Translation for "recorte" to english
Translation examples
noun
Con los recortes de cartón .
With those cardboard cutouts.
Eso es sólo un recorte, Emily.
That's just a cutout, Emily.
Mira todos estos recortes.
Look at all these cutouts.
Sigue con tus recortes.
Go back to your cutouts.
Recortes, bonos, agentes.
Cutouts, bonuses, agents.
Es un recorte.
This is a cutout.
¿Para qué son todos estos recortes?
What are all these cutouts for?
¿Cómo lo lleva Recorte Cartón?
How's Cardboard Cutout doing?
- ¡Aquí hay un recorte!
-Here's a cutout!
La cifra de recorte está bien.
The figure cutout is okay.
Fotos, recortes de revistas en unas paredes vacías.
Pictures, glossy magazine cutouts on the walls that were in fact blank.
Bajo la alfombra había un recorte de forma rectangular encajado en los tablones del suelo.
Under the rug was a rectangular cutout that was fitted in the hardwood floor.
Como había sospechado, la prenda estaba llena de recortes de figuras atrevidas y bordeada con puntilla.
As he'd suspected, it was pierced by many daring cutouts, and trimmed with lace.
Sería un recorte que los brillantes raíles arrugarían, las cenizas le plisarían el torso.
He'd be a cutout creased by the brilliant rails, cinders would pucker his chest.
Además no creo que sean amantes, a pesar de los símbolos de los recortes murales.
Also, I don’t think that the men are homosexual lovers, despite the symbolism of the wall cutouts.
La misma prima me había hecho un regalo: un álbum de recortes de las Chicas Ziegfield.
The same cousin had given me a present-a Ziegfeld Girls cutout book.
Era un recorte de revista mostrando un policía de uniforme con las manos hacia arriba, como para calmar a un agresor.
There was a magazine cutout of a blue uniformed policeman with his hands upraised as if to placate an attacker.
Le di un repaso al año 1952 y vi un recorte de un reportaje del funeral de Jorge VI.
I flipped through 1952 and saw the cutout newspaper account of George VI’s funeral.
RECORTE DE UN ARTÍCULO DE LA REVISTA SPEED, ABRIL / MAYO DE 1994 Ann K. Sassari
A CUTOUT ARTICLE FROM SPEED MAGAZINE, APRIL/MAY 1994 Ann K. Sassari
noun
Recortes de la prensa internacional
International media clippings
Número total de recortes de prensa diarios
Total number of daily press clippings
2000-2001: 1.750 recortes de prensa
2000-2001: 1,750 press clippings
2004-2005: 4.100 recortes de prensa
2004-2005: 4,100 media clippings
- Un Centro Nacional de Recursos (recortes de prensa).
National Resource Centre (press clippings);
2002-2003: 3.000 recortes de prensa
2002-2003: 3,000 press clippings
Recortes de prensa
Daily press clippings
Todos tenemos recortes.
We've all gotten clippings.
Tráeme el recorte.
Get me that clipping.
Algunos recortes antiguos.
Some old clippings.
Son mis recortes.
They're my clippings.
No, el recorte.
No, the clipping.
Que recortes, Teniente?
What clippings, Lieutenant?
Tengo esos recortes.
I have those clippings...
Recortes e ideas...
Clippings and pitches...
- ¿Recortes de qué?
Clippings of what?
—He estado mirando tus recortes de prensa… —¿Mis recortes?
“I went through some of your clippings-” “Clippings?”
Y recortes de periódicos.
And newspaper clippings.
Recortes de periódicos.
Newspaper clippings.
—¿Un recorte de periódico?
“A newspaper clipping?”
Este… recorte envenenado.
“This…poison-pen clipping.”
Le envié los recortes.
I sent that clipping.
Eche una ojeada a este recorte.
Look at that clipping.
Ni recortes de periódico, ni trofeos.
No clippings, no trophies.
—¿Una colección de recortes de periódico?
“A collection of clippings?”
noun
Mecánica (recorte, compresión)
Mechanical (cut, compress)
En cuanto a los recortes arancelarios de los países en desarrollo, se proponen recortes de dos tercios dentro de cada banda.
On tariff cuts by DCs, cuts of two thirds within the bands are suggested.
Este presupuesto incluye recortes significativos en los gastos de capital y de funcionamiento y recortes de algunos subsidios.
This budget includes significant cuts to capital and operational costs, and includes cutting of some allowances.
Entero/recorte/embalado
Whole/cut/bale
Se prevé que en 2014 haya más recortes.
Further cuts are anticipated in 2014.
Entero/recorte
Whole/cut
Es corte, corte, recorte, recorte, ¿verdad?
It's cut, cut, snip, snip. Ga, ga, right?
Recortes y cosas, recortes de diario.
Cuttings and things, newspaper cuttings.
Recorte de fondos.
Cut the budget.
Recorte de gastos.
It's cost cuts.
Principalmente recortes impositivos y más recortes impositivos.
Namely tax cuts and more tax cuts.
- Recortes del presupuesto.
Since budget cuts.
¿Recortes de muselina?
Muslin cut-outs?
Cuando hay recortes, hay recortes.
When there's cuts, there's cuts.
—Eso lo recorta un poco.
Then that cuts it up a bit.
¿Qué son esos recortes?
What are all these cuttings?
Lo recorté también.
So I cut that out, too.
Qué asco de recortes.
Budgets cuts are a bitch.
Le envío un recorte.
I enclose a cutting of it.
Y no hay recortes sin dolor.
There are no cuts without pain.
Los recortes habían comenzado.
The corner-cutting had begun.
–No tanto como lo que perdemos en recortes.
"Not as much as we've lost in cuts.
Tenemos que hacer recortes.
We need to cut back.
Lleve también los recortes de prensa.
And the press cuttings.
noun
Incluso antes de que el sistema NMF hubiera demostrado que producía un efecto concreto sobre las preferencias, se podían observar actos deliberados de recortes de las preferencias comerciales.
Even before the MFN system had demonstrated any concrete effect upon preferences, deliberate acts of trimming trade preferences could be noticed.
Esto no quiere decir que los gobiernos deban ser más grandes, de hecho, en algunos casos, deberá haber un recorte de puestos de trabajo a nivel del gobierno.
This is not to say that governments must get bigger; in fact, in some cases, government payrolls needed to be trimmed.
La privatización redujo el tamaño del sector público y recortó el presupuesto operativo.
Privatization reduced the size of the public sector and trimmed the operating budget.
Puede consistir, por ejemplo, en extremos de láminas metálicas, o en la acumulación removida de cazos de metal fundido, o en recortes de una fundición, como mazarotas o canaletas.
For example, Tthey may be the ends of rollings or the removed build-up from molten metal ladles, or the trim from a foundry, such as (sprues and gates) as examples.
Para ello, es necesario un proceso de reforma que imponga recortes en el sistema y adapte sus instrumentos a fin de integrar más eficazmente el desarrollo a las estrategias políticas.
Strengthening should take place through a reform process that trimmed down the system and adapted its instruments in order to improve the integration of development into political action.
Eliminación de los toldos y recortes; reinstalación una vez terminado
Remove sunshades and trim; reinstall upon completion
Recorto un césped.
I'm trimming a lawn.
¿Sólo un recorte?
Just a trim?
Necesita un recorte.
It needs a trim.
"Pico y recorte"
Beak 'N' Trim.
Recorte para arriba.
Trim it up.
Necesitas un recorte.
You need a trim.
¿Lavado y recorte?
Full wash and trim?
Jackson, ajuste de recorte.
Jackson, adjust trim.
, ¡Recorta mi seto!
Trim my hedge!
—Eso no es un recorte.
"That's not a trim.
Recorta la cabeza de un fósforo.
Trim the head neatly from one match.
—Ya que estoy, ahora te recorto esa barba que tienes.
“I’ll give that beard of yours a trim while I’m about it.”
Poco después de eso Ellie le recortó el flequillo.
Shortly thereafter Ellie trimmed her bangs for her.
¿Unos meses de recorte de condena, quizá?
“Maybe a few months trimmed off the back end?”
Victoria, en el suelo, moldeaba algo con los recortes de masa.
Victoria, on the floor, used the pastry trimmings for Plasticine.
Fue al barbero, que le recortó el pelo y la barba.
He visited the barber, who trimmed his hair and beard.
Ya iba siendo hora de un buen recorte en el pelo.
It was about time I had a good, healthy trim.
¿Quieres que te recorte la otra para que se queden igual?
Do you want me to trim the other side to make them even?
noun
Oye, ¿qué le ha pasado a Rick Recorte?
Hey, what happened to Rick Snip?
- Recorte de que Boo, tráeme mi top!
- Snip it Boo, bring me my top!
Recorta, desata... Los chicos están de vuelta...
Snip, untie... the boys are back...
Voy a solo recorte los extremos apagado.
I'm gonna just snip the ends off.
Oh, un recorte por aquí, un recorte no, no mucho.
Oh, a snip here, a snip there, nothing much.
Recortes de conversaciones confusas.
Snips of muddled conversations.
Álbumes de recortes con fragmentos pegados.
Scrapbooks with glued-in snips.
Para Erika estos recortes son precisamente lo esencial.
For Erika, these chips and snips are the true gist.
Los recortó como una costurera y se los quitó.
She snipped away like a seamstress and removed them.
Donde se muestran recortes de imágenes, luz monocroma.
What is showing is snips of images, monochrome light.
No es un pedazo de ámbar que atrae unos recortes de tela.
This is not a piece of amber to draw to itself a few snips of cloth.
Recortó la tela metálica y, lentamente, empezó a abrir paso a través de ella.
He snipped at the mesh of wire, slowly opening a way through.
Con la ayuda de varias instantáneas tomadas con una Polaroid, se efectuaron algunos recortes en la barba y el pelo del sustituto.
With the use of the Polaroid print, a few minor snips were made to the beard and hair of the replacement.
A sus pies, abierta, hay una maleta de cartón donde guarda recortes de diferentes formas y colores.
Open at her feet is a little cardboard suitcase where she keeps snips of all different shapes and colours.
Y ¿por qué había decretado Dios que el recorte del prepucio, y no el de un lóbulo de la oreja, constituía condición para ingresar en el ejército de los elegidos?
And why had God decreed that the snipping of the foreskin, and not say the tip of an earlobe, should be the condition of entry into the army of the chosen?
noun
El pirorretardante que se pierde en estos procesos permanece en los recortes de espuma de desecho.
The flame retardant lost during these processes will stay in the scrap foam.
También es posible que parte de los recortes de espuma de desecho se eliminen en vertederos, o que se incineren.
It is also possible that some foam scrap will be disposed of to landfill, or even incinerated.
Limaduras y recortes de metales no ferrosos
Iron filings and non-ferrous scrap Table III
Con frecuencia esos recortes de espuma, especialmente en los Estados Unidos, para convertirlos en refuerzo (basamento) de alfombras (la Unión Europea ha sido exportadora de recortes de espuma (unas 40.000 toneladas anuales) a los Estados Unidos para ese uso (RPA, 2000)).
Foam scrap is often recycled into carpet underlay (rebond), particularly in the United States (EU has been an exporter of scrap foam (around 40,000 tonnes/year) to the United States for this use (RPA 2000)).
Asimismo, es posible que en muchos países se depositen recortes de espuma en los vertederos, o se incineren.
It is also possible that scrap foam is deposited on landfill or incinerated in many countries.
¿Quieres ver mi álbum de recortes?
Wanna see my scrap book?
- Mi álbum de recortes
- My scrap book
- Recortes de artículos de cuero.
- Well, scraps of processed leather.
[Libreta de Recortes de Bong Sun]
[Bong Sun's Scrap Notebook]
Toma, Sammy, para tu libro de recortes.
Here, Sammy, for your scrap book.
¿Eso es un álbum de recortes?
What's that, a scrap book?
Esa es para el libro de recortes.
That's one for the scrap book.
Cómo que cortan los recortes? Levantan los nuevos impuestos?
So they're scrapping the new taxes ?
- Deberías probar con recortes.
- You should try scrap-booking.
Llena mi álbum de recortes.
Fill my scrap book.
Un recorte más en el libro de recortes de su cabeza.
One more scrap from the burning scrapbook in his head.
Sus hermosos álbumes de recortes y cartas.
His beautiful scrap-books and letters.
Volví a mirar el recorte de papel.
I looked at the scrap of paper again.
Hasta el último recorte habla de Champlain.
Every single scrap of paper’s about Champlain.
Sacó un recorte de papel de su bolsillo.
He pulled a scrap of paper out of his pocket.
Cogió un recorte de periódico que había en el mostrador;
He took up a scrap of newspaper that lay on the stall;
Era un recorte de cartulina de construcción escrito con lápices de colores.
It was a scrap of construction paper with writing in crayon.
Me mantengo ocupada limpiando la pila de recortes.
I busy myself with cleaning up a pile of scraps.
Había pedido permiso para llevarse los recortes a su barraca.
She had asked permission to take the scraps to her cott.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test