Translation for "reflexionemos" to english
Translation examples
verb
Esta también es una gran oportunidad para que reflexionemos sobre nuestras relaciones y nuestras responsabilidades como naciones soberanas.
This is also a great opportunity for us to reflect on our relations and responsibilities as sovereign nations.
Y ahora recordemos y reflexionemos en un minuto de silencio.
"Now let us all remember and reflect with a minute of silence."
Es necesario que reflexionemos sobre cómo eliminar el hábito de la cooperación especial.
We need to reflect on how to eliminate the habit of ad hoc cooperation.
Reflexionemos por un momento sobre las repercusiones que tuvieron esos cambios y sobre lo que podemos aprender de ellos.
Let us reflect for a moment about the effects of those changes and what we might learn from them.
La etapa crucial de la historia que estamos atravesando exige que reflexionemos y que actuemos positivamente, y no que nos demos por vencidos.
The crucial phase of history we are going through calls for reflection and positive action, not a defeatist mood.
Reflexionemos en este pasaje del Libro de Amós al renovar nuestra asociación en el compromiso de no escatimar esfuerzos.
Let us reflect on this passage from the Book of Amos as we renew our partnership of commitment to spare no effort.
Es menester que reflexionemos para hallar medios que permitan un acceso fácil a la tecnología con sujeción a condiciones asequibles.
We need to reflect on ways to facilitate easy access to technology on affordable terms.
Al menos, volvamos a examinarla y reflexionemos sobre ella.
Let us at least look at it again and reflect on it.
El cincuentenario de las Naciones Unidas es una oportunidad para que reflexionemos sobre los logros pasados de la Organización y su futuro papel.
The fiftieth anniversary of the United Nations is an opportunity for us to reflect on the Organization's past achievements and future role.
Ahora es necesario que reflexionemos sobre la forma en que la Comisión de Desarme puede proporcionar un valor añadido.
We now need to reflect on how the Disarmament Commission can provide added value.
Quiero que todos reflexionemos sobre la ejecución de Teraoka.
I want each of us to reflect on the execution of Teraoka.
Reflexionemos sobre el misterio sagrado del hermano mayor de Richie, Chuck. Que subió las escaleras con su pelota de baloncesto en la temporada uno y no volvió a bajar.
Let us pause to reflect on the sacred mystery of Richie's elder brother, Chuck, who ascended the stairs with his basketball in Season One and never came down again.
Y ahora, bajemos la cabeza en silencio y reflexionemos en como Mabel tocó nuestras vidas.
And now, let us bow our heads in a moment of silence and reflect on how Maybel touched our lives.
Ahora es hora de que todos volvamos a casa y reflexionemos.
Now it's time we should all go home and reflect.
Y reflexionemos sobre aquellas mujeres polacas, que acogieron a los niños judíos y los criaron como si fuesen suyos.
And let us reflect on those polish women. Who took the Jewish children in and brought them up as their own.
el que nos dice que reaccionemos, no que reflexionemos, corramos en vez de pensar.
the one that tells us to react, not reflect, to run rather than ruminate.
Y reflexionemos sobre Brianna Sellards...
And let us reflect on Brianna Sellards...
Si quieres que reflexionemos juntos allí estaré.
If you wanna reflect alone together, I'll be around.
Reflexionemos ahora en silencio y esperemos a que el Señor hable.
Let us reflect now in silence and wait for the Lord to speak.
Reflexionemos sobre el ballet que es la Física.
- Now, let's reflect on the ballet that is physics.
Pero, reflexionemos de nuevo.
But reflect again!
Y también el mundo inanimado, a poco que reflexionemos.
And so is the inanimate world, if we but reflect on it.
O se nos pide que reflexionemos con urbanidad cómo
Or we are urbanely asked to reflect how,
Reflexionemos un momento dijo Lucifer;
“Let us reflect a moment,” said Lucifer.
Reflexionemos sobre el significado de los globos de chicle de Herb Sousa en El combate sagrado;
Reflect on the significance of Herb Sousa's gumballs in Holy Quarrel;
Reflexionemos sobre nuestras vidas, sobre lo que hemos hecho y no hemos hecho —estaba diciendo el oficiante, un monseñor.
“Let us reflect on our own lives, what we have done and what we have failed to do,” the celebrant, a monsignor, was saying.
REVERENDO SYKES: Amigos, permitámonos una pausa y escuchemos juntos y reflexionemos sobre las implicaciones de esta revelación.
REVEREND SYKES: Friends let us all pause here and listen together and reflect on the implications of such a revelation.
verb
Se han planteado numerosas sugerencias y preguntas muy valiosas que deben examinarse muy en serio cada vez que, en el futuro, reflexionemos sobre los programas relativos a las armas nucleares.
There were many valuable suggestions and questions that we should take into very serious consideration in the future whenever we think about nuclear weapon programmes.
Se nos insta a que reflexionemos sobre el daño terrible que la humanidad está infligiendo al planeta.
We are called upon to think about the terrible harm that humankind is inflicting on the planet.
Quisiera que reflexionemos sobre esta diferencia entre nombramiento y elección.
I would like us to think about the shade of difference between appointment and election.
Naturalmente, esto será muy difícil, pero, no obstante reflexionemos sin tabúes sobre todas las maneras en que puede ayudarse a la gente.
Of course this will be very difficult, but let us nevertheless think without taboos about absolutely all ways in which we could help the people.
Reflexionemos cuidadosamente y para nuestra sorpresa veremos que es posible que personas serias y bien informadas tengan una ética selectiva.
Think hard for in doing so you will discover to your surprise that it is possible for thoughtful and well-informed people to have double standards.
Y, a título de conjetura, espero que reflexionemos sobre el modo de formular nuestro programa de trabajo en términos más simples que hasta ahora.
And, more speculatively, I would hope that we would try to think of how we couch our programme of work in more simple terms than we have done in the past.
Un nuevo milenio da sus primeros pasos; es oportuno que los pueblos del mundo reflexionemos sobre el futuro de nuestros países y el futuro mismo de la epidemia.
In the early years of a new millennium, it is appropriate that people around the world should think about the future of our countries, and the future of the epidemic.
El proceso de consultas oficiosas es el lugar idóneo para mantener debates integrados y concertados con miras a fomentar que reflexionemos colectivamente sobre las prioridades internacionales en relación con los océanos.
The Informal Consultative Process is a forum for integrated and coordinated discussions to advance our collective thinking on international priorities relating to the oceans.
Creo que este es el foro adecuado para que reflexionemos sobre la necesidad de trabajar de manera conjunta.
I think this is the appropriate forum for us to consider the need to work together.
Reflexionemos unos instantes sobre algunas cuestiones.
Let us think for a few moments about the brief remarks that follow.
Es necesario que reflexionemos juntos:
We have to think in a sober manner.
Sí, bueno... reflexionemos otra vez.
Oh yeah... think again.
Reflexionemos. Pensemos en eso.
Let's think about this.
Quiero decir, reflexionemos sobre eso.
I mean, let's think about it.
Quisiera que reflexionemos juntas.
I would like you to think this through with me.
Espera, reflexionemos, ¡poco pero bien!
Wait, give me time to think
Reflexionemos sobre esto, ¿de acuerdo?
Let's just think through this thing, okay?
Reflexionemos sobre este asunto.
“Let’s think this through.
–Espera, reflexionemos sobre el tema. Yo me aparto de él.
‘Let’s think this over.’ I move away from his touch.
A ver, reflexionemos de nuevo: en el año 1993 tú tendrías… —¡Chist!
“Let’s think; in the year 1993, you’ll be—” “Ssh!”
¡Es en París donde tendríamos que estar! Vamos a ver…, vamos a ver… Reflexionemos
We ought to be in Paris, not here!... Just think!...
Reflexionemos cómo podemos salvarla ahora —le interrumpió el mormón.
Think what we can do NOW to save her,” cut in the Mormon.
Como si estuviera leyendo mis pensamientos, Agata sugiere ahora que reflexionemos sobre qué es bueno.
As if reading my thoughts, Agata now suggests that we think of what is good.
—¡Rosalyn, por favor! —gritó Melinda—. ¡Reflexionemos! —No hay nada que reflexionar —contestó Rosalyn, y abrió la puerta—.
Melinda cried out again, “Rosalyn, please! Let’s think this through!” “There’s nothing to think about,” Rosalyn said. She opened the door.
Pero basta que reflexionemos un poco sobre la historia del capitalismo para que enseguida nos preguntemos qué sucesos, en medio de ese caos de acontecimientos, corresponderían a un patrón recurrente y qué otros forman parte de un cambio irreversible.
But once you begin to think about the history of capitalism, you are forced to ask which events, amid the chaos, are part of a recurrent pattern and which are part of an irreversible change.
verb
Reflexionemos acerca de esta anomalía mientras continuamos conmemorando este quincuagésimo aniversario.
Let us ponder this anomaly as we continue to commemorate this fiftieth anniversary.
Por lo tanto, dada la posición central que ocupa la Asamblea General en el sistema de las Naciones Unidas, es realmente esencial que reflexionemos y actuemos con mayor eficacia con miras a propiciar cambios pertinentes y necesarios en su funcionamiento.
Thus, given the central position of the General Assembly in the United Nations system, it is all the more necessary to ponder and act more effectively, with a view to bringing about appropriate and necessary changes in the way it works.
Reflexionemos una vez más sobre el legado de la guerra que persiste en nosotros en unos momentos en los que la comunidad de naciones tiene que decidir qué páginas de nuestra historia común pueden pasarse con una conciencia clara y cuáles no.
Let us once again ponder the living heritage of the war in our souls at a time when we, the community of nations, are called upon to decide which pages of our common history can be turned with a clear conscience, and which cannot.
Reflexionemos un momento acerca de la sabiduría de estas palabras al emprender la tarea que tenemos ante nosotros.
Let us ponder the wisdom of these words for a moment as we embark upon the task ahead of us.
Este es el momento para que todos reflexionemos sobre algunos proyectos concretos de cooperación dirigidos a contribuir a mejorar la seguridad y la estabilidad en la región y a promover las relaciones de buena vecindad y la cooperación.
Now is the time for all of us to ponder some specific cooperation projects aimed at contributing to enhancing regional security and stability and fostering good-neighbourly relations and cooperation.
Reflexionemos sobre la misericordia del Señor.
Yea, let us ponder the Lord's mercies.
Reflexionemos sobre ello mientras te enseño a reiniciar un disyuntor.
Let's ponder that while I teach you how to reset a circuit breaker.
Reflexionemos sobre esta intrincada cuestión como la examinarían dos agentes de inteligencia.
“Let’s ponder this conundrum the way we intelligence folk examine a problem.”
verb
Si nos basamos en la fórmula de Charles Glenn que ya hemos mencionado, es decir, que la función del Estado consiste en establecer un marco general de responsabilidad y de equidad, podremos distinguir con facilidad, cuando reflexionemos sobre la cuestión del derecho a la educación, entre financiación y prestación de la educación.
If we take up Charles Glenn's thesis, already referred to, that the role of the State consists in establishing a framework of responsibility and equity, we can easily distinguish — in considering the issue of the right to education — between financing and supply of education.
Egipto hace un llamado a que todos reflexionemos sobre esta cuestión de manera mesurada y objetiva para que podamos encontrar el equilibrio correcto entre la protección de la libertad de expresión y el respeto a los derechos y los sentimientos de todos.
Egypt calls upon everybody to consider this matter judiciously and objectively with a view to striking the proper balance that protects freedom of expression while respecting the rights and sentiments of all.
Reflexionemos también acerca de la salud.
We could also consider the issue of health.
Es esta una ocasión adecuada para que reflexionemos acerca de los adelantos que ha logrado la humanidad en la tarea de velar por la dignidad del hombre y de poner en práctica los principios fundamentales de justicia, libertad y paz.
It is an opportunity for us to consider humankind's achievements in terms of securing the dignity of the human individual and to implement the fundamental principles of justice, freedom and peace.
Mientras nos preparamos para 2012, es esencial que reflexionemos sobre qué otras medidas es necesario tomar en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar, y en particular para fortalecer el marco jurídico e institucional que regula nuestros océanos, a fin de que todas las actividades y políticas relacionadas con los océanos y el medio marino reconozcan e incorporen los tres pilares del desarrollo sostenible: el ambiental, el social y el económico.
361. As we prepare for 2012, it is essential that we consider what further actions are needed in relation to ocean affairs and the law of the sea, including with a view to strengthening the legal and institutional framework governing our oceans, to ensure that all activities and policies related to oceans and the marine environment acknowledge and incorporate the three pillars of sustainable development: environmental, social and economic.
Reflexionemos sobre la lucha contra el terrorismo.
We need only consider the fight against terrorism.
Reflexionemos sobre el problema que siguen planteando las armas nucleares, químicas y biológicas.
We need only consider, furthermore, the ongoing problem of nuclear, chemical and biological weapons.
Es necesario que reflexionemos sobre los recursos con que se debe contar para librar esta batalla en contra del crimen organizado y en la que deben contribuir todos los países desarrollados, y que estamos seguros que brindará mayor estabilidad en los países desarrollados.
We must all consider the resources necessary to fight the battle against organized crime successfully, which all the developed countries should provide. We are certain that this will bring greater stability in the developed countries.
Reflexionemos sobre estas dos acusaciones.
Let us consider these charges.
Reflexionemos sobre el comienzo del Cantar de los Cantares.
CONSIDER THE VERY beginning of the Song of Songs.
–Entonces, detenga la nave y reflexionemos.
Boranova said, "Then stop the ship and let's consider."
Reflexionemos sin embargo a quién le viene bien esto, ¿a ellos o a nosotros?
Now let us consider: who would that suit, them or us?
—Pues entonces reflexionemos sobre lo que os puede ayudar a concebir y a dar a luz a vuestro hijo —dijo—.
“Then let us consider what might help you conceive and carry a child,” he said.
Se trata de una historia a la que llegaremos a su debido momento, pero mientras, salgamos al jardín y reflexionemos sobre por qué era, y sigue siendo, un paisaje en el que resultaba tan atractivo estar.
That is a story that we shall get to in due course, but meanwhile let’s step into the garden and consider why so much of that landscape was, and indeed remains, so very attractive to be in.
Ordene al hombre que vigila el barco que se vaya y, mientras su hijo regresa, revisemos todos los puntos del plan, contrastemos ideas, reflexionemos… –Muy bien -dijo Herapath-.
Do by all means send your ship-keeper away, and until your son comes back we can weigh our measures, take counsel, and consider.' 'Very well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test