Translation for "pintando" to english
Translation examples
verb
Mira, el Holi está aquí con un derroche de color, pintando a todos por igual
Look, Holi is here in a riot of colours, painting one and all alike
Gochi está pintando sobre un lienzo con un pincel de colores.
Gochi is painting on a canvas with a colourful brush.
Sabes, no lo voy pintando todo de color de rosa en mi provecho.
You know, don't go painting it all rosy-coloured for my benefit.
He hecho una serie de estudios del color pintando simples flores, buscando contrantes de azul y naranja, rojo y verde, amarillo y violeta, buscando tonos discontinuos y neutrales para armonizar los extremos opuestos.
I've made a series of colour studies in painting simply flowers, seeking oppositions of blue with orange, red and green, yellow and violet, seeking the broken and neutral tones to harmonise brutal extremes.
—Pero siguen pintando el resto de la ciudad del color de la sangre.
But they continue to paint the remainder of the city in the colour of blood.
En este momento estás sentado en el suelo pintando con colores, pero no me puedes consolar.
But, just now, as you sit on the floor drawing with some coloured crayons, you cannot comfort me.
Daba la impresión de que alguien se paseaba por Edimburgo pintando las fachadas de las tiendas, bares y restaurantes de colores primarios.
Someone seemed to be going around Edinburgh painting shopfronts, bars and restaurants in primary colours.
Klein —quizá se acordarán ustedes— había forjado su carrera pintando con un solo color, un azul oscuro que se reconoce de inmediato.
Klein, you may remember, had built a career on painting a single colour, an immediately recognisable dark blue.
—No aprendí mucho, señor, porque la mayoría del tiempo que pasé en la tienda estuve desollando, disecando o dibujando aves y pintando bandejas.
It did not amount to much, sir: most of my time in the shop I spent skinning or stuffing birds, or drawing them, or colouring plates.
No tenía dudas de que Guy estaba pintando las cosas en su favor, y sospechaba que incluso el achispamiento era falso, pero tenía curiosidad por oír hablar de la juventud de su padre.
He had no doubt Guy was colouring things to suit his purpose, suspecting even the drunkenness was a pose, but he was curious to hear of his father’s youth.
Hacia el este, el sol que se alzaba sobre la ciudad, despertando las piedras, pintando los ladrillos del gris al rojo y luego difundiendo sus colores hacia el oeste, donde la convergencia de tres ríos llenaba el horizonte de agua hasta donde alcanzaba la vista.
To the east, the sun rising above the town, waking the stones, painting the bricks from grey to red and then spreading its colours into the west, where the convergence of three rivers filled the horizon with water as far as the eye could see.
Habían abierto las cortinas y Finn estaba en el escenario rodeado de latas de pintura, ojos abiertos de colores puros pintando un telón de fondo en que se veía un poniente entre naranja y rojo sangre sobre el mar, algo parecido al fondo del cuadro del perro colgado en la cocina.
The curtains were open and Finn stood on the stage surrounded by cans of paint, open eyes of pure of colour, working on a blackcloth showing a sea with a blood-orange sunset, something like the background to the picture of the dog in the kitchen.
—Si alguna de ellas te pregunta, limítate a decirles que están pintando tu habitación —dijo la señora Kehoe mientras abría un gran armario empotrado, de madera teñida de rojo oscuro, para mostrarle dónde estaban sus maletas y las bolsas.
"If any of them ask you, just say that your own room is being decorated," Mrs. Kehoe said as she opened a large built-in closet whose wood was stained a dark reddish colour, to show Eilis where the suitcases and bags were.
verb
En Malisevo y Gnjilane las señales viarias rotuladas conforme a la nueva política lingüística fueron rápidamente inutilizadas (pintando encima nombres en serbio).
New language policy compliant road signs were quickly defaced (by painting over Serbian names) in Malisevo and Gnjilane.
Dijo al Relator Especial que los reclusos habían trabajado mucho los tres días anteriores a la visita, pintando y limpiando las instalaciones.
He told the Special Rapporteur that inmates had been busy for three days prior to his arrival, painting and cleaning the prison premises.
El reclamante se ganaba la vida como artista, pintando cuadros y haciendo esculturas y otras obras de arte.
The claimant earned his living as an artist, producing paintings, sculptures and other artworks.
Están asociadas a soluciones maltusianas orientadas a la destrucción física y espiritual de los pobres y son la versión moderna de la "solución final": la manera de erradicar la pobreza pintando de verde el mundo y liquidando la esperanza.
They were associated with Malthusian solutions directed at the physical and spiritual destruction of the poor in a modern version of the "final solution": the so-called eradication of poverty by "painting the world green" and eliminating hope.
Así, por ejemplo, un trabajador de 23 años de Majdal Shams que estaba pintando la casa de un israelí se cayó de un andamio.
For example, a worker from Majdal Shams, 23 years old, fell from a scaffolding where he was painting the house of an Israeli.
Pintando la ciudad
Painting the town
# Pintando las pistolas Pintando las pistolas #
Painting the guns Painting the guns
- Él está pintando.
- He's painting.
¡Todavía estamos pintando!
We're still painting!
- ¿Quién está pintando?
- Who's painting?
Seguí pintando y pintando hasta desplomarme.
I KEPT PAINTING AND PAINTING UNTIL I WAS READY TO DROP.
- No está pintando.
He's not painting.
La estoy pintando.
I'm painting her.
No están pintando.
They don't paint.
Está fuera, pintando.
He's out painting.
Está demasiado ocupado pintando pelos, pintando plumas, pintando hasta el brillo de las burbujas.
He’s too busy painting hair, painting feathers, painting the shine on bubbles.
—He estado pintando.
“I’ve been painting,”
Eso es lo que está pintando.
“That is what he is painting.”
Lijando y pintando.
Scraping and painting.
Yo estaba pintando la cocinita.
I was painting the kitchenette.
Pero sigue pintando.
But you keep painting.
Estaba pintando un tríptico.
He painted a triptych.
—Porque estoy pintando en el garaje.
“Because I’m painting in the garage?”
Pero como ahora no está pintando nada y…
But you are not painting anything at the moment and—
Me está pintando con ese color.
He is painting me in that color.
verb
Oh, GG, cielo, estás pintando el suelo ahí.
Oh, G.G., hon, you're coloring on the floor there.
¿Te estás pintando el trasero?
Are you coloring in your butt?
Entonces estuviste pintando solo.
So you weren't coloring alone.
Así que, sí, me estoy pintando el trasero.
So, yeah, I'm coloring in my butt.
- Cuando estábamos pintando.
- When we were coloring.
¿Puedes seguir pintando?
So can you keep coloring?
Y tú estabas pintando.
And you were coloring.
Te están pintando el pelo.
You're getting your hair colored.
Estaban pintando juntas.
They were coloring together.
Está sentada en la esquina, pintando un talonario de recetas médicas.
She’s sitting in the corner, coloring on a prescription pad.
Pero alguien lo había modificado pintando grandes sectores de un color más oscuro.
It was different in that large areas had been shaded with a darker color.
Los dibujos ya se han terminado, aparecen niños pintando huevos de colores para el conejo andarín.
The cartoons are over already, kids are coloring eggs for the Runaway Bunny.
verb
—La humanidad lleva miles de años pintando el cuerpo humano —dijo—.
“People have been depicting the human body for thousands of years,” she said.
Escucha: el ilustrador no dibujó a la hija del sultán como si fuera la hermosa Sirin, sino como una de las damas que la ayudaban, tocaban el laúd o ponían la mesa, porque era esa dama lo que estaba pintando en ese momento.
I said. “Listen, the miniaturist didn’t depict the shah’s beautiful daughter as Shirin, but as a courtesan playing the lute or setting the table, because that was the figure he was in the midst of illustrating at the time.
Con esa tristeza y esa vergüenza me introducía en un universo de sentimientos gráciles y delicados que mi alma estaba olvidando en silencio debido a que llevaba años pintando para Nuestro Sultán escenas de batallas y celebraciones.
It was with such melancholy and regret that I entered this world of fine and delicate feelings, the possibility of whose depiction my soul had quietly forgotten over years of rendering wars and celebrations for Our Sultan.
Me gustaría ser la madre en esa pintura y que se hiciera a la manera de los antiguos maestros de Herat, capaces de detener el tiempo pintando al pájaro del cielo como si volara pero también mostrándolo feliz eternamente suspendido en el aire.
I’d like to be the mother in that picture. I’d want the bird in the sky to be depicted as if flying, and at the same time, happily and eternally suspended there, in the style of the old masters of Herat who were able to stop time.
El maestro ilustrador Mirek se pasó la vida buscando el momento más apropiado en que le llegara ese final feliz, bien sea acelerando la ceguera intencionadamente dibujando árboles con todas sus hojas en uñas, granos de arroz e incluso cabellos, o bien retrasando precavidamente la llegada de la oscuridad pintando jardines alegres y soleados.
Throughout his whole life, the master miniaturist Mirek constantly sought out the most appropriate moment for this most glorious of approaching eventualities, either by purposely hurrying blindness through the painstaking depiction of trees and all their leaves on fingernails, grains of rice and even on strands of hair, or by cautiously delaying the imminent darkness by the effortless drawing of pleasant, sun-filled gardens.
Sólo la sensibilidad y la fe en los colores de Mariposa podría oponerse a la habilidad de los francos de engañar al espectador mostrando sus obras como si fuesen la realidad y no una representación, pintando con todos los detalles, incluidas sombras, cardenales, puentes, barcas, candelabros, iglesias y cuadras, bueyes y ruedas como si ante los ojos de Dios todo tuviera la misma importancia.
Only Butterfly’s sensitivity and faith in his own palette could resist the Venetian artistry that duped the viewer by trying to depict reality itself rather than its representation, in all its detail: pictures, shadows included, of cardinals, bridges, rowboats, candlesticks, churches and stables, oxen and carriage wheels, as if all of them were of the same importance to Allah.
Entonces le dije que Aceituna era maravilloso cuando trabajaba con tinta negra dibujando para álbumes guerreros solitarios, escenas de caza, paisajes con cigüeñas y garzas como los chinos, apuestos muchachos que tocaban el laúd y recitaban poesías al pie de un árbol, pintando la tristeza de amantes legendarios, la ira de un sha armado con su espada, o el temor en el rostro del héroe al esquivar el ataque de un dragón.
Then I said Olive was magnificent when he worked in black ink, when he rendered, for pasting in albums, warriors, hunting scenes, Chinese-inspired landscapes full of storks and cranes, pretty boys gathered beneath a tree reciting verse and playing lutes, and when he depicted the sorrow of legendary lovers, the wrath of a sword-bearing, enraged shah, and a hero’s expression of fear as he dodged the attack of a dragon.
Nos colocó justo en medio del papel, como si fuéramos la tienda de Nuestro Sultán, y nos estaba pintando tal como estábamos, medio desnudos, cuando se me vino algo a la cabeza de repente y se lo conté a mi querido camarada: para que pareciéramos verdaderos derviches kalenderis, pobres y mendicantes, debíamos volver el iris de los ojos hacia dentro y el blanco hacia fuera y mirar como los ciegos, y así lo hicimos.
He situated us right in the center of the page as if we were the very tent of the Sultan, and was depicting us in our half-naked state when I shared with my companion a thought that had just then dawned upon me: To appear like a pair of truly impoverished Kalenderi beggar dervishes, we should roll our eyes back so our pupils look inward, the whites of our eyes facing the world like blind men-and that’s exactly what we proceeded to do.
verb
¿Le estabas pintando?
You were portraying him?
verb
¿Estás pintando, Mark?
- Are you decorating?
Él lo está pintando con plumas y flores.
He's decorating you with feathers and flowers.
Estaba pintando, y con la música no he oído el timbre.
I was decorating. With the music, I didn't hear the bell.
Los Bogo-Matassalaierne me han estado pintando. Ya lo veo.
I was being decorated by the Bogo-Matassalai.
En medio de la iglesia, bajo la gran cúpula, había un artista a quien envidié, pintando desde un punto de vista muy efectista un cuadro del coro y sus luces rotas, su decorado altar y sus centelleantes paredes recubiertas de mosaico.
In the middle of the church, under the great dome, sat an artist whom I envied, making at an effective angle a picture of the choir and its broken lights, its decorated altar, and its encrusted, twinkling walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test