Translation examples
verb
No entrañaba ningún castigo, sino que estaba destinada a refrenar a los delincuentes juveniles en potencia, especialmente en las zonas urbanas.
It did not entail punishment, but was intended to restrain potential juvenile offenders, particularly in urban areas.
25. Con el apoyo de los tutsis moderados y tras refrenar a la línea dura tutsi, Buyoya aprovechó la crisis de 1988 para emprender reformas encaminadas a una mayor repartición del poder.
Supported by moderate Tutsi and restraining Tutsi hard-liners, Buyoya used the 1988 crisis to begin reforms for more power-sharing.
De manera más general, los gobiernos trataron de refrenar sus gastos limitando la reposición de suministros, posponiendo la inversión y disminuyendo sus facturas por salarios.
More generally, Governments sought to restrain their expenditures by limiting replenishment of supplies, postponing investment and lowering their wage bills.
Las legítimas exigencias de Azerbaiyán de que se refrenara al agresor no han tenido eco.
The legitimate demands of Azerbaijan to restrain the aggressor have not found support.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán manifiesta su enérgica protesta por los actos de la República de Armenia y pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que adopte medidas resueltas y severas para refrenar al agresor y garantizar el respeto de la soberanía y de la integridad territorial de Azerbaiyán.
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic vigorously protests the actions of the Republic of Armenia, and appeals to the United Nations Security Council to take strong and decisive measures to restrain the aggressor and defend the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan.
Las autoridades de la República Azerbaiyana hicieron un llamamiento al Consejo de Seguridad para que examinara la situación que se había creado y adoptara todas las medidas posibles para refrenar al agresor y liberar los territorios azerbaiyanos ocupados.
The leaders of the Azerbaijani Republic asked the United Nations Security Council to consider the situation and adopt all measures to restrain the aggressor and liberate the seized Azerbaijani territories.
No creo que ningún otro Estado Miembro se refrenara como lo ha hecho Israel.
I do not believe that any other Member State would restrain itself as Israel has.
El orador sugiere que la Comisión considere la elaboración de un código de conducta destinado a refrenar a quienes se empeñan en denigrar a la fe islámica so pretexto de su preocupación por los derechos humanos.
He suggested that the Committee consider developing a code of conduct aimed at restraining those who sought to denigrate the Islamic faith on the pretext of concern for human rights.
El ataque de ayer demuestra una vez más el fracaso estratégico de la Autoridad Palestina para adoptar medidas sobre el terreno para detener, refrenar y reprimir a las personas y grupos que llevan adelante y planifican ataques violentos contra israelíes.
Yesterday's attack demonstrates yet again the strategic failure of the Palestinian Authority to undertake efforts on the ground to arrest, disrupt and restrain individuals and groups conducting and planning violent attacks on Israelis.
3. La mayor legitimación y eficacia de los medios legales para refrenar la conducta de los Estados infunde a la comunidad internacional la confianza en que las restricciones morales y civilizadas limitarán el uso de la fuerza militar.
3. The greater legitimization and effectiveness of legal means of restraining State behavior provides confidence to the international community that moral and civilized constraints will work in limiting resort to military force
Bueno, me alegro de que te refrenaras.
Well, I'm glad you restrained yourself.
Esperemos que la cadena puede refrenar sus puños.
Hopefully the string can restrain your fists.
Si ella tuvo que refrenar Ios desmanes de Ios hombres de vuestros séquito...
if, sir, perchance she have restrained the riots of your men...
Cuesta creer que Daniel Sullivan sea alguien a quién temer o refrenar.
I hardly think Daniel Sullivan needs to be feared or restrained.
Debo refrenar mis pensamientos y hacer algo más constructivo.
I must restrain my thoughts and do something altogether more constructive.
"Refrenar si se puede, nuestra impaciencia para escribir. "
"To restrain with might, our eagerness to write."
No es necesario refrenar a la Súcubo.
No need to restrain the Succubus.
No hay nadie que pueda refrenar a Alia.
There is no one to restrain Alia.
Ya no puedo refrenar mi furia con mis propias manos te mataré.
I can't restrain, my fury swells!
Una violación solía refrenar a las hembras no cooperativas.
A rape stand used to restrain uncooperative females.
Pero ¿quién puede refrenar las locuras de la juventud?
But who can restrain the wildness of youth?
Estaba aterrorizada por aquellos poderes que no podía refrenar.
She was terrified of the powers she suddenly couldn't restrain.
Refrenaré mi impaciencia del mejor modo que pueda.
“I will restrain my impatience as best I can.”
Eddie trataba de refrenar a cristian para que no saltara encima de el.
Eddie was trying to restrain Christian from leaping forward.
Una sociedad que intenta refrenar la verdad para satisfacer sus propios fines es una forma de evolución inferior a una verdad que intenta refrenar a la sociedad para sus propios fines.
A society that tries to restrain the truth for its own purposes is a lower form of evolution than a truth that restrains society for its own purposes.
– preguntó Holtzman, incapaz de refrenar su impulso periodístico.
Holtzman asked, unable to restrain her journalistic focus now.
«Sí… y no», respondió Khadgar, quien apenas era capaz de refrenar su entusiasmo.
"Yes — and no," said Khadgar, barely able to restrain his excitement.
Le gustaría que refrenar la crueldad no le reportara la admiración de los demás.
She would like to restrain from cruelty and receive no admiration for it.
verb
Nos sentimos por lo tanto tentados a refrenar nuestros agotados intelectos y a reintegrarnos a nuestra rutina.
We are therefore tempted to rein in our exhausted intellects and return to business as usual.
Se realizan esfuerzos para refrenar la expansión económica y la inflación a través de la contracción del crédito, en particular para reducir la tasa insosteniblemente alta de crecimiento industrial y para contener la especulación en bienes raíces.
Efforts are being made to rein in economic expansion and inflation through credit contraction, in particular, to scale back the unsustainably high rate of industrial growth and to cool off real estate speculation.
Esa es la actitud que debes refrenar.
That's the attitude you need to rein in.
Art dijo que la principal prioridad para un jefe interino... era refrenar al agente problemático de la oficina.
Art said the top priority for an interim chief is to rein in the office problem child.
En lugar de refrenar tus poderes, los podrás usar cuando quieras.
Instead of reining in your powers, you can use them at will.
Así que mientras seas nuestro huésped, ¿podrías refrenar esos bajos instintos, si no te importa?
So while you're a guest with us, if you could rein in those baser instincts, if you don't mind?
Si seguiremos negándonos a curar pacientes para refrenar mi ego, tendremos problemas con el reclutamiento de pacientes.
If we're gonna keep refusing to cure patients just to rein in my ego, then we might start having a little problem in patient recruitment.
Nunca recibió las bendiciones de su pueblo... ..en su lugar el trató de refrenar al señor Krishna
Never received the blessings of his people.. ..instead he tried to rein Lord Krishna in. - Bana!
Era momento de refrenar esta energía.
It was time to rein in this energy.
Por la razón que sea, decide refrenar su pasión.
For whatever reason, he decides to rein in his passion.
Remi no habló para calmar o refrenar a Zoltán.
Remi didn’t talk to calm Zoltán or rein him in.
Neal tiró de las riendas para refrenar a su caballo.
Neal pulled on the reins to slow his horse down.
Sin embargo, conseguí dominarme y refrenar mis impulsos;
However, I did manage somehow to curb and rein in;
—exclamó Blusa detrás de su espalda, intentando refrenar a la yegua con las riendas.
said Blouse behind him, trying to rein back the mare.
—«Maldita sea» no es una palabrota —dice, respirando con fuerza como para refrenar su impaciencia.
‘Bloody is not swearing,’ he says, breathing hard as though to rein in his impatience.
¡Muerte! Desaparecida Catherine, no tenía razón alguna para refrenar lo escéptico y lo blasfemo.
Dead! With Catherine gone, he had no reason to rein in the sceptic and blasphemer.
verb
Usted podría conseguir una mejor actuación si se refrenara de regañarme a gritos delante del elenco y del equipo.
You might get a better performance if you refrained from bawling me out in front of the cast and crew.
Así que ¿ Sobre eso ? Me refrenaré por apresurar la fase terminal de cualquier otro futuro residente de Summer View,
I will refrain from expediting the terminal phase of any future resident's stay at Summerview, and Mr. Baxter can come back and stay with us for as long as he likes.
Haga bajar a todo el mundo en 15 minutos e intente refrenar los comentarios.
Ask everyone to come down in 15 minutes, and refrain from any comments.
El Control permitió a Esste refrenar su deseo de mirar a Ansset.
Control allowed Esste to refrain from glancing at Ansset.
—Ifemelu —intervino su padre—, debes refrenar tu proclividad natural a la provocación.
Her father said, “You must refrain from your natural proclivity towards provocation, Ifemelu.
En cualquier caso —y no pude refrenar un suspiro, casi de envidia—, yo espero estarlo.
At any rate,’ and I couldn’t refrain a sigh, almost of envy, ‘I hope I shall be.
—protestó, con un gesto de duda temerosa, aunque sin poder refrenar los deseos que sentía de colgarse una vez más de su cuello.
she protested, in doubt and fear, yet obviously so overjoyed at his presence that she could scarcely refrain from embracing him again.
y cuando, aunque con gran renuencia, admití a regañadientes mi debilidad, apenas pude refrenar mis lágrimas, henchida de gratitud por sus palabras.
and when, though most reluctantly, I had acknowledged my weakness, I could with difficulty refrain from weeping again at the gratitude he expressed.
Un niño particularmente dotado podría ser capaz, de hacerlo, pero tan importantecomo eso es ser capaz de refrenar el irradiar tus propios sentimientos. —Más importante aún —corrigió Ondafemto.
A particularly gifted child might be able to do that, but it is just as important to be able to refrain from broadcasting one's own feelings." "More important,"
Le puse los dedos encima de la mano sin proponérmelo, como tocando un polvo áspero, e inmediatamente me arrepentí y los retiré, incapaz de refrenar la necesidad de disculparme por haberlo tocado sin permiso.
I laid my lingers on his hand without meaning to, like touching rough soil, and at once I reconsidered and withdrew them, almost unable to refrain from apologizing for touching him without permission.
Rompí en mil pedazos la carta, al comprender que llegaría demasiado tarde para salvarme de la deshonra, y apenas pude refrenar mi impulso repentino de poner fin a mi existencia.
My letter, which I now found would be received too late to save me from disgrace, I tore into a thousand pieces, and scarce could I refrain from putting an instantaneous, an unlicensed period to my existence.
Por mi parte, creo que dice más en su favor como padre el que se refrenara y me dejara allí tumbada, antes que, por excesivo amor hacia mí, arriesgarse a una infección que podría traer la ruina sobre toda la casa.
For my part, I think that it stands more to his credit as a father that he refrained and left me lying there, rather than that, by over-fondness for me, he should have risked to infect himself and so bring ruin on the whole house.
– Max no podía refrenar su deseo dé decir la última palabra; haber dominado a Simes sé le había subido a la cabeza. – Lo cual me recuerda una cosa, míster Simes. ¿Tiene la bondad de relevarme a tiempo después de esto? –¿Cómo?
Max could not refrain from having the last word, standing up to Simes had gone to his head. "Which reminds me, sir: will you please relieve me on time after this?" "_What?_"
verb
Se hallaban presentes otros policías que nada hicieron para refrenar a los atacantes, detenerles o incluso grabar sus declaraciones; asistieron en cambio a la detención y permitieron incluso al primer demandado que interrogase al demandante sentado en la silla del funcionario encargado.
Other Police officers were present, and did nothing to check the assailants, to arrest them, or even to record their statements; instead they assisted in the arrest and even permitted the 1st respondent to question the petitioner while sitting in the chair of the officer-in-charge.
El control de las prácticas comerciales restrictivas debe refrenar el comportamiento anticompetitivo de las empresas ya establecidas en reacción a la entrada en el mercado de inversionistas extranjeros, aunque puede ser necesario ser tolerante en relación con las fusiones o empresas conjuntas entre empresas ya establecidas (o con el inversionista extranjero) cuando ellas puedan hacerlas más eficientes.
RBP controls should check anticompetitive behaviour by incumbent firms in reaction to market entry by the foreign investor, although it may be necessary to exercise leniency in respect of mergers or joint ventures between incumbents (or with the foreign investor) where these may make them more efficient.
Ninguna prohibición de los ensayos nucleares a corto plazo sería una medida satisfactoria para refrenar la proliferación de las armas nucleares.
No short-term nuclear test ban would represent a satisfactory measure as a step to check proliferation of nuclear arms.
Yo soy su comandante y lo apoyo a él y a cualquier buen policía que ve estos horrores día tras día y tiene la fuerza suficiente para refrenar sus impulsos.
As his commanding officer, I stand with him and every good cop who faces these horrors day after day and has the strength to keep their impulses in check.
En el guardarropa traté de refrenar mi rabia;
In the cloakroom I tried to check my anger;
—De ningún modo —dijo Davi, intentando refrenar su rabia.
“Not at all,” Davi said, trying to check his anger.
–Ulver, si eres tan amable de refrenar tus hormonas un segundo...
Ulver, if you will please try to hold your hormones in check for just a second…
Mientras observaba al Tirador de soslayo, Wax se obligó a refrenar el enfado que sentía.
As he glanced at the Marksman, Wax forcibly kept his anger in check.
—No te he visto por ninguna parte —dijo Dylan, incapaz de refrenar el tono acusador.
“I haven’t seen you anywhere,” Dylan said, unable to check the plaint in his voice.
En cuanto tuve la seguridad de que no me veían, eché a correr, sin molestarme en refrenar mis expectativas.
As soon as I was sure I was out of their view, I started running. I didn’t give a damn about keeping my expectations in check.
Me dijo que yo tenía que refrenar mi excesiva racionalidad, porque me afectaba de manera constante en mis estados de conciencia acrecentada.
He remarked that I had to check my excessive rationality, because it constantly affected my states of heightened awareness.
Pero no digo nada e incluso me congratulo por ser capaz de refrenar mis sentimientos, por no exteriorizar mi intenso dolor.
But I say nothing, and even congratulate myself for being able to keep my ill feelings in check, to not show how much I hurt.
Abandonaría el Sistema Solar por completo si no podía volver a refrenar su velocidad, y comenzaría una travesía interminable por entre las estrellas.
it would leave the Solar System completely, if it was unable to check its speed again, and begin an endless journey among the stars.
Tenemos mucho que refrenar, y mucho que ofrecer.
We have ever so much to hold back, and ever so much to offer.
—¡Oh! —Daisy luchó por refrenar una sonrisa.
"Oh." Daisy fought to hold back a sudden smile.
En vano don José, don Pedro y Retón habían intentado refrenar a sus aliados;
In vain had Don José, Don Pedro and Reton tried to hold back their allies.
A medida que el silencio se prolongaba y se volvía más incómodo, Alistair se puso a parpadear con furia, intentando refrenar las lágrimas.
As the silence festered and grew, Alistair blinked furiously, holding back tears.
Tenía que controlar la respiración para refrenar el temblor que le había comenzado en el estómago e intentaba extenderse por todo su cuerpo.
She had to think of each breath, holding back the shudder that started in her stomach and tried to work its way outward to all her limbs.
Juana Withersteen buscó en seguida silencio y soledad en su habitación y, al entrar en ella, no pudo por más tiempo refrenar su cólera.
Jane Withersteen rushed to the silence and seclusion of her room, and there could not longer hold back the bursting of her wrath.
Luego estaban los abuelos de Leonard, en cuya rectitud había algo de… angustiado, como si esa rectitud no hiciera sino refrenar una marea de impulsos tempestuosos.
Then there were Leonard’s grandparents, whose rectitude had something desperate about it, as though it was holding back a tide of riotous impulse.
Sentí que me abrasaba una oleada de calor que me empapaba la camisa, como si ya no pudiera refrenar por más tiempo no sé qué descontrol corporal.
I felt as if a wave of heat fell over me and soaked my shirt, as if I could no longer hold back whatever involuntary physical reaction.
Gwen se puso una mano en el pecho como si quisiera refrenar al corazón que tenía allí dentro e impedirle que saliera volando para siempre hacia aquella jovencita que iba a redimirlo todo.
Gwen laid a hand over her chest as though to hold back the heart before it could fly forever out toward the young woman who was going to redeem everything.
verb
Las fuerzas militares que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz pueden refrenar la violencia, pero, por sí solas, no facilitan la resolución de los conflictos, dado que aíslan a las comunidades, imponen el statu quo y levantan barreras entre los grupos de la sociedad civil.
While military forces involved in peacekeeping operations could contain violence, they could not by themselves facilitate conflict resolution, since they isolated communities, froze the status quo and raised barriers between civil groups.
Hay además temores de que este incremento en la producción de drogas esté contribuyendo a un mayor uso de éstas en el Afganistán y en la región, lo que suscita la preocupación de que los insuficientes servicios sociales y médicos del país no puedan refrenar el creciente uso de estupefacientes y el riesgo conexo de VIH/SIDA.
There are additional fears that this increase in drug production is contributing to increased drug use in Afghanistan and the region, raising concern that the country's weak social and medical services will be unable to contain increasing narcotics usage and the associated risk of HIV/AIDS.
Para Burkina Faso, es primordial seguir fortaleciendo la cooperación entre los Estados para refrenar, de manera consensual, una mayor proliferación nuclear con fines militares.
For Burkina Faso, it is important to continue strengthening cooperation among States in order to contain, in a consensual manner, further nuclear proliferation for military purposes.
:: Octubre de 2002: Declaración sobre la tensión internacional, en la que se alentaba a llevar a cabo iniciativas a través de los órganos competentes de las Naciones Unidas para incrementar el diálogo y la comprensión entre las filosofías enfrentadas, como medio de refrenar la tensión internacional y, en particular, la intervención militar o la amenaza de dicha intervención;
:: October 2002: Statement on international tension, encouraging initiatives through appropriate United Nations bodies to improve dialogue and understanding between competing philosophies as a means of containing international tension and in particular military action or the threat of military action;
Esta medida menoscabaría las iniciativas para refrenar a los insurgentes.
Such a step would undermine efforts to contain the insurgency.
Es imprescindible reevaluar su función como instrumentos para refrenar o poner fin a los conflictos.
A reassessment of their role in containing or terminating conflicts has become essential.
Existía un acuerdo general de que la fuerte subordinación institucional ante el Estado en la región de Asia y el Pacífico era un factor que había contribuido a refrenar la amenaza de las actividades mercenarias.
It was generally agreed that strong institutional subordination to the State in the Asian and Pacific Region was a factor that had helped to contain the threat of mercenarism.
De ello se desprende que, en el futuro previsible, la comunidad internacional deberá estar siempre preparada para intervenir en el ámbito político y, de ser necesario, también en el militar, para contener, refrenar y, en última instancia, resolver los conflictos de los que se haya perdido el control.
It follows that, for the foreseeable future, the international community must remain prepared to engage politically — and if necessary militarily — to contain, manage and ultimately resolve conflicts that have got out of hand.
Agradeciendo las actividades pertinentes del Secretario General y su dinámica función al conducir la Organización en este período crucial y haciendo constantes esfuerzos para promover el diálogo con los interlocutores occidentales para superar la crisis y refrenar las repercusiones negativas para la paz internacional;
Appreciating the relevant activities of the Secretary General and his proactive role in leading the Organization in this crucial time and making consistent efforts to promote dialogue with Western interlocutors in overcoming the crisis and containing its negative implications for international peace;
Para conseguir ese objetivo, la estrategia más ampliamente apoyada a nivel internacional consistía en atenerse a mejorar los asentamientos, como medida para refrenar la crisis, y a proveer solares para construcción y servicios con el objeto de hacer frente a las necesidades actuales y futuras.
The strategy most widely advocated to meet this goal, at the international level, has been to rely on upgrading of settlements as a crisis-containment action, and sites and services production to meet current and future needs.
Ha tenido reacondicionamiento psicológico... pero no hemos podido refrenar su agresividad.
He's been in psych reconditioning, but his aggressive response has not been contained.
Intenta refrenar tanto entusiasmo.
Try to contain your enthusiasm.
El problema de las vocaciones es un asunto espinoso. pero cada vez que florece una debemos refrenar nuestra alegría.
The vocation problem is thorny, but every time... .. one blooms, we must contain our joy.
O sea, Ucrania se ve como una especie de peón... en una estrategia para refrenar a Rusia.
So Ukraine is seen as sort of a pawn in a containment strategy.
No quiero que aquello se vuelva una guerra subsidiaria. Aunque, a veces, da la impresión... de que Ucrania es solo una pieza menor... en esta partida de ajedrez... cuyo fin es refrenar a Rusia.
I don't want Ukraine to become a proxy war, though sometimes we have an impression that Ukraine is just a very small figure in the chess game, and the chess game is to contain Russia.
una risa irreprimible que trato de refrenar.
an irrepressible laugh I try to contain.
Y de este modo se consiguió refrenar la lógica de la autodeterminación.
In this way the logic of self-determination was contained.
– preguntó Sam, a quien le costaba refrenar su entusiasmo.
Sam could hardly contain his excitement.
No se trata de un derrame de contenedores ni de refrenar un escape del laboratorio, pero…
This isn’t a vat spill or breach of lab containment, but—”
Sin embargo, no podía refrenar el temor que le causaba convertirse en Escorpión Uno.
Yet he could not contain his dread at becoming Sco One.
¿Cómo iba a poder un niño de ocho años refrenar tanto miedo?
How could an eight-year-old contain that much fear?
Dicen que lograste refrenar a Arganda y atajar los conatos de pelea en el campamento.
They say that you kept Arganda contained and put out flare-ups in camp.
Dentro de ella se elevó una bendición con una fuerza tan apremiante que apenas la pudo refrenar.
A blessing welled up inside of her with a force so urgent she could barely contain it.
verb
7. Haciendo hincapié en la promoción de estrategias que atiendan a las necesidades especiales de los países, el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente a partir de la determinación continua de las necesidades de cada país, realiza actividades encaminadas a fortalecer la capacidad regional para descubrir y refrenar las actividades delictivas en África.
Emphasizing the promotion of tailor-made strategies, the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders carries out activities aimed at strengthening regional capacity to detect and control criminal activities in African countries, on the basis of continuous assessments of the needs of each country.
El cimmerio se esforzó por refrenar su ira.
He made an effort to control his anger.
Hock Seng intenta refrenar la emoción.
Hock Seng tries to control growing excitement.
Sheridan tuvo que refrenar sus ansias de soltarle otra pulla malintencionada.
Sheridan controlled his urge to deliver another snide setdown.
Dalinar tuvo que refrenar a Galante para pasar por el punto de control.
Dalinar tuvo que refrenar a Galante para pasar por el punto de control.
Había sido incapaz de refrenar su arrebato, y sabía de sobra que había faltado a los modales.
She had not been able to control her outburst, and she knew full well it was bad manners.
Un perro la mordió cuando era pequeña, y desde entonces jamás ha podido refrenar su lengua.
“A dog bit her when she was a baby and never since has she been able to control her tongue.”
tenía una fuerte pasión sexual y un mal genio que no siempre podía refrenar;
he had strong sexual passions and a quick temper which he could not always control; he was hasty and impetuous;
Oraba para sí, desesperadamente, deseoso de refrenar su carácter, de sufrir aquella humillación como cosa merecida.
He was praying desperately that he might control his temper, suffer this humiliation as something he deserved.
Si tienes suerte, puedes refrenar a la sustancia negra antes de que alcance el cerebro y secuestre el sistema locomotor.
If you’re lucky, you can beat the black stuff before it hits your brain and hijacks motor control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test