Translation for "permanecen" to english
Translation examples
verb
Los políticos vienen y van, pero los pueblos permanecen.
Politicians come and go, but peoples stay.
El principal grupo destinatario está formado por mujeres que permanecen en casa.
The main target group is women who are staying at home.
Porcentaje estimado de estudiantes nacionales que permanecen
Estimated percentage of domestic students staying on at school,
46. En general, los jóvenes no permanecen desempleados durante mucho tiempo.
In general, young people do not stay unemployed for very long.
Más de la mitad de los alumnos ya permanecen en la escuela después de esa edad.
Over half of all pupils already stay at school until that point.
Mientras permanecen en el centro de acogida se atienden sus necesidades básicas.
During the stay in a reception centre, their basic needs are cared for.
Hasta los 4 años aproximadamente, los niños permanecen con sus padres.
Until approximately the age of 4 children stay with their parents.
Además, si las personas permanecen en los campamentos, la tierra queda sin labrar.
In addition, if people stay in the camps, the fields are untended.
Permanecen en Londres.
They're staying in London.
Ellos permanecen dentro.
They're staying inside.
¿permanecen en contacto?
You two stay in touch?
Muchos permanecen juntos.
Mine stayed together.
Dispersos, permanecen ocultos.
SCATTERED, STAYING HIDDEN.
¿Todos permanecen hidratados?
Everyone staying hydrated?
Ambos permanecen juntos.
They both stay together.
Las damas permanecen.
The ladies will stay.
Que las cosas permanecen como son.
That things stay as they are.
¿Pero no permanecen dormidos?
“But they don’t stay asleep?”
Las luces permanecen con nosotros.
The lights stay with us.
permanecen entre las brumas.
they stay back in the mists.
Permanecen siempre allí.
They stay in there.
Por eso permanecen aquí.
So they stay, you see.
—¿Permanecen a la vista unos de otros?
Are the groups staying in sight of each other?
verb
Apartados a) y b) permanecen como están.
Paragraphs (a) and (b) remain as they are.
Los activos de la organización permanecen congelados.
The assets remain frozen.
Las opciones permanecen abiertas.
The options remained open.
Usualmente permanecen con sus familias.
He or she is most likely to remain with the family.
1. Asentamientos que permanecen como tales
Settlements remaining settlements
Permanecen en la lista 16 territorios.
Sixteen Territories remain on the list.
Si éstos permanecen habrá un choque de civilizaciones.
If they remain, there will be a clash of civilizations.
Las cajas permanecen selladas.
The boxes remain sealed.
Permanecen algunas diferencias básicas.
There remained some basic differences.
Otras dos permanecen.
Only two remain.
Los recuerdos permanecen
The memories remain
Siempre permanecen anónimos.
Always remain anonymous.
Dos agujeros permanecen.
Two holes remain.
Permanecen nueve equipos.
Nine teams remain.
Algunas virtudes permanecen.
Some virtues remain.
Permanecen sin convencerse.
They remain unpersuaded.
Dos luchadores permanecen.
Two fighters remain.
Las heridas permanecen.
The wounds remain.
Cuatro concursantes permanecen.
Four contestants remain.
Pero las estrellas permanecen.
(But the stars remain.
Todos permanecen inmóviles.
Everyone remained motionless.
los actos permanecen.
Oh, the actions will remain.
Los policías permanecen sentados.
The officers remain seated.
—Unos pocos permanecen inmóviles.
A few remain still.
Las puertas permanecen abiertas.
The doors remain open.
Las luces permanecen calladas].
The lights remain silent.]
verb
Esto puede deberse a cambios en la legislación, a que las niñas permanecen más tiempo en la escuela o al fomento de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo.
This can result from changes in legislation, or from keeping girls in school for longer periods of time, as well as from encouraging greater participation of women in the workforce.
Además, el juez de ejecución computa el tiempo que los acusados permanecen en custodia, incluso en prisión provisional a la espera de juicio (tiempo que debe restarse del cumplimiento de la pena que se imponga en la sentencia).
In addition, the juez de ejecución keeps track of the time spent in custody, including in pretrial detention (which is to be subtracted from the sentence).
Otra razón es que a las mujeres, en mayor medida que a los hombres, les conviene el empleo a jornada parcial como alternativa al desempleo, y permanecen de ese modo en las empresas para mantener sus puestos de trabajo.
Another cause is the fact that partial employment is more attractive to women than to men as an alternative to full unemployment: women keep working in enterprises where they are employed part-time in order to retain such jobs.
En el intertanto, permanecen en custodia en recintos aduaneros .
Meanwhile, goods are held in safe keeping in customs areas.
En el 70% de los centros de maternidad del país la madre recién parida y el recién nacido permanecen juntos por regla general, lo que influye positivamente en la salud de ambos.
Keeping babies with their mothers is the rule in 70 per cent of the country's maternity units. This practice is beneficial to the health of both mother and baby.
Estos tipos de la restauración, permanecen entre ellos y yo traqueteo por el ale este.
These restoration fellows, they keep themselves to themselves and I rattle around the East Wing.
Solo es una nave, eso es todo. Ahora, si permanecen en silencio, se irá.
Now, if you keep quiet, they'll go away, understand?
Probablemente por eso permanecen más tiempo en lo profundo.
It's probably why they keep to the lower depths most of the time.
Los que permanecen con los ojos abiertos.
It's the ones that keep their eyes open.
A pesar del peligro, los lobos permanecen en el ataque.
Despite the danger, the wolves keep up their attack.
Los personajes permanecen junto a la fuente por una razón no determinada.
The characters keep assembling at the fountain for no very clear reason.
El resto permanecen en calma.
The rest keep quiet.
Sus guardias personales permanecen cerradas.
Their personal guards keep close.
Los recuerdos permanecen en nosotros más que los nombres.
We keep our memories longer than our names.
Asegúrate de que las hembras permanecen juntas.
Make sure the females keep together.
Mis labios permanecen sellados tenazmente.
Stubbornly I keep my lips closed.
los fogones permanecen encendidos toda la noche.
the range fire keeps burning all night.
Dice que algunas oficinas permanecen abiertas —explicó ella.
She says we have post offices which keep open.
Jerome y Holly permanecen en silencio para dejarlo pensar.
Jerome and Holly keep quiet, letting him think it through.
Ojos atentos por la noche aparecen, los demonios alejados permanecen.
Watchful eyes turned out at night, keep the evils out of sight.
Las dos mujeres permanecen en silencio atentas a la conversación, que se desarrolla en inglés.
The two women keep quiet and listen to him speaking in English.
Permanecen en silencio. Cuando vuelve a aparecer la enfermera se levantan los dos a un tiempo.
They keep quiet. They stand up together when the nurse comes back.
–Lo cual me lleva a algo que les pregunto a todos los que permanecen quietos el tiempo suficiente para que yo les hable.
Brings me back to a question I keep asking everyone who will stand still long enough for me to talk to them.
verb
Pedimos al Gobierno de Indonesia que se atenga a la declaración en la que dio su consentimiento este año, durante la reunión de la Comisión de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, de continuar investigando la masacre de Dili, del 12 de noviembre de 1991, los casos de las personas que permanecen desaparecidas y todas las demás circunstancias que rodean este asunto.
We appeal to the Indonesian Government to abide by the statement in which it gave its consent at this year's United Nations Commission on Human Rights to continue investigating the Dili massacre of 12 November 1991, those still missing and the circumstances surrounding the matter.
Insto a todas las partes en el conflicto de Malí a que pongan fin de inmediato a las violaciones graves cometidas contra los niños y exhorto a los grupos armados a que liberen a todos los niños que permanecen en sus filas, acaten el derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos y cumplan con las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados.
93. I urge all parties in Mali to immediately halt grave violations against children, and I call on armed groups to release all children in their ranks, to abide by international humanitarian and human rights law, and to comply with Security Council resolutions on children and armed conflict.
no permanecen, son fugaces;
they abide not, they flee;
Éstos permanecen— el derecho y las leyes cambian.
They abide – what is right and legal changes.
Los gobernantes cambian, las cárceles permanecen e incluso están atiborradas a cada nuevo cambio de poder.
The rulers change, the prisons abide; they are even overcrowded with each new regime.
Escenarios que no podemos abarcar con las manos permanecen con ella en una orilla más distante: Ahora está diciendo
Vistas to which we cannot stretch forth our hands abide with her on a farther shore.        He’s speaking now,
verb
A veces los espíritus atormentados permanecen junto a la puerta.
Sometimes the unsettled ones linger by the door.
Los jóvenes perecen y los viejos permanecen.
The young perish and the old linger.
Los ecos de ese poder y los inquietos espíritus de los muertos permanecen aquí incluso ahora.
The echoes of that power — and the restless spirits of the dead — linger here even now.
Quienes no saben demasiado de la vida y la muerte son los que permanecen, los que no están preparados para la transición.
“It’s those who don’t know much about life and death that linger, those who aren’t prepared for the transition.”
verb
Por fin se calma. Los dos permanecen sentados.
At last she is calm. The two of them sit there.
Yuma es una ciudad donde las mujeres no permanecen mucho tiempo.
Yuma is a town where women do not last long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test