Translation examples
noun
Diluentsa/cutting agents
Diluyentesa/agente de corte
2.4.5.4 Cutting equipment; and
2.4.5.4 Equipo de corte; y
Cut/dressmaking
Corte y confección
11. One-cut.
Un solo corte.
- Mica, cutting, splitting
- mica, corte, separación;
Cuts synthetics.
Corta los materiales sintéticos.
:: Self-mutilation and cutting
:: Mutilaciones y cortes
12. Two-cut.
Dos cortes.
Mechanical (cut, compress)
Mecánica (corte, compresión)
- Jesus! All right, cut, cut, cut!
¡Está bien, corte corte, corte!
I hate all this 'Cut, cut, cut!
¡Odio tanto corte, corte, corte!
- Hey, cut that... cut, cut, cut!
Hey, corta eso... corte, corte, ¡corte!
♪ Of the cutcut, cut.
# De el corte # corte, corte.
Cut Cut Cut... take a break.
Corta, corta, corta ... Descansa un poco.
Bob cut bevel cut fringe cut
Corte bob Corte biselado Corte fringe
Cut, cut, cut the scene.
Corta, corta, corta la escena.
Cut, cut in white, cut in white so lately.
Corta, corta en blanco, corta en blanco últimamente.
Cut it out or cut your rigging!
¡Corta tus cuerdas o corta el rollo!
Cut and cut and love and cut! she thought, and went for the door, appalled.
¡Corta y corta y amor y corta!, pensó Bellis y se dirigió hacia la puerta, horrorizada.
There are some cuts.
Tiene algunos cortes.
If he say cut pig I cut pig.
Si me dicen que corte el cerdo, yo corto el cerdo.
What are all these cuts?
– ¿Qué son esos cortes?
But why all these cuts?
¿Pero por qué todos estos cortes?
“What about the cuts?”
—¿Qué hay de los cortes?
adjective
A grievous bodily harm is punishable with imprisonment for a term from five months to four years if it is committed with arms proper, or with a cutting or pointed instrument, or by means of any explosive, or any burning or corrosive fluid or substance;
Un daño corporal grave es sancionable con una pena de prisión de cinco meses a cuatro años si se comete con un arma, o con un instrumento cortante o con punta, o mediante un explosivo o cualquier líquido o sustancia que queme o sea corrosivo.
In addition to the above tools, a number of cutting blades ranging from hacksaws to electrically run circular carbide saws may be used.
Además de las herramientas mencionadas supra pueden utilizarse otras herramientas cortantes que van desde las sierras para metales hasta las sierras eléctricas circulares de carburo metálico.
There is also a ban on carrying objects with sharp points or cutting edges or any others considered dangerous.
También está prohibido portar objetos punzantes, cortantes o peligrosos.
Trade, import and manufacture for trade of dangerous cutting weapons is prohibited according to Finnish legislation.
La legislación finlandesa prohíbe el comercio, la importación y la fabricación para el comercio de armas cortantes peligrosas.
Cutting blade user only
Hoja cortante, para el usuario solamente
It was reported that the Ankara Medical Chamber examined the lawyers and confirmed that they had suffered severe bruising and cuts from sharp instruments.
Según los informes, la Cámara de Médicos de Ankara había examinado a los abogados y confirmado que presentaban graves magulladuras y tajos hechos con instrumentos cortantes.
Uatogi Wooden cutting instrument/warrior's club
Uatogi Instrumento cortante de madera/maza para luchar
Once an animal is entangled, it may drown, have its ability to catch food or to avoid predators impaired, or incur wounds from the abrasive or cutting action of attached debris.
Una vez que el animal queda atrapado, puede ahogarse, ver limitada su capacidad de conseguir alimentos o de evitar a los depredadores o sufrir heridas por el efecto abrasivo o cortante de los desechos que lo mantienen prisionero.
In other words, the blind spot I am referring to is the issue of humanitarian intervention, which sits on the cutting edge of law and diplomacy.
En otras palabras, el punto ciego al que me estoy refiriendo es la cuestión de la intervención humanitaria, que se ubica sobre la arista cortante del derecho y la diplomacia.
Buff, cut, aggressive.
Animal, cortante, agresivo.
Cutting instruments, lye.
Instrumentos cortantes. Lejía.
A sharp, cutting object.
Un objeto afilado, cortante.
This time no cut wounds?
Esta vez sin heridas cortantes?
They're so cut and dry.
Son tan cortantes y secas.
Yes, flat bars, cutting bars or English bars?
Sí. ¿Planas, cortantes, inglesas?
Paper-Cut Secret Attack!
¡Ataque Secreto Papel Cortante!
It's sarcastic, ironic, cutting.
Es sarcastico, ironico, cortante.
I gotta get a torch. A cutting torch.
Necesito un soplete cortante.
He was so cutting.
Fue tan cortante.
And a cutting stone.
Una piedra cortante.
His voice was cutting.
Su voz era cortante.
The wind was even more cutting.
El viento era más cortante.
His tone was cutting.
Lo dijo de forma cortante.
Adam’s voice was cutting.
—la voz de Adán era cortante—.
The cutting edge of my disbelief?
¿Con el cortante filo de mi incredulidad?
His voice was quiet and cutting.
—La voz de él era baja y cortante—.
Astera cut in, sharp and crisp.
Astera lo interrumpió cortante.
A voice as cutting as a handsaw.
La voz cortante como el borde de un serrucho.
Giavno sternly cut in.
—intervino Giavno con tono cortante.
noun
On tariff cuts by DCs, cuts of two thirds within the bands are suggested.
En cuanto a los recortes arancelarios de los países en desarrollo, se proponen recortes de dos tercios dentro de cada banda.
This budget includes significant cuts to capital and operational costs, and includes cutting of some allowances.
Este presupuesto incluye recortes significativos en los gastos de capital y de funcionamiento y recortes de algunos subsidios.
Whole/cut/bale
Entero/recorte/embalado
Further cuts are anticipated in 2014.
Se prevé que en 2014 haya más recortes.
Average cuts
Recorte medio
Whole/cut
Entero/recorte
Cuttings and things, newspaper cuttings.
Recortes y cosas, recortes de diario.
Cut the budget.
Recorte de fondos.
It's cost cuts.
Recorte de gastos.
Namely tax cuts and more tax cuts.
Principalmente recortes impositivos y más recortes impositivos.
Since budget cuts.
- Recortes del presupuesto.
Muslin cut-outs?
¿Recortes de muselina?
When there's cuts, there's cuts.
Cuando hay recortes, hay recortes.
Then that cuts it up a bit.
—Eso lo recorta un poco.
What are all these cuttings?
¿Qué son esos recortes?
So I cut that out, too.
Lo recorté también.
Budgets cuts are a bitch.
Qué asco de recortes.
I enclose a cutting of it.
Le envío un recorte.
There are no cuts without pain.
Y no hay recortes sin dolor.
The corner-cutting had begun.
Los recortes habían comenzado.
"Not as much as we've lost in cuts.
–No tanto como lo que perdemos en recortes.
We need to cut back.
Tenemos que hacer recortes.
And the press cuttings.
Lleve también los recortes de prensa.
noun
Cannabis plants die soon after flowering, but indoor plants can be kept alive indefinitely using artificial light to prevent the plants from flowering in order to use them for taking cuttings.
Las plantas de cannabis mueren poco después de la floración, pero, las plantas de interior se pueden mantener en vida indefinidamente con el uso de luces artificiales para impedir que las plantas florezcan y, de este modo, se puedan utilizar para tomar esquejes.
This type of cultivation is alimented by commercial seeds as well as plant cuttings.
Este tipo de cultivo se alimenta de semillas comerciales, así como de esquejes de plantas.
Sole-use growers grow from seeds and from cuttings.
23. Los productores para uso exclusivo cultivan a partir de semillas y de esquejes.
Plants are usually grown from cuttings rather than seeds; seeds are used by special segments of cannabis growers.
Las plantas se cultivan en general a partir de esquejes, en lugar de semillas; las semillas son utilizadas por segmentos especiales de cultivadores de cannabis.
In the SNNP region, selected farmers will receive 30 million sweet potato cuttings, in addition to the 2.5 million already distributed in Oromiya region by FAO.
En la región SNNP un grupo de los agricultores seleccionados recibirán 30 millones de esquejes de boniato, además de los 2,5 millones que ya distribuyó la FAO en la región de Oromiya.
Another 13 per cent used cuttings exclusively and 20 per cent used cuttings at least in part.
Otro 13% había usado esquejes exclusivamente, y el 20% había utilizado esquejes, al menos parcialmente.
In 2000, the Ministry of Agriculture and Stockbreeding launched a programme to support women farmers in the Kinshasa region, who were provided with improved seeds and cuttings and fertilizers.
En 2000, el Ministerio de Agricultura y Ganadería inició un programa de apoyo a las agricultoras de las zonas aledañas de Kinshasa, que recibieron semillas y esquejes mejorados y fertilizantes.
A clone is a live cutting from an adult plant and produces identical plants.
Un clon es un esqueje extraído de un espécimen adulto que produce una planta idéntica
The commercial benefit of cuttings is that the clone of a particular mother plant will generally stay the same, producing crop after crop of uniform, standardized plants, neither improving nor fading in quality.
El beneficio comercial de los esquejes es que el clon de una planta madre en particular, por lo general se mantendrá igual, y producirá cosecha tras cosecha plantas uniformes y estandarizadas, sin que mejore o se menoscabe su calidad.
He asked us for some cherry-tree cuttings.
Nos pidió algún esqueje de cerezo.
See, briar cuttings has a straight stem, so budding is easier on seedling briar.
Verá, los esquejes tienen el tallo recto, por lo que es más fácil que broten.
Rosa phoeniciana thrive on briar cuttings.
La rosa fenicia florece en los esquejes.
I simply wish to collect cuttings for my garden.
Yo sólo quiero recolectar esquejes para mi jardín.
We need the leaves and tree cutting for fill.
Necesitamos hojas y esquejes para relleno.
The cuttings die.
Los esquejes mueren.
A little water and a little dirt, a few cuttings from back East.
Un poco de agua, un poco de tierra y unos esquejes del este.
These were the cuttings Mr. LaMotte sent from Resolute last fall.
Los esquejes que el Sr. LaMotte envió de Resolute el otoño pasado.
I surprised Goodwin throwing in the garbage chute plant cuttings, recoverable.
Sorprendía Goodwin tirando en el pozo de los desperdicios esquejes que pudimos recuperar.
Multiply through seeds and cuttings.
Multiplícalo por las semillas y esquejes.
Susan, on the other hand, came from a cutting.
Susan, por su lado, procedía de un esqueje.
“You didn’t even bring me cuttings, did you?”
—Ni siquiera me ha traído esquejes, ¿verdad?
Maybe here. We’re the last cutting of old Earth.
Quizá aquí. Somos el último esqueje de la vieja Tierra.
In its religious laws Embassytown was a cutting from Bremen.
En materia de leyes religiosas, la Ciudad Embajada era un esqueje de Bremen.
Neighbourly gardening usually involves exchange of cuttings or divisions.
Cuando se practica entre vecinos, suele implicar el intercambio de esquejes y divisiones.
All the cuttings I brought with me here died out years ago.
Todos los esquejes que había traído conmigo murieron hace muchos años.
My friend Marcus gives me cuttings in little pots but they keep dying on me.
Mi amigo Marcus me da esquejes en macetas, pero se me mueren.
Handcarts piled with weeds and cuttings trundled past us.
Por nuestro lado pasaron rodando carretillas llenas de malas hierbas y esquejes.
Most of them added: “We’re so sorry, Jenny.” They brought cuttings and seeds for her.
Y la mayoría de ellos añadían: —Lo sentimos tanto, Jenny… Y le compraron esquejes y semillas.
noun
120. As stated by a resident of Sukhumi, L. Zoidze, a group of Abkhaz separatists exterminated the whole Pkhakadze family, cut their heads off, stuck them on stakes and burnt them to ashes.
Según L. Zoidze, residente de Sujumi, un grupo de separatistas abjasios exterminó a toda la familia Pkhakadze, les decapitó, clavó las cabezas en estacas y les prendió fuego.
Stakes cut from ancient oak.
Estacas de un roble antiguo.
A bald cypress from Canada and Louisiana, cutting made by Monsieur Robert in 1797.
Un ciprés calvo, del Canadá y la Louisiana, estaca plantada por el señor Robert en 1797.
I drove a stake through her heart and cut off her head.
Le clavé una estaca en el corazón y le corté la cabeza.
They drove a stake through her heart and cut off her head.
Le atravesaron el corazón con una estaca y la decapitaron.
A freshly hewn stake, probably cut locally... peat and wood for fuel.
Una estaca tallada recientemente, probablemente de la región. Turba y leña como combustibles.
You must stake them through the heart or cut off their heads!
Tenéis que clavarle una estaca en el corazón o decapitarlo.
Underneath were fence-staves cut from pricklebush.
Debajo había estacas de la cerca.
I began but he cut me short with a poke of the stake. “Not a word!”
—empecé a decir, pero me atacó aguijoneándome con la estaca. —¡Ni una palabra!
I cut off his head after, with an axe, spitted it on a spike.
Después le corté la cabeza con un hacha y la clavé en una estaca.
“So I cut some branches off a bush, and I’m making stakes out of them now.
Por eso corté algunas ramas de un arbusto y estoy haciendo estacas con ellas.
adjective
• Although small island developing States have been encouraged by donors to prioritize, it became evident at the meeting that this is not a simple and clear-cut process. Fundamental issues such as education and health must not be lost in the formula.
• Aunque los donantes han alentado a los pequeños Estados insulares en desarrollo a jerarquizar sus necesidades, en la reunión resultó evidente que no es algo que se pueda hacer de manera sencilla y tajante y que, al actuar, no se deben perder de vista cuestiones fundamentales como la enseñanza y la sanidad.
While there are no clear-cut answers, Governments should encourage activities that will generate minimum environmental disturbance.
Aunque no existen respuestas tajantes, los gobiernos deberán alentar las actividades que causaran un mínimo de perturbaciones en el medio ambiente.
We should draw a clear-cut conceptual distinction between this type of liability and liability arising as the result of an incident occurring in the course of an activity under article 1, which has caused transboundary harm and for which civil liability or liability on the part of a private party would be incurred.
Separemos conceptualmente en forma tajante esta responsabilidad con la que surge un incidente de una actividad del artículo 1 que ha ocasionado un daño transfronterizo, y que será materia de la responsabilidad civil, o sea de la responsabilidad de una persona particular.
As to the two chemicals referred to by the United States side, the Government of China has clear-cut orders against their export to certain regions.
En lo que respecta a los dos productos químicos señalados por la parte estadounidense, el Gobierno de China ha dado instrucciones tajantes de que no se exporten a determinadas regiones.
Furthermore, there is still no clear-cut commitment towards nuclear disarmament, much less a treaty on general and complete disarmament.
Además, siguen sin existir compromisos tajantes de desarme nuclear, y mucho menos un tratado sobre el desarme general y completo.
She stresses that she is not mandated to pronounce any clear-cut judgement as to the guilt or innocence of any individual; this eventually has to be determined through a due process of law.
La Relatora hace hincapié en que su mandato no la autoriza a pronunciar un juicio tajante con respecto a la culpabilidad o inocencia de persona alguna, la que finalmente ha de ser determinada mediante el debido proceso legal.
Hence, the Council urges the Subcommission to consider imposing clear-cut standards on witness protection programmes to make them compatible with the spirit and the letter of the proposed procedures and mechanisms. Final comments
Por tanto, el Consejo insta a la Subcomisión a que estudie la posibilidad de establecer, en lo relativo a la protección de los testigos, normas tajantes que sean compatibles con el espíritu y la letra de los procedimientos y mecanismos propuestos.
There were, moreover, no clear-cut solutions when parents were in disagreement with one another.
Además, no hay una solución tajante cuando los padres no se ponen de acuerdo.
The Special Rapporteur should investigate such situations, and Governments of receiving countries should adopt clear-cut policies on labour immigration guided by the relevant United Nations and ILO conventions.
La Relatora Especial debe investigar esas situaciones, y los gobiernos de los países de acogida deben adoptar políticas tajantes sobre la inmigración laboral, orientadas por los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y de la OIT.
Come on,you know what, cut her some slack.
¿Sabes una cosa? no seas tan tajante.
We don't have to resolve the situation in a clear-cut way.
No tenemos por qué resolver la situación de manera tajante.
A clear-cut court case.
Un caso judicial tajante.
Perhaps the most "cutting".
Diría yo que el más tajante.
He liked to see issues very clearly and to come up with clean-cut answers.
A él le gustaba ver los asuntos de una forma muy clara y de llegar a respuestas tajantes y claras.
Daniel cut him short.
Daniel le interrumpió tajante:
I have been cold and cutting.
Me he mostrado fría y tajante.
' Oh, do you !' said Alison, in a cutting voice.
—replicó Alison con voz tajante—.
‘So we’re agreed then,’ the King cut him short.
—Entonces, de acuerdo —cortó tajante el rey—.
“Lucia, this isn’t the time for that,” the lawyer cut her off.
—Lucía, creo que no es el momento para eso —la cortó el abogado, tajante—.
‘I am not asking you anything of the kind,’ Alexander cut him short.
—Yo no te estoy diciendo nada semejante —cortó tajante Alejandro.
Patch’s eyes cut sharply to mine, but he didn’t answer my question.
Patch me miró con expresión tajante, pero no me contestó.
Greene cut in, slapping his hand on the table.
—cortó Greene, tajante, dando una fuerte palmada sobre la mesa—.
adjective
He wouldn't sleep till he put a cut of leather between my lips and bound me up in rope in nothing but my underclothes.
No dormía hasta ponerme una mordaza en la boca y atarme con sogas dejándome en ropa interior.
I cut myself breaking out of those zip ties, but these fingerprints... don't show it.
Me corté rompiendo las mordazas, pero esas huellas...
I liked how the language was really spare but cutting, and I thought you played with gender in a way that was really surprising and, like, almost offensive but not offensive.
Me gustó como el lenguaje era realmente libre pero mordaz, y pensé que jugabas con el género de una manera que era muy sorprendente y casi ofensiva, pero sin ofender.
I'm gonna take this gag out of your mouth, but if you make one sound I don't like, I'm gonna cut your eyes out.
Te voy a sacar la mordaza de la boca, pero si haces cualquier ruido que no me guste, te sacaré los ojos.
The little devil didn’t cut these ropes and that gag.
El pequeño diablo no cortó las cuerdas ni la mordaza.
I read a rather cutting review in the Dealer.
He leído una reseña más bien mordaz en el Dealer.
And some of these letters were cruel, cutting, unapologetically sexist.
Y algunas de esas cartas eran crueles, mordaces, de un sexismo descarado.
That made it sound all the more cutting, and things were getting no better.
Eso hizo que sonara más mordaz, y no mejoró las cosas.
One day I swear I'll make a very cutting remark.
Un día juro que haré un comentario muy mordaz.
The interview was strange, too, whimsical and then unexpectedly cutting.
La entrevista también fue extraña, primero juguetona y después inesperadamente mordaz.
adjective
See, you're cutting yourself short.
Ves, estás siendo sarcástica.
But his voice didn’t sound quite as cutting as usual.
Pero su voz no sonaba tan sarcástica como de costumbre.
“You can’t run forever,” cries he, cutting back-handed.
—No puedes correr siempre —gritaba, sarcástico.
Dinin's laughter, which seemed founded in sarcasm, cut to the marrow of Briza's bones.
La carcajada sarcástica de Dinin fue como una puñalada en las entrañas de Briza.
At least Gideon hadn’t made any cutting reference to that. He was acting as if nothing at all had happened.
Menos mal que Gideon no hizo ningún comentario sarcástico y se comportó como si no hubiera sucedido nada.
For years, Call had been afraid that he was too sarcastic, too mean-spirited, too willing to cut corners.
Durante años, había temido ser demasiado sarcástico, demasiado egoísta, estar demasiado dispuesto a tomar atajos.
If the whim took her, his mother could become extremely cutting and sarcastic to enemy, friend and family alike.
Si se le antojaba, su madre podía ser tan sumamente hiriente y sarcástica con los enemigos como con los amigos y con la familia.
She cut into Phyllida’s sarcastic, ‘And to what do I owe the honour . . .’ with, ‘Mother, has he left you money?’ ‘Who? What are you talking about?’ ‘My father.
Interrumpió el sarcástico «¿a qué debo el honor... ?» de su madre con una preguna: —¿Te ha dejado dinero, mamá? —¿Quién? ¿De qué hablas? —Mi padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test