Translation examples
verb
Lo recuerdo perfectamente.
I remember it well.
Recuerdo una referencia concreta a 2006.
I remember an explicit reference to 2006.
Recuerdo que Izzat sí estaba.
I remember that Izzat was there.
2. Recuerdo del Holocausto
2. Remembering the Holocaust
Que se les recuerde y se inscriba su nombre.
May you be remembered and inscribed.
La discriminación racial ni siquiera se recuerda.
Racial discrimination can barely be remembered.
Recuerdo que aquello fue el día 10 del mes, pero no recuerdo si era octubre o noviembre de 1991.
I remember that it happened on the tenth day of the month but I do not remember if it was October or November 1991.
Recuerdo el nombre del esposo de esta señora, pero no recuerdo el nombre de ella.
I do remember the name of this lady's husband, but I do not remember her name.
Recuerde Highlander, recuerde su hogar
Remember Highlander... Remember your home.
Pero primero, recuerda, recuerda, recuerda las Señales.
But, first, remember, remember, remember the signs.
Castigo al cuerpo: recuerda recuerda recuerda pero olvida
I punish the body: remember remember remember but forget
Y cuando despiertes, recuerda lo que has soñado. Recuerda. Recuerda.
And remember what you dreamed when you wake up. Remember. Remember.
¿Recuerdas eso? ¿Recuerdas entonces? También recuerdo lo que dijo Owen del «Proyecto 100 000». ¿Lo recuerdas?
Remember that? Remember then? I remember what Owen said about “Project 100,000,” too—remember that?
Recuerda que somos socios. —Lo recuerdo.
'We're partners, remember?' 'I remember.
—¿Recuerdas nuestro trato? —Lo recuerdo.
"Remember our bargain?" "I remember."
verb
2. Recuerda que:
2. Recalls that:
A este respecto, el Comité recuerda que:
In this regard, the Committee recalls that it
Se recuerda que hay 17 acusados en libertad.
26. It is recalled that 17 indictees are at large.
i) El Foro recuerda y reitera:
(i) The Forum recalls and reiterates:
8.2 El Estado parte recuerda que:
8.2 The State party recalls that:
Se recuerda que hay 16 acusados en libertad.
It is recalled that 16 indictees are at large.
Ahora lo recuerdo.
I recall now.
- No lo recuerdo.
I don't recall.
No recuerdo, no recuerdo, no recuerdo. ¡Puedes servir!
I don't recall, I don't recall, I don't recall.
- Que tú recuerdes.
- As you recall.
- Que yo recuerde.
- As I recall.
- Eres el recuerdo.
You'll recall...
No recuerdo por qué. —No lo recuerdas.
“I don’t recall why.” “You don’t recall.”
—No, que yo recuerde —respondió Chance. No que yo recuerde.
«Not that I recall,» Chance said. Not that I recall.
—No que yo recuerde.
Not that I recall.
verb
5. Recuerda a los gobiernos que:
Reminds Governments:
6. Recuerda a los Estados que:
6. Reminds States:
8. Recuerda a los Estados que:
8. Reminds States that:
7. Recuerda a los Estados que:
7. Reminds States that:
Me recuerda a...
She reminds me -
¡No me recuerde hijo, no me recuerde!
Don't remind me son, don't remind me!
Que me recuerda.
Which reminds me.
Eso me recuerda.
You remind me.
Esto me recuerda...
That reminds me.
¡Y esto me recuerda…!
And that reminds me!
Esto me la recuerda.
“It reminds me of that.”
—¿Un recuerdo de qué?
Remind us of what?”
¿Le recuerda a algo?
Remind you of anything?
Y eso me recuerda que… —¿Qué?
And that reminds me.” “Oh?”
—No, esto me recuerda a algo.
No, this reminds me of something.
Lo cual le recuerda
Which reminds him .
Con todo, es probable que los asistentes a ese período de sesiones tengan un recuerdo distinto.
Those, present at PrepCom1, however, will likely have a different recollection.
El orador no recuerda que haya habido consenso en el Comité respecto de esas enmiendas.
The Committee had not, in his recollection, reached a consensus on those amendments.
Se cayó y no recuerda nada de lo que pasó hasta cuando despertó entre los matorrales a la mañana siguiente.
Then he fell and his next recollection was that he awoke in the bush the following morning.
39. El Presidente dice que recuerda lo mismo.
39. The Chairman said that that was his recollection as well.
Eso es lo que recuerdo sobre lo que tuvo lugar en el curso de nuestro debate.
That is my recollection of what took place during our discussion.
Los aniversarios son ocasiones para la celebración y los recuerdos.
Anniversaries are occasions for celebration as well as for recollection.
Que él recuerde, es la primera vez que se señala esa posibilidad al Comité.
To his recollection it was the first time that the Committee had been appraised of such a possibility.
El funcionario del Departamento no recuerda que los agentes de la Policía Federal Australiana hayan exhibido sus armas.
It is the recollection of the DIMIA officer that the AFP officers did not display arms.
Los aniversarios suscitan recuerdos del pasado y proyecciones para el futuro.
Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future.
El proveedor fundó su declaración en sus propios registros y su recuerdo.
The supplier based his statement on his own records and recollection.
- En mis recuerdos.
In my recollection.
Recuerdo sin memoria
Memory without recollection
Nuestros recuerdos difieren.
- Our recollections differ.
Mis primeros recuerdos...
My earliest recollections...
No quedará recuerdo.
There will be no recollection.
sus recuerdos no se parecen;
their recollections are not similar;
No está entre mis recuerdos.
“That isn’t a recollection of mine.”
No es eso lo que yo recuerdo.
Such is not my recollection of them.
Después llegó el recuerdo.
Then sudden recollection.
Ahora lo recuerdo como se recuerda un lejano idilio romántico.
I look back on it now as on some distant romantic idyll.
Cuando lo recuerdo, aún lo detesto por eso.
As I look back on this, I still despise him for it.
Cuándo lo recuerdo, estoy razonablemente segura de ello.
As I look back on it, I’m reasonably sure he was.
Recuerdo con humillación el estado mental en que me encontraba.
The state of mind I was in was one which I look back on with humiliation.
verb
Haga las mismas acciones de nuevo, por favor. Todas ellas, si las recuerda, claro.
Retrace your movements, all of them.
Necesito que recuerdes todos tus pasos.
I need you to retrace your steps.
Recuerda todo lo que hiciste.
Let's retrace your steps.
Nate, recuerda todos tus pasos.
Nate, retrace your steps.
- Recuerda tus pasos.
- Okay, let's just retrace your steps.
Desanduvo el camino hasta el campo de entrenamientos mientras lo perseguía en el recuerdo la mirada enamorada que había visto en los ojos de Caladorn. 15
He retraced his way to the tournament field, and the memory of the love shining in Caladorn's eyes haunted him as he went. Fifteen
Marygay y yo repasamos las pautas de su vida aquí, pero no pareció tanto revisitar viejos recuerdos como explorar una ciudad fantasma.
Marygay and I retraced the patterns of her life here, but it seemed less like revisiting old memories than like exploring a ghost town.
No tengo ningún recuerdo de haberme vestido, de haber hecho de vuelta el camino que nos había llevado hasta aquel cuarto de invitados, de habernos puesto de acuerdo para volver a vernos, de haberla saludado.
I have no memory of getting dressed, or retracing the steps that had brought us to that guest room, or arranging to meet again, or saying goodbye.
Eso me recuerda al Este, Carley.
It brings back the East, Carley.
—¿No te trae recuerdos?
“Does it bring back memories?”
Ay, qué recuerdos le trae.
Ah, such memories this brings back.
Le trae recuerdos de otros tiempos.
It brings back old times.
¿Te trae recuerdos algo de esto?
Does any of this bring back memories?
Porque eso le traería malos recuerdos.
Because that will bring back bad memories.
Me recuerda a los viejos tiempos.
It does bring back the old days.
Me trae un montón de recuerdos.
Brings back a lot of lousy memories.”
—Me trae recuerdos —digo.
"It brings back memories,'' I say.
verb
Que yo recuerde, tú no serías rey sin que Enrique hiciera las paces con la muerte.
As I bethink me, you should not be King Till our King Henry had shook hands with death.
—¿Recuerdas tú quiénes son estos hombres?
  'Bethink thee what are these men?
Recuerda que el sacrificio del mediodía ha sido ya ofrendado: el Sol ha llamado a un sacerdote suyo al sacrificio.
Bethink thee the midday sacrifice is accomplished; the Sun hath claimed his priest as a sacrifice.
Al menos, podría llevarle algo de recuerdo al viejo.
Something to take back to the old boy at least.
– Para que se los lleven de recuerdo a Estados Unidos -dijo.
"These are for you to take back to the States as a souvenir," he said.
¿Recuerdas que me prometiste varias fotografías de la pintura rupestre del rey blanco? —Por supuesto, Lo —respondí.
Ben you promised to let me have some photographs of the "white king" painting to take back with me.
Supongo que la idea fue que la gente que se hallase en el refugio macizo del nivel B comprase recuerdos y otros objetos mientras se encontrase allí, hasta poder volver a la superficie radioactiva con ellos.
I suppose the idea was that people would while away the time they were in the mass shelter by buying souvenirs to take back to the radioactive surface with them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test