Translation for "relacionarse" to english
Translation examples
Cuando los padres están separados el niño tiene derecho a relacionarse con ambos.
If his parents live apart, a child still has the right to family relations with each of them.
19. Se trata de un derecho general que puede relacionarse con diferentes situaciones.
19. This is a general right which may be related to different situations.
Su presencia en los servicios de atención parecería relacionarse con la naturaleza de la mujer.
Their presence in the caring professions seemed to be related to the nature of women.
Las personas de todos los países pueden relacionarse con este producto de gran visibilidad
People in all countries can relate to this high-visibility product
En el caso de la ONUDI, éstos deben relacionarse con la esfera del desarrollo industrial.
In the case of UNIDO, these have to relate to the area of industrial development.
:: El ego será consciente de su singularidad y de su capacidad de relacionarse con el medio circundante;
the ego shall be aware of its uniqueness and of its capacity to relate to the environment;
Históricamente esto puede relacionarse con una confluencia de una diversidad de factores entre los que se pueden resaltar:
238. Historically, this may be related to a combination of factors, including:
Esas medidas deben relacionarse con la seguridad física y con la protección jurídica.
Such measures should relate to both physical safety as well as legal protection.
Relacionarse con los niños a su propio nivel;
relating to children on their level
La información puede relacionarse concretamente con un país o con temas pertinentes del tratado.
The information may be country-specific or relate to themes relevant to the treaty.
Tenía problemas para relacionarse con ellos.
He had trouble relating to them, though.
Algunos eran individuos con los que no era fácil relacionarse.
Some were difficult to relate to.
El temperamento de las personas las inclina a relacionarse con otras de una manera particular, pero no dictamina su habilidad para relacionarse.
People’s temperaments incline them to relate to others in a particular way, but they do not dictate their relational abilities.
No sabían relacionarse con el dinero.
They didn’t know how to relate to money.
Nada que pudiera relacionarse con un problema mediterráneo.
Nothing that could be related to a Mediterranean problem.
Es una manera de relacionarse completamente distinta.
It’s a whole different way of relating to them.
Es la única forma en la que saben relacionarse.
‘It’s the only way they know how to relate to each other.
¿Cómo podía relacionarse lo informe con lo que estaba definido?
How could the formless relate to what was defined?
2) La forma de relacionarse y de tratar con los demás.
(2) The character of his relations with, and treatment of, others.
Consideramos que existen tres vías que, al relacionarse e interactuar entre sí simultáneamente, ofrecen a los niños las capacidades y los recursos necesarios para el éxito.
We see three tracks that, when connected and acted upon simultaneously, will give our children the resources and the capacity to succeed.
440. En relación con lo dispuesto en el artículo 29 b) de la Convención, cabe afirmar que solo puede relacionarse con la normativa jurídica del derecho de asociación.
440. In connection with article 29 b) of the Convention, it is possible to state that it may only lie in the legal regulation of the right of association.
Estos problemas podrían relacionarse con cambios de vida importantes, como la muerte del cónyuge o el repentino empeoramiento de la salud.
These problems may arise in connection with major life changes such as the death of a spouse or a sudden decline in health.
vinculación: significa relacionarse con terceros para adquirir las tecnologías y aptitudes necesarias;
Linking: connecting with outsiders to acquire needed technologies and skills;
Sigue siendo el lugar de referencia para que el personal pueda conocer lo que está sucediendo en el sistema de las Naciones Unidas y cómo relacionarse con sus procesos.
It remains the reference point for United Nations staff to learn what is happening in the United Nations system and how to connect to its processes.
Relacionarse con la menor gente posible.
Connect with as few people as possible.
Hizo esfuerzos vacilantes por relacionarse con otros.
He made hesitant efforts to connect to others.
Valmorain no intentó relacionarse con otros colonos.
Valmorain did not try to make connections with other colonists.
De hecho, no veo nada que pueda relacionarse con ella.
In fact I don’t see any connection in any of this with Valerie.”
Todo lo que pudiera relacionarse con el comunismo quedaba emponzoñado.
Everything that could be connected to the Communists took on taint.
Le fascinaban los seres salvajes, deseaba relacionarse con ellos.
He had a fascination for wild things; a desire to make a connection with them.
Tardó unos instantes en relacionarse con el nombre que pronunciaba el sargento.
It took him a moment to connect himself to the name the man was using.
verb
Cualquier cosa que pueda relacionarse con la muerte de Emily.
Anything pertaining to Emily's death.
- Sí, pero también puede relacionarse con heroína. Hatcher resopló.
"Yes, if it doesn't pertain to heroin just as much."   Hatcher snorted.
verb
Podía relacionarse de nuevo con los Bart y todos sus amigos.
She could take up with the Barts and all their friends again.
—Pronto lo olvidará, puede empezar a relacionarse con el nieto de Alfred o con el joven Lucan.
She will take up with Alfred's grandson or young Lucan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test