Translation for "permaneces" to english
Translation examples
verb
Permaneces adentro ahora.
- What? You stay inside now.
Por eso permaneces en casa.
That's why you stay indoors
Permaneze aquí, Piloto.
Stay with it, Pilot.
sí, permaneces vivo.
Yes. You stay alive.
Permaneces móvil, decentralizada.
You stay mobile, decentralized.
Es mejor si permaneces calmado.
Best if you stay calm.
¿Cómo permaneces tan bonita?
How do you stay so beautiful?
Sólo permaneces en silencio.
Youjust stay silent
Mucho, si permaneces tranquilo.
A lot longer if you stay calm.
– ¿Es eso por lo que permaneces cabreado? – Absolutamente.
"Is that why you stay angry?" "Absolutely."
–Si permaneces aquí, desde luego.
If you stay you are.
—Kira, ¿por qué permaneces en este nivel?
“Kyra, why do you stay on this level?”
—Si permaneces lo suficientemente sobrio.
If you stay sober enough.
Llegas a él mediante las armas y permaneces en él con dinero.
You get there with guns and you stay there with money.—
–Cuando alguien está enfermo, permaneces apartado de él. –Exacto.
“When someone is sick, you stay away from them.” “Exactly.
Permaneces aquí por un viejo que habla a los fantasmas.
You’re staying here because of an old man who talks to ghosts.”
verb
55. Mediante un esfuerzo institucional como el que se esboza anteriormente, podrían, seguramente, esclarecerse algunos de los casos de desaparición forzada que aún permaneces activos en los registros del Gruido de Trabajo.
55. With an institutional effort, such as that outlined above, it would undoubtedly be possible to clarify some of the cases of enforced disappearance that remain active on the Working Group's registers.
Tienes derecho a permaneces en si...
You have the right to remain Si...
Si permaneces viva... perjudicarás al Gran Tang.
If you remain alive... you'll harm Great Tang
- Tiene derecho a permaneces en silencio.
You have the right to remain silent. Not here.
Tu permaneces atado.
You remain tied.
Agnes, tú permaneces en nuestras almas.
AgnSs, you will remain in our souls.
- La silla permaneces junto al escritorio.
- The chair remains next to the desk. - Stop.
- No es por ellos que permaneces aquí.
- It is not because of them that you remain.
¿Por qué permaneces en las calles?
Why do you remain in the streets?
¡Quieres ser amada, pero permaneces completamente esquiva!
You want to be loved, but remain completely elusive!
- Tu permaneces igual.
You remain the same.
permaneces, pero ella se ha ido.
You remain, but she is gone.
De otros, tu permaneces… discúlpame… desastrosamente ignorante.-
Of others, you remain … forgive me … woefully ignorant.
¿Por qué permaneces aquí, interponiéndote en el camino de los persas?
Why remain here in the path of the Persians?
¡Sólo permaneces consciente un minuto o dos!
You only remain conscious for a minute or two!
Ella no está aquí, y tú morirás si permaneces más tiempo. Búscala en el mundo de vigilia.
She is not here, and you will die if you remain longer, find her in the waking world.
—Y si permaneces terco y obstinado —canturreó—, morirás como ellos, y nunca sabrás por qué.
"And if you remain callous and obdurate, I," he carolled, "shall perish as they did and you will know why."
Cada hora que permaneces aquí angustia y desespera todavía más a aquellos que te aman.
Every hour you remain renders those who love you more anguished and distraught.
Pero tienes una ventaja sobre nosotros: que permaneces incólume sin tener que cerrar los ojos ante su conducta recriminatoria.
But you have this advantage over us: yours will remain inviolate without your having to shut your eyes to its goings-on.
Si permaneces aquí serás meramente un niño sin padre, parte de una liga de provincias, de poca distinción.
If you remain here, you'll merely be a fatherless boy, part of a rather undistinguished provincial family."
No todos los santuarios, los retiros y los templos se han destruido, sino que permaneces como islas de luz en la oscuridad creciente de Terra.
I see that all the sanctuaries and retreats and temples have not been destroyed, but remain like islands of light in the increasing gloom of Terra.
verb
Si haces todo lo que digo y permaneces con cara de póquer, podría ser.
If you do everything I say and keep a straight face, it just might be.
Pero si permaneces evitando ese "algo"
But if you keep avoiding that "something,"
Ellos solo trabajan para ti si permaneces en el cargo.
They only work for you if you keep your job.
Si tu permaneces por ahí con la mujer gitana, tú dormirás un día!
If you keeping hanging around with the gypsy woman, you will sleep one day!
Permaneces callada, pero tu mente está trabajando!
You keep quiet but your mind's working.
Si permaneces en la sombra, hasta unos ojos alerta pasarán sobre ti sin detectarte.
When you keep to the shade, even vigilant eyes will pass over you.
El secreto de la guerra en el desierto, empezamos a comprender, radica en dejar a tu enemigo en el aire al tiempo que tú permaneces enlazado.
The skill to desert warfare, we begin to comprehend, is to put the other fellow in the air while keeping your own side tied in.
Es fácil evitar el contacto con los demás si permaneces en un segundo plano, si siempre te sientas en la última fila y te deslizas por las esquinas como si fueras un fantasma.
It’s easy to keep to yourself if you hang back and always sit in the last row and slip around corners as if you were a ghost.
verb
*Yo triunfo a pesar de todo,* *si Tú permaneces conmigo.*
# I triumph still ♪ If Thou abide with me. ♪
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test