Translation for "de relacionar" to english
De relacionar
Translation examples
Relacionar la educación con el mundo laboral;
Relating education to the world of work;
c) relacionar esta información con los objetivos de la Convención.
(c) To relate this information to the objective of the Convention (Article 2).
Se han adoptado medidas para relacionar los pagos a los consultores con trabajos terminados.
Measures have been taken to relate consultants' payments to work delivery.
Por otro lado, no se intenta relacionar los análisis presentados con los respectivos mandatos de los autores.
In addition, it made no attempt to relate the analyses it made to the authors' respective mandates.
Queda por dilucidar cómo se relacionará la Comisión con las organizaciones regionales.
One open question is how will the PBC relate to the Regional Organisations?
En tal caso, ¿cómo se relacionará el trabajo de este órgano con el del Consejo Superior para la Infancia?
If so, how would the work of that body relate to that of the Higher Council for Childhood?
La voluntad y la posibilidad de relacionar la rentabilidad con el crecimiento de la capacidad mediante una inversión constante, y
the willingness and the ability to relate profitability to growth of capacity through continued investment; and
- puede relacionar la labor de contabilidad con otras funciones y actividades de la organización;
- is able to relate accounting work to other business functions and activities
Aún está en elaboración la metodología para definir y relacionar estas valoraciones diferentes.
The methodology for defining and relating these different valuations is still being developed.
Las Naciones Unidas se deben relacionar con el mundo real.
The United Nations must relate to the real world.
Es difícil de relacionar.
It's hard to relate to.
si la hierba está en el terreno, juguemos no tienen madurez para ser capaces de relacionar causa y efecto, por ejemplo
But if it's working down there, put it to use. If the grass is on the pitch, let's play. They haven't got the cognitive maturity to be able to relate cause and effect, for example.
La clave es encontrar la forma de relacionar el material.
The key is just finding a way to relate to the material.
Estaba esa otra dimensión de la experiencia humana que es difícil de relacionar al día de hoy que no tenía nada que ver con el dinero.
There was this other dimension to human experience which is hard to relate to today that had nothing to do with money.
¡…dejado de relacionar, sí!
Ceased to relate indeed!
Aún podemos sentir empatía y relacionar
We stil empathize, though, and relate--
¿Cómo te relacionarás con el sistema sin servirlo compulsivamente?
How do you relate to the system so that you are not compulsively serving it?
También puedo relacionar un punto con otro y el futuro con el pasado.
I also can relate one item to another, and, the future to the past.
pero no pudieron relacionar nada de eso con las visiones atribuidas al Gran Espíritu.
They could not, however, relate either of these encounters to the visions attributed to the Great Spirit.
La taxonomía es la ciencia de dar nombre a las especies y relacionar unas con otras.
Taxonomy is the science of naming species and relating them to each other.
Intentó no relacionar aquello con el encuentro con Aygar y los descendientes de los amotinados.
He tried not to relate that to her encounter with Aygar and the mutineers’ descendants.
De ese modo nadie relacionará su partida con alguna disensión entre nosotros.
That way no one would relate your leaving to any trouble between us.
Pero ¿puede relacionar lo que le he explicado con algún hecho de su vida?
But can you relate what I've told you to anything in your life?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test