Translation for "recortar" to english
Translation examples
verb
Lo que tiene que hacer es recortar los impuestos".
What they need to do is cut taxes.
Asimismo, la organización estudiaría cómo recortar gastos e incrementar la eficacia.
The organization would also look into cutting costs and increasing efficiency.
Sería torpe y contraproducente recortar la ayuda a los refugiados palestinos.
It would be short-sighted and self-defeating to have to cut aid to the Palestine refugees.
La coherencia no debería concebirse como una oportunidad de recortar gastos.
Coherence should not be seen as an opportunity to cut costs.
Por otro lado, se espera recortar el gasto público en el período que se analiza.
Government expenditure is expected to be cut in the outlook period.
Esta reducción refleja la tendencia general a recortar los gastos de viaje.
This reduction reflects the general tendency of cutting travel expenses.
¿Ayudaría la fusión a recortar costos?
Should merging help to cut costs?
También se recortará la presencia de representantes de la UNODC en reuniones.
The presence of UNODC representatives at meetings will also be cut back.
Verdaderamente podríamos recortar buena parte del texto.
We could really cut down on quite a lot of the material that is there.
Recortar la infección.
Cut out the infection.
Puedo recortar gastos.
I can cut costs.
Recortaré mis turnos.
I'm cutting back my shifts.
No puedo recortar.
I can't cut back.
Debemos recortar gastos.
We are to find those cuts!
- Teníamos que recortar.
- We had to cut back. TAYLOR:
"Recortare el jardín..."
I'll cut down the garden...
Debemos recortar costos.
We're gonna have to cut some costs.
Deberíamos recortar algo.
We should cut something.
—No tienes mucho que recortar.
“Doesn’t seem you’ve much to cut.”
–¿Qué puede recortar?
“What can you cut off that?”
Recortaré y dibujaré un poco.
Do some cutting and a little drawing.
—Es preciso recortar el presupuesto.
The budget has to be cut.
Se los había hecho recortar más.
Her hair had been cut shorter.
Eso recortará los costes de la terraformación.
That will cut the costs of terraforming tremendously.
«Recortar nuestros compromisos»…, ciertamente.
Cut down our commitments”, indeed.’
Pero tenemos que recortar costes... tenemos que hacerlo.
But we have to cut costs — have to.
—¿Recortar la parte de ingeniería a la mitad?
Cut Engineering in half?
Todo el mundo intenta recortar donde puede.
Everyone cuts corners.
verb
Necesitaremos tener presente este dilema en la próxima reunión del Proceso de consultas y quizás recortar los elementos convenidos a un tamaño más manejable.
We will need to keep this dilemma in mind at the next Consultative Process meeting, and perhaps trim the agreed elements to a more manageable size.
26.19 La adquisición y utilización de técnicas de comunicación modernas para ejecutar las actividades del subprograma tienen por objeto llegar a un público más amplio, recortar gastos y, tanto en la Sede como sobre el terreno, maximizar la eficacia, esto es, conseguir mejores resultados con los mismos recursos.
26.19 The acquisition and use of modern communication technologies in the implementation of subprogramme activities is designed to enhance outreach, trim costs and, at Headquarters and in the field, maximize impact through achieving better value with the same resources.
Fue necesaria otra guerra y una intervención internacional sostenida para recortar y disminuir este enorme arsenal militar.
It took another war and sustained international intervention to trim this huge military arsenal and bring it down to size.
26.22 La adquisición y utilización de técnicas de comunicación modernas para ejecutar las actividades del subprograma tienen por objeto llegar a un público más amplio, recortar gastos y, tanto en la Sede como sobre el terreno, maximizar la eficacia, esto es, conseguir mejores resultados con los mismos recursos.
26.22 The acquisition and use of modern communication technologies in the implementation of subprogramme activities is designed to enhance outreach, trim cost and, at Headquarters and in the field, maximize impact through achieving better value for the same resources.
Para recortar sus costos globales en respuesta a la caída de la demanda mundial, las multinacionales suelen acelerar el traslado de parte de su volumen global de producción a países con costos más bajos.
To trim their global costs in response to the slump in global demand, multinationals tend to accelerate the relocation of part of their global production volumes to lower-cost countries.
Cuando era facilitador, nos centramos en varias cuestiones de procedimiento, como anticipar la elección del Presidente -- y me complace que lo hayamos logrado -- , recortar el programa y agrupar los temas.
When I was a facilitator, we focused on several procedure issues, such as electing the President earlier -- and I am glad we succeeded in doing this -- trimming the agenda and clustering items.
Mi Gobierno, como casi todos los gobiernos, tuvo que recortar varios servicios esenciales.
Like most Governments, mine has had to trim several vital services.
Debía hacerse todo lo posible por recortar la burocracia y para reducir los gastos generales y dedicar más recursos a los programas, en particular a los destinados a promover una participación plena de la mujer.
Efforts should be made to trim the bureaucracy and reduce overhead costs, and to dedicate more resources to programmes, particularly for women's empowerment.
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
Some speakers disagreed, seeing efforts to trim mission costs as a false economy.
- La recortaré un poco.
- I'll trim a bit.
- Así que recortar bien.
- So trim it well.
Simplemente recortar esa cola.
Just trim that tail.
Usted recortar el seto?
You trim the hedge?
Recortar algo de grasa.
Trim some of the fat.
Te recortaré el arbusto.
I'll trim your bush.
- Champú, marcar y recortar.
- (Joan) Shampoo, set and trim.
- Usted es lookin ' recortar .
- You're lookin' trim.
- Si te recortaras...
- Maybe if you trimmed your...
Ayuda a papá a recortar estos arbustos...
Help Papa trim these bushes back....
Tenían mayales para recortar los bordes de los parterres.
They had flails to trim the edges of lawns.
De hecho, tendría que recortar gran parte del material.
In fact, he'd have to trim a lot of the material.
Ya que estoy aquí voy a recortar los gladiolos.
While I’m out here I might as well trim the glads.
Tuvo que recortar dos veces la mecha de la lámpara y rellenarla una;
The lamp needed trimming twice and refilling once;
Voy a recortar en epítetos y a saltarme los especificativos. «Era una botella.
I’ll trim the epithets and skip to specifics. ‘It was a bottle.
Tenían un cuchillo para cortar lonjas y otro para recortar.
They had one knife to slice, one to trim, and one just to smooth the trenchers.
¡Tiradme un cuchillo para que pueda recortar este parche!
Throw down a knife, till I trim dis patch!
verb
Y hemos tenido que recortar gastos y retroceder. A lo grande.
So we’ve had to cut back. Big-time.
—¿Te costaría mucho recortar un poco el número de sílabas cada vez que quieras decirnos algo?
“Would it kill you to cut back on a few syllables every time you make an announcement?”
Reducir las horas de canguro durante los meses de verano era una de las medidas que habían decidido para recortar gastos;
Reducing their nanny's hours for the summer months was one of the ways he and Megan had decided to cut back on expenses;
—¿Y para qué quería saberlo? —Dijo que tratan de recortar sus gastos —responde Ed—. Porque tienen ingresos fijos.
“Why did she even want to know?” “She said they’re trying to cut back,” Ed answered. “That they’re on a fixed income.
Así pues, si se planteaba recortar las horas de trabajo, ¿a quién le diría «lo siento mucho»?
So, when he told himself he had to cut back on work, which people was he going to say “I’m sorry” to?
verb
Bejardy le había dado permiso para recortar las fotos.
Bejardy had given him permission to cut out the photos.
Me sentaba a recortar papel coloreado, no recuerdo más que eso.
I was allowed to sit and cut out shapes in colored paper, but what the shapes were I can’t remember.
Hay que recortar la cara del retrato de Phillips Brooks en el comedor del colegio.
The face must be cut out of the portrait of Phillips Brooks in the school dining room.
Al fin y al cabo, las fotografías se podían recortar de cualquier periódico ilustrado.
Photographs, after all, could be cut out of any illustrated paper.
Llevaba una esvástica porque las fasces eran demasiado difíciles de recortar en un papel.
He was wearing the swastika because the fasces were too difficult to cut out of paper.
verb
Debemos tratar de recortar el drenaje.
We should try to clip the bleeder.
Simplemente no vayas a recortar mis tacones, ¿vale?
Just don't go clipping at my heels, okay?
Incluso comencé a recortar cupones para aumentar mi margen de ganancias.
Even started clipping coupons to increase my profit margin.
¿Nosotros estamos allí y ella se dedica a recortar cupones en casa?
We're there and she's at home clipping coupons?
Recortaré lo de Ziggy por ti.
I'll make sure to clip Ziggy for you.
Deberíamos recortar cupones, no artículos.
We should be clipping coupons, not articles. Oh, pfft.
Asegúrate de recortar esa pequeña feIIa.
Make sure you clip that little fella's claws.
Sí, a papá le encanta recortar las historias de crímenes reales.
Yeah, Dad loves clipping his true crime stories.
Recortar cupones, sí; pasar judíos de contrabando, no.
Clipping coupons yes, smuggling Jews no.
A Dick le hubiera gustado recortar la nota.
Dick would have liked to have clipped the item.
De pronto había una infinidad de cosas que recortar. —Mira esto.
There was suddenly so much to clip. "Look at this, now.
No hay nada que me guste más que recortar la cola a esos cachorritos de la Gestapo.
There’s nothing I like better than clipping the tails on some of these young pups in the Gestapo.”
Pero no por ello había deseado nunca que Kerro se recortara el pelo o la barba.
Not that she had ever wanted Kerro to clip his hair or beard.
—Estate quieto —ordenó Chandra, que había dejado de recortar. —¿Yo? —preguntó Milgrim.
“Quit moving,” ordered Chandra, who’d stopped clipping. “Me?” asked Milgrim.
verb
Recortar un poco de pelo alrededor de la cara de esa víctima era muy diferente al tipo de corte furioso que había visto en Chelsea.
Snipping off a few fringes of hair around the victim’s face was a far cry from the kind of angry chop job she’d witnessed on Chelsea.
Demasiado turbado para explicar que simplemente había querido recortar los mechones sobrantes antes de que el perro pareciera un tigre, Martin afrontó la indignación de su madre con un silencio estoico.
Embarrassed for some reason to explain that he simply had intended to snip off the excess tufts, before painting it to look like a tiger, Martin met his mother’s indignation with stoic silence.
verb
Él se limitaría a recortar mi prima a final de año.
He'd just dock my bonus at the end of the year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test