Similar context phrases
Translation examples
verb
Con estos medios realizamos diversas funciones críticas para la comunidad de Estados del Caribe, especialmente en las esferas del desarrollo humano y social, el comercio regional y la integración económica entre los 14 Estados miembros de la Comunidad.
Through these means, we perform a number of critical functions in relation to the community of Caribbean States, including in the areas of human and social development, regional trade and economic integration among the 14 States members of the Community.
Junto con Noruega realizamos la primera transacción mundial de certificados de mitigación de gases con efecto invernadero.
Jointly with Norway, we performed the first global transaction of certificates of greenhouse-gases reduction.
Realizamos la auditoría en mayo de 2012 (auditoría intermedia) y en febrero de 2013 hasta el 15 de febrero de 2013.
We performed the audit in May 2012 (interim audit) and in February 2013 until 15 February 2013.
En segundo lugar, realizamos pruebas de controles respecto de ciertos controles internos, de acuerdo con los ámbitos fundamentales de auditoría que habíamos determinado al tiempo de planificar la auditoría.
In a second step, we performed tests of controls of selected internal controls in accordance with the key audit areas we determined when planning the audit.
En tanto que parlamentarios, reconocemos la importancia de la función que realizamos al aprobar la legislación adecuada, al revisar la legislación en vigor y al movilizar un apoyo firme para las leyes acordes a la CIPD, lo que genera resultados sostenibles y equitativos para la salud, la sociedad y la economía.
We, as parliamentarians, recognise the important function that we perform in passing appropriate legislation, reviewing existing legislation and mobilising strong support for laws consistent with the ICPD, which results in sustainable, equitable outcomes for health, society and the economy.
Como expertos que realizamos misiones para las Naciones Unidas, tenemos inmunidad contra toda acción judicial, en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, de la que es Parte Malasia.
As experts performing missions for the United Nations, we are immune from legal process under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, to which Malaysia is a party.
Realizamos la auditoría de conformidad con las Normas Internacionales de Auditoría, con arreglo a las cuales debemos cumplir determinados requisitos éticos y planificar y llevar a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas.
We conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement.
- Realizamos reanimación cardiaca, pero...
- We performed CPR, but...
- Realizamos un transporte fetal.
We performed a fetal transport.
Sólo realizamos pruebas externas y no dolorosas.
[Kozak] We perform only noninvasive and humane tests,
Realizamos una cesárea de urgencia con éxito.
We performed a successful emergency C-section.
En primer lugar, usted garantiza que realizamos.
First, you guarantee that we perform.
No realizamos cirugía cerebral sólo porque sí.
We don't perform brain surgery for the heck of it.
Realizamos el acto pronto... y dices que lo olvide.
We're performing' soon and you say forget it!
¿Qué es lo que realizamos?
- What do we perform?
No lo sabremos hasta que realizamos una autopsia.
We won't know until we perform an autopsy.
Realizamos un milagro.
We perform a miracle.
¿No realizamos una función honrada y necesaria?
Don’t we perform an honorable and useful function—?”
—Esa es otra de las actividades que realizamos cuando se presenta la ocasión.
That is another service we perform when the need arises.
allí realizamos el rito consistente en beber el aliento del sol.
there we perform the rite of drinking the sun’s breath.
Cuando una muere, eso me dijeron, realizamos un ritual en honor a ella.
When one dies, so I was told, we perform a ritual to honor her.
Mi padre dice que los que somos ricos realizamos una función útil.
My father says nevertheless that we who are rich perform a useful function.
Cuando realizamos un confinamiento, nos pasamos todo el año defendiendo nuestras acciones.
When we perform a lockdown, we spend the next year defending our actions.
Realizar una acción en estado de aceptación significa estar en paz mientras la realizamos.
Performing an action in the state of acceptance means you are at peace while you do it.
Los hábitos específicos que realizamos difieren de acuerdo con el período de la historia en que nos encontramos.
The specific habits we perform differ based on the period of history.
Y nosotros realizamos esa obra.
And we carried out that commission.
—Rara vez realizamos labores de escolta dentro del país.
‘We rarely carry out CP work inside this country.’
Realizamos buena parte de nuestras obras en colaboración con otras empresas europeas, mucho mayores que la nuestra.
A large part of our work is carried out in partnership with other European companies, much bigger than mine.
—De vez en cuando realizamos pequeños encargos y tareas que nos ordena lady Faile —contestó Selande al cabo de unos instantes, con tono circunspecto.
“We carry out such small tasks and errands as the Lady Faile might require of us from time to time,” Selande said after a long moment, in very careful tones.
verb
Sugeriría a las delegaciones un pequeño ejercicio relativo a la labor supuestamente histórica que realizamos aquí.
I would suggest to delegations a small exercise regarding the reputedly historic work we do here.
También estamos muy mal pagados por el trabajo que realizamos.
In addition, we are very poorly paid for the work we do.
No obstante, en el largo plazo debemos recapacitar sobre la manera en que realizamos nuestras actividades.
However, in the longer term we must reconsider the way we do business.
Aplicación es la palabra crucial para dar credibilidad a la Organización y a la labor que realizamos en esta Organización.
Implementation is a crucial word to the credibility of both this Organization and the work we do in this Organization.
Es positivo que este año hagamos un examen crítico de la pertinencia de la labor que realizamos aquí.
It is a good thing that we are looking critically this year at the relevance of the work we are doing here.
Pero esta moraleja discrepa, en cierta forma, con las hipótesis que respaldan gran parte de la tarea que realizamos en la Comisión.
But this moral is, in some ways, at variance with the assumptions behind much of the work we do in the Committee.
Hay muchos más ejemplos de la labor que realizamos.
There are many more examples of the work we do.
Estamos obteniendo resultados en la medida en que realizamos un mejor trabajo de ordenación pesquera marina en los Estados Unidos.
We are seeing results as we do a better job of managing marine fisheries in the United States.
- Realizamos un trabajo en grupo.
- We're doing a group project.
Realizamos todo tipo de lugares, fiestas...
We do all types of venues, parties...
Es donde realizamos nuestro mejor trabajo.
This is where we do some of our best work.
¿Realizamos una operación encubierta?
Do we run an undercover on José Yero?
Realizamos un proyecto antropológico.
We're doing an anthropology project
Realizamos muchos servicios comunitarios.
We do a lot of community service.
Realizamos cantidades infames de trabajo.
Doing ungodly amounts of work.
- Sí. Ahí realizamos los procedimientos.
Yeah, that's where we do our procedures.
¿Y realizamos actividades tontas en familia?
And we do dorky family activities?
Sin embargo, no realizamos incineraciones.
We don’t do cremations, though.
—No. ¿Por qué, exactamente, realizamos el último trabajo?
No. Why, exactly, did we do that last job?
La confesión no la realizamos por escrito, como estoy haciendo ahora.
Confession we tell not write as I am doing now.
Realizamos los ritos amatorios hasta que quedamos extenuados.
We did the rites of love until we could do them no more.
Brand se apresuró a decir: —¿Realizamos nosotros trabajos en ese sentido? —No.
Brand said quickly, "Are we doing any work on this?" "No."
Si están interesados, realizamos excursiones todos los días restantes.
We do tours every other day, if you’re interested.”
Pasa lo mismo con la luz, con el viaje tal como lo realizamos ahora.
It’s the same with the light, with traveling the way we do now.
Realizamos una terapia para el estrés postraumático antes de que esta existiera y nuestro terapeuta fue Tucídides.
We were doing post-traumatic stress therapy before it had a name. Thucydides trained us.
verb
El actual período de sesiones se inició con la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, durante la cual realizamos una evaluación de los progresos y demoras en el cumplimiento de los objetivos a cinco años del plazo previsto de 2015.
Our session opened with the High-level Meeting on the Millennium Development Goals, during which we took stock of the progress and delays in the realization of the goals, five years from their target date.
No obstante el esfuerzo que realizamos, nos damos cuenta de que aún nos queda mucho por hacer para detener la enfermedad, pero con los esfuerzos concertados del pueblo etíope y la asistencia de la comunidad internacional podremos vencer el sufrimiento humano causado por la pobreza y las enfermedades.
Notwithstanding this effort, we realize that we have a long way to go to arrest the onslaught, but with the concerted efforts of the Ethiopian people and the assistance of the international community, we can overcome the human suffering caused by poverty and diseases.
No realizamos cualquier cosa.
We didn't realize anything.
/ Todo el tiempo, realizamos.
# All time, we realize
Creo que realizamos que las cosas no tenían que ser de esa manera.
I think we all realized that this was not the way things were supposed to be.
Ni tu jefe ni tú se dan cuenta porque realizamos todo esto...
Neither you nor your boss realize why we cooked up this whole thing...
La verdad es que algunos realizamos esos sueños.
The truth is that some of us realize those dreams.
Acaso no realizamos el sueño secreto de cada habitante europeo?
Have we not realized the secret dream every European inhabitant?
No realizamos cómo estos dias volaron en juegos y risa.
We didn't realize how these days flew by in games and laughter.
¿Nos realizamos más cuando minimizamos la parte física de nuestra naturaleza?
Are we more fully realized when we minimize the physical part of our natures?
Cuanto más realizamos nuestros sí-mismos, menos parece que sea nuestro sí-mismo, como si el alma del mundo sólo estuviera deseando reflejarse a través de nuestros ojos.
The more we realize our selves, the less they seem to be our selves, as if the world-soul merely wishes to reflect itself through our eyes.
La tarea indispensable que realizamos hoy al hacer una especie de balance nos permite evaluar la importancia de la labor cumplida por la Organización el año pasado y nos brinda también la oportunidad de estudiar el camino que queda por recorrer para alcanzar las metas que nos fijamos hace dos años.
The necessary exercise in which we are participating today allows us to evaluate the importance of the work accomplished in the past year by the Organization by way of a sort of accounting, and it also gives us the opportunity to survey the path still ahead in order to reach the goals we set for ourselves two years ago.
verb
Nuestras respuestas se reflejan en los esfuerzos que realizamos por alcanzar nuestro objetivo final, a saber, crear una economía verde.
Our responses can be seen in our efforts to achieve our ultimate goal of crafting a green economy.
Para lograr esta integralidad en el sector salud, realizamos su atención con un enfoque clínico, epidemiológico y social en los servicios que se prestan a este grupo etáreo.
In order to achieve this degree of comprehensiveness, a clinical, epidemiological and social approach is taken to the provision of services to persons in this age group.
Estoy segura de que cada vez que realizamos un proyecto concreto nos acercamos juntos un poco más a la consecución de nuestros objetivos mundiales.
I am sure that each time we implement a concrete project we move closer to achieving our global objectives all together.
La sociedad civil, la comunidad empresarial y las entidades académicas son asociados esenciales en la labor que realizamos para cumplir los objetivos de las Naciones Unidas, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
157. Civil society, the business community and academia are essential partners in our work to achieve the goals of the United Nations, particularly the Millennium Development Goals.
Esa tasa socava los esfuerzos que realizamos a escala mundial para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
It undermines our global efforts towards the achievement of the Millennium Development Goals.
Los ensayos nucleares realizados recientemente son contrarios a los esfuerzos que realizamos para lograr un mundo libre de armas nucleares.
The recent nuclear tests run counter to our efforts to achieve a world free from nuclear weapons.
Si sólo realizamos una reforma parcial del Consejo de Seguridad, no lograremos nuestro objetivo de mejorar la legitimidad y eficacia de las Naciones Unidas.
If we settle for merely a partial reform of the Security Council, we will not achieve our goal of enhancing the legitimacy and effectiveness of the United Nations.
Los esfuerzos que realizamos, en colaboración con la comunidad internacional, para lograr progreso económico y justicia social se vieron coronados por el éxito que supusieron la firma del Pacto Internacional con el Iraq y la aplicación de sus disposiciones.
Our efforts, in partnership with the international community, to achieve economic progress and social justice culminated in success with the signing of the International Compact with Iraq and the implementation of its provisions.
Puede ser útil para la labor que realizamos con objeto de aplicar el Plan de Acción de Bangkok.
It can help our ongoing efforts to implement the Bangkok Plan of Action.
Asimismo, realizamos esfuerzos para ejecutar cabalmente el Programa de Acción de 2001 sobre las armas pequeñas.
We are also striving to fully implement the 2001 Programme of Action on Small Arms.
En las negociaciones informales celebradas previamente a esta reunión de alto nivel, realizamos un examen de la aplicación del Programa de Acción de Almaty.
In the informal negotiations prior to this high-level meeting, we conducted a review of the implementation of the Almaty Programme of Action.
Realizamos actividades de prevención y atención relacionadas con el VIH/SIDA de conformidad con los principios de los "Tres unos".
We are implementing HIV/AIDS prevention and care activities in accordance with the "Three Ones" principles.
Realizamos también un llamado a cumplir con las 13 medidas prácticas establecidas en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares del 2000.
We also call for the implementation of the 13 practical steps identified at the 2000 Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Y, con el superávit, realizamos una gran recompra de acciones.
And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase.
El instrumento esencial empleado en aquella búsqueda era (como descubrirnos por los estudios que realizamos en Ganturath) un aparato en que se encarnaban las mismas fuerzas que se encuentran en la piedra imantada.
The chief implement of this search was (as we knew from our own studies) a device embodying forces as the same are found in lodestone.
verb
Si realizamos esta labor, promoveremos la capacidad productiva y el trabajo decente y erradicaremos la pobreza en un contexto de crecimiento.
If we fulfil these tasks, we will promote productive capacity and decent employment and eradicate poverty in the context of growth.
El Movimiento de los Países No Alineados desea agradecerle a usted su dirección y sus esfuerzos incansables por orientar la labor de este período de sesiones, a medida que realizamos un esfuerzo colectivo por cumplir el mandato que nos confirió la Asamblea General.
The Non-Aligned Movement would like to thank you, Mr. Chairman, for your guidance and your tireless work in steering the work of this session, as we made a collective effort to fulfil the mandate entrusted to us by the General Assembly.
Nosotros realizamos su último deseo.
We fulfilled his last wish.
Nos realizamos en el libre juego de las interrelaciones humanas.
We find fulfillment in the interplay of human relationships.
Sabes que realizamos miles de pequeñas tareas, e incluso algunas grandes.
You know that we fulfil thousands of small roles, and even some few great ones.
verb
... realizamos las obras en el Iraq en nombre de la Dirección Federal de Suministros y Compras.
... we executed works in Iraq under the name of FDSP.
En esta posición, realizamos un lento giro alrededor de Titán y luego iniciamos una subida de Z+25 para hacer un giro Yeager.
Remaining in formation, we executed a low-apogee turn around Titan and began a Z+25 degree climb in preparation for a Yeager Loop.
Realizamos un registro por orden judicial para su apartamento, encontramos algunas cosas interesantes.
We executed a search warrant at your apartment, found some interesting stuff.
Realizamos un cateo en tu departamento
So, we executed a search warrant on your apartment.
—Quién iba a pensar —el conde se ensombreció— que íbamos a llegar a esto. Verden vasallo de Emhyr, Bragge ya casi vencido, Sodden en llamas... Y nosotros retrocedemos, retrocedemos sin pausa... Perdón, quería decir: realizamos una maniobra táctica.
‘Who would have thought,’ the count said, his face darkening, ‘that it would come to this. Verden subjugated to Emhyr, Brugge practically defeated, Sodden in flames… And we’re in retreat, in constant retreat… My apologies, I meant to say we are “executing tactical withdrawals”.
verb
Es indudable que el ejercicio que año tras año realizamos para intercambiar puntos de vista entre la Asamblea General y la Corte Internacional de Justicia permite, a través de un diálogo franco y directo, fortalecer los lazos de colaboración entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas.
It is clear that the exercise we conduct year after year to have an exchange of views between the General Assembly and the International Court of Justice enables us, through frank and direct dialogue, to strengthen the links of cooperation between those two main United Nations organs.
Estoy convencido de que los proyectos que tenemos y realizamos con participación de importantes empresas mundiales nos permitirán, al aprovechar al máximo la apertura de nuestra política, colocarnos en el año 2020 a la altura de aquellos Estados que considerablemente antes que nosotros habían iniciado la creación de mecanismos de mercado sobre la base de sus prioridades nacionales.
I am convinced that the projects that we have undertaken and are conducting with the participation of leading world companies will enable us, making maximum use of our policy's openness, to attain, by 2020, the level of those States which, like Turkmenistan but only considerably earlier than us, started to establish market mechanisms on the basis of their national priorities.
La nueva labor que realizamos con China permitirá que países de ingresos bajos aprendan del éxito sin precedentes que ha logrado ese país en la reducción de las tasas de mortalidad materna, infantil y en los primeros años de vida, la prevención y el control de enfermedades y la reforma del sector de la salud.
New work with China will enable low-income countries to learn from that country's unparalleled success in reducing infant, child and maternal mortality rates, disease prevention and control and health sector reform.
Las visitas a los países que mis representantes y yo realizamos permitieron intervenciones de alto nivel y diálogo sobre cuestiones fundamentales de derechos humanos.
6. The country visits that I myself and my representatives undertook enabled high-level advocacy and dialogue on critical human rights issues.
verb
El Artículo 1, párrafo 4 de la Carta configura a nuestra Organización como centro para armonizar los esfuerzos que los Estados Miembros realizamos para alcanzar los propósitos comunes de las Naciones Unidas.
Article 1, paragraph 4 of the Charter defines our Organization as a centre for “harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends” of the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test