Lyons or Waterford or Minsk or wherever," Síle explained.
Claro que para ser un buen católico tendrás que dejar de urdir las violentas intrigas que me contabas, pero escribirías mejor poesía si te relacionaras con los altos candelabros dorados y los grandes cánticos; y aunque el clero americano es bastante burgués, como solía decir Beatrice, tú no irías más que a las iglesias elegantes, y yo te presentaré a monseñor Darcy, que es una maravilla.
Of course to be a good one you’d have to give up those violent intrigues you used to tell me about, but you’d write better poetry if you were linked up to tall golden candlesticks and long, even chants, and even if the American priests are rather burgeois, as Beatrice used to say, still you need only go to the sporty churches, and I’ll introduce you to Monsignor Darcy who really is a wonder.
verb
48. El Sr. Morán Bovio (España) dice que la propuesta del Representante del Sudán de relacionar el proyecto de artículo 10 con el proyecto de artículo 9 podría resultar útil, porque ubicaría el proyecto de artículo 10 en el contexto adecuado.
48. Mr. Morán Bovio (Spain) said the proposal by the representative of Sudan to tie draft article 10 to draft article 9 could be useful, because it would place draft article 10 in the proper context.
El Relator Especial fue informado asimismo de que en julio de 1992 se habían encontrado cuatro tumbas pero que las pruebas forenses no permitían relacionar en forma concluyente los restos con las muertes de Santa Cruz ni determinar la identidad de los fallecidos.
The Special Rapporteur was also informed that four graves were found in July 1992, but that forensic tests could not conclusively tie the remains to the Santa Cruz killings, and that the identity of the deceased could not be determined.
En tal caso, no había nada que relacionara todos los asesinatos.
In which case, there was nothing to tie the various murders together.
¿Puedes relacionar todo eso, Conant? Yo sí puedo.
Can’t you tie all that in, Conant? I can.”
No había nada que la relacionara con el pueblo que acababa de dejar atrás.
There was nothing to tie her to the town she’d just left.
Trabajar en el 459 Kafesjian… y relacionar a Junior con el fregado.
Work Kafesjian 459--and tie in Junior dirty.
—Serán capaces de relacionar las mujeres de la tubería con los Strehlke, ¿verdad?
“They will be able to tie the women in the pipe to the Strehlkes, won’t they?
Además: opino que deberíamos relacionar el secuestro con la película.
Plus: I say we tie the kidnapping in to the movie.
¿Podemos relacionar el crimen y la reparación de un ónice?
Can we tie the crime and the fixing of the book-ends into one knot?
¿Por qué relacionar el asesinato tan estrechamente con su lugar de trabajo?
Why tie the murder so closely to her place of work?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test