Translation examples
verb
No hay tiempo que perder.
There is no time to lose.
No hay un momento que perder.
There is not a moment to lose.
- Perder a sus padres
- losing parents
Se indicó que la posibilidad de perder idiomas locales equivale al "riesgo de perder el alma".
The risk of losing local languages was described as the "risk of losing our soul".
¡Perderás! ¡Perderás por completo!
You will lose, you'll fucking lose completely.
Para la naturaleza y la gente, es perder, perder, perder...
As for nature and people, it's a lose, lose, lose.
Yo llamo a eso perder, perder, perder.
I call that a lose-lose-lose!
Para mí, perder es perder.
To me, losing's losing.
A perder a perder tres bebés.
Losing losing three babies.
Perder su tienda, perder a Jimmy...
Losing the store,losing jimmy...
Perder es perder, idiota.
Losing is losing, asshole.
Es una proposicion de perder-perder.
It's a lose-lose proposition.
Tal vez sea cierto, pero así es mi vida: perder y perder y perder.
Maybe it's true, but that's my life, to lose and lose and lose.
Esta vez tienes que perder, Forrest. —¿Que tengo que perder?
"This time, Forrest, you got to lose." "Lose?"
Aunque odian perder, no tienen miedo de perder.
While hating to lose, they are not afraid of losing.
Para perder peso no te enfoques en «perder peso».
• To lose weight, don't focus on "losing weight."
Perder el amor, perder a Kit, no le cabía en la cabeza.
To lose love – to lose Kit – was unimaginable.
Perder a Elise era lo mismo que perder mi vida.
Losing Elise was no less than losing my life.
Perder los cuerpos de las nuestras es perder una parte de nuestra gente.
To lose the bodies of ours is to lose a piece of our people.
Perder la locura significa perder la creatividad.
To lose one’s mad part means to lose creativity.
Prefiero perder una guerra que perder a mis hombres.
Better to lose a war than lose one's men.
verb
Es una oportunidad que no hay que perder.
It is an opportunity that must not be missed.
No podemos perder esa oportunidad.
We cannot miss this opportunity.
Perder una oportunidad es fácil, pero hallar una es difícil.
It is easy to miss a chance, but difficult to get one.
Ellos no deben perder esta oportunidad.
They should not miss this chance.
No debemos perder esta oportunidad.
This opportunity must not be missed.
Esta es una oportunidad que no podemos permitirnos perder.
This is an opportunity that we cannot afford to miss.
Por favor, no dejemos perder esta oportunidad".
Please refuse to miss this opportunity.
Creo que ese es un momento de reflexión que no podemos perder.
I believe that this is an opportunity for reflection that we cannot miss.
No hay que perder una oportunidad como esta.
An opportunity such as this must not be missed.
No se debe perder esta oportunidad.
That opportunity should not be missed.
Perderás mi amor', perderás mis besos Vas a perder a tu pequeño papaíto
You'll miss my lovin', miss my kissin' You're gonna miss your little daddy
Perderás la misa.
You'll miss mass.
Correcto, listo perder.
Right, ready miss.
No puedo perder.
Can't miss.
No perderás nada.
Nothing you'll miss.
Perderas a tu papaíto Perderás a tu mamaíta
You'll miss yer daddy You'll miss yer mama
No podemos perder.
You can't miss.
¿Qué puedes perder?
What's to miss?
No te perderás nada.
You will miss nothing.
¡Te lo vas a perder!
You're missing it!
—¿Y perder esta oportunidad?
And miss this opportunity.
Perder eso… para siempre.
To miss that–forever.
Y tendrás que ir mañana, lo que significa que te perderás… –¿Qué me perderé?
“And you’ll have to go tomorrow, which means missing-” “Which means missing what?”
¡Te lo perderás todo!
You’ll miss all the excitement!”
—¿Y perder vuestras bebidas?
And miss your drinks?
No se la vaya a perder.
Wouldn't do to miss it."
—Te perderás la ópera.
'You'll miss the opera.'
¡Nos lo vamos a perder!
“We’re going to miss it!”
verb
Sólo entonces lo invertido no se perderá.
Only then will investment not be wasted.
Sin embargo, no hay tiempo que perder.
However, there is no time to waste.
No hay que perder más tiempo.
No more time should be wasted.
No podemos perder un minuto.
We do not have a minute to waste.
No tenemos un minuto que perder.
We have not a minute to waste.
Perderé el tiempo y usted perderá el suyo.
I'll waste my time and you'll waste your time.
*Y nohaytiempo* *perder*
*Andthere'snotime * * to waste *
Sin perder tiempo.
Wasting no time.
Perder tu talento?
Wasting your talent?
¿Perder el tiempo?
"Waste of time"?
No perder nada.
None to waste.
Pero no hay tiempo que perder.
But there is no time to waste.
¡No había tiempo que perder!
There was no time to waste!
—Ha sido perder el tiempo.
That was a waste of time.
verb
La República Democrática Popular Lao está firmemente decidida a erradicar la pobreza y conseguir el desarrollo sostenible y se ha fijado el objetivo de perder la condición de país menos adelantado antes de 2020 mediante un programa nacional de erradicación de la pobreza.
His own country was committed to poverty eradication and sustainable development and had set itself the goal of shedding its least developed country status by 2020 by means of a national poverty eradication programme.
En Rumania, por ejemplo, después de la revolución de 1989 se están haciendo esfuerzos por instaurar un Estado de derecho pero esos esfuerzos tropiezan con dificultades económicas y sociales considerables, por lo que el pueblo rumano, que no ve mejorar su situación, comienza a perder las ilusiones y se muestra cada vez más reticente en cuanto a participar en la edificación de ese Estado de derecho.
In Romania, for example, the efforts made since the 1989 revolution to establish a State based on the rule of law had encountered major economic and social difficulties, so that the Romanian people, who failed to see any improvement in their condition, were beginning to shed their illusions and becoming increasingly reluctant to participate in the establishment of that State.
Me ha echado a perder un gran negocio, señor Corbett.
There's been enough blood shed, Mr. Corbett.
Esta va a perder unos...
This one's gonna shed a few‒
Ayudó a tantas plantas a perder sus puntas rotas.
He helped plants shed their excessive split ends.
¿Cómo puedes perder tanto cabello?
You shed so much hair.
Cuanta sangre perderas para vivir, Paul?
How much blood will you shed to stay alive, Paul?
Por último, perderé todas las hojas.
Finally, I'll shed all my needles.
Nada que perder.
So nothing to shed.
¿O por perder pelo?
Or for shedding?
Perder esos pantalones como un campeón.
Shedding those slacks like a champ.
—Tienes que dejar de perder pelo.
You got to quit shedding,
Allí perderá gradualmente su contaminación.
You will gradually shed your contamination, there.
Todo se perderá, como las hojas que caen al final de la estación.
It will all be lost, leaves shed at the end of the season.
Realmente necesita perder unos cuantos kilos.
You really need to shed a few pounds.
–Tienes que dejar de perder pelo -Le digo para ocultar mi fastidio-.
"You got to quit shedding," I say, trying to hide my up-set.
Estaba tan borracho que empezaba a perder sus inhibiciones. – Una más -dijo-.
Now he was so intoxicated that he was starting to shed his inhibitions. “One more,”
Por desgracia, se enfriaría más rápido que la casa al perder el calor del sol.
Sadly, she would cool faster than the house does as it sheds the heat of the sun.
El cuerpo perderá la piel y los órganos del hombre se mostrarán orgullosos a la luz.
The body will shed its skins and the organs of man will hold themselves proudly in the light.
Aquel macho no tardaría en perder la piel, y saldría de la transformación convertido en un robusto adulto.
This one would soon shed his skin and emerge as a strong adult.
verb
El proveedor o contratista podrá denegar la solicitud sin perder por ello la garantía de su oferta;
A supplier or contractor may refuse the request without forfeiting its tender security;
La esposa kuwaití no perderá la nacionalidad a menos que adopte la nueva nacionalidad del marido.
His Kuwaiti wife shall not forfeit her nationality unless she assumes his nationality.
No se puede perder ni retirar, excepto en los casos previstos por la ley.
It may not be forfeited or withdrawn except within the limits of law.
De ser condenado, el Sr. Lim Guan Eng perderá su escaño.
If convicted, Mr. Lim Guan Eng would forfeit his parliamentary mandate.
Según la disposición modelo 12, en ciertas circunstancias se perderá la garantía de la oferta.
Under model provision 12, in certain circumstances the bid security would be forfeited.
Pese a esas disposiciones, los transitarios con frecuencia se contentan con perder la fianza.
Despite these provisions, forwarders are often content to forfeit surety bonds.
2. En ninguna circunstancia se perderá el derecho a separarse si la causa invocada es la impotencia.
2. The right of separation on the ground of impotence shall under no circumstances be forfeited.
Es verdad, no sin perder la simpatía de mis vecinos.
Not without forfeiting the sympathy of my neighbours, I admit.
- Sacrificarnos es perder.
- Sacrifice means forfeit.
No se puede perder.
You can't forfeit.
Voy a perder el juego.
I'll forfeit the game.
Usted puede también perder.
You may as well forfeit.
¿No deberían perder el partido?
Shouldn't they forfeit?
Perderás tu apuesta.
You forfeit your wager.
Perderás ante Cliff.
Or you forfeit to Cliff.
Podría perder mi alma.
I could forfeit my soul.
O perderás la tuya.
Or see it forfeit.
¡Starym, acabas de perder la vida!
Starym, your life is forfeit!
No quiere perder mi compañía.
He doesn’t want to forfeit my company.
¿Fue la penalización por perder con él en el juego del suicidio?
“Was that the forfeit when you lost to him in suicide?”
Y su corazón tuvo la certeza de que acababa de perder el mundo.
He felt he had forfeited the world.
Si vuelve a pasar otra vez perderás la vida.
If it happens a second time your life will be forfeit.
–Paga ahora o perderás la propiedad e incurrirás en una multa.
Pay now, or forfeit the property and incur a fine.
—Se trataba de eso —dijo Tom— o perder los derechos de la edición de bolsillo.
“It was either that,” Tom said, “or forfeit the paperback rights.”
¿Quieres perder la apuesta? McMurphy le mira.
Are you so eager to forfeit the bet?” McMurphy looks at him.
verb
Como resultado de ello, grandes cantidades de productos agrícolas, especialmente hortalizas y frutas cítricas que iban a los mercados de Jordania o Europa, se habían echado a perder o habían sido enviadas de regreso a los mercados de Gaza, lo cual, al inundar los mercados, provocaba un bajón de los precios.
As a result, large quantities of agricultural produce, especially vegetables and citrus fruits going to Jordanian and European markets, had been spoiled or had had to be returned to markets in Gaza. The flooding of the markets, in turn, caused prices to drop sharply.
Sin una respuesta enérgica, para el año 2020 en Mozambique se perderá el 20% de la población activa del sector agrícola a consecuencia del VIH/SIDA y, según los cálculos, para el año 2010 la esperanza de vida se habrá reducido a los 36 años.
Without an aggressive response by the year 2020, 20 per cent of the agricultural labour force in Mozambique will be lost to HIV/AIDS, and it is estimated that life expectancy will drop to 36 years by 2010.
A los Estados Unidos les conviene evaluar la situación sin perder la calma y abandonar la mala costumbre de deliberadamente criticar a los demás.
The United States had better coolly judge the situation and drop the bad habit of deliberately taking issue with others.
En la actualidad, el número de niños que recibe educación preescolar ha disminuido notablemente por la falta de infraestructura física y de maestros con experiencia, pero también porque las mujeres, después de perder sus empleos, cuidan de sus hijos en la casa.
Today the number of children going into pre-school education has dropped dramatically both because of the lack of physical infrastructures and experienced teachers, but also because women, having lost their job, take care of their children home.
1238. Durante las operaciones militares hubo una gran reducción de la disponibilidad y la calidad de los alimentos frescos: la producción local estuvo suspendida durante los combates y los productos agrícolas locales se echaron a perder.
During the military operations the availability and quality of fresh food dropped: local production was suspended during the fighting and local produce was spoilt.
- Acaba de perder una. Ésas no.
You just dropped one.
No podemos perder contacto.
We can't just drop contact.
Has vuelto a perder.
You dropped another bundle.
Cos, acabas de perder.
Cos, you've just been dropped.
Necesita perder peso.
He needs to drop some of that weight.
Tienes que perder 68 kilos.
You got to drop 150 pounds.
- Necesitas perder 10 kilos.
- You need to drop 20 lbs.
No quisiera perder esto.
Don't want to drop that.
Empecé a perder peso.
My weight started to drop.
No dejes perder la roca.
Don't let them drop the rock."
No debía perder la sonrisa.
I wouldn’t drop my smile.
Jo las debió de perder.
Jo must have dropped them.
Él pudo perder el papel.
He could have dropped the paper.
No quiero perder este tesoro en la oscuridad.
I don’t want to drop this in the dark.’
Para usted significaba perder muchos ingresos. —Precisamente.
It was quite a drop in income for you.' 'Precisely.
Volvió a perder la continuidad de sus ideas.
Once more he dropped the thread of his thoughts.
verb
—No. No quiero hacerte perder dinero.
‘No. I don’t want you to lose out.
No me he atrevido a perder el contrato de Aull.
Buff, I just didn’t dare lose out on the Aull contract.
Este año perderás la universidad, ¿lo sabes verdad?
You'll lose out on college this year--you know that, right?
No me gustaría verle perder una gran oportunidad.
1 wouldn't like to see you lose out on a great opportunity.
Tus acciones volverán a subir, así que no perderás nada.
Your shares will go back up again, so you won't lose out."
Eso totaliza ocho horas de su tiempo: un día completo que perderá en su ajetreado programa.
That totals eight hours of his time—one whole day that he will lose out of his busy schedule.
Me di cuenta de que si no salía victorioso, don Juan no era el único que iba a perder.
I realized that if I didn't emerge victorious, don Juan was not the only one who was going to lose out.
Lo único bueno que había salido de todos los acontecimientos del día era que no iban a perder los bonos sobre las menas y los minerales.
In fact, the only good to come out of the day had been the assurance that they wouldn’t lose out on mineral and ore bonuses.
No deberían tener que perder porque la gente de Houston puso la avaricia de corto plazo por encima de la necesidad de una planificación y entrenamiento adecuados.
They shouldn’t have to lose out because people in Houston put short-term greed above the need for proper planning and training.
Pero el calor escapa enseguida de Bárður, que intenta golpearse él solo para entrar en calor, me voy a poner malo, piensa irritado, naturalmente me perderé las próximas salidas, perderé el crédito en la tienda, perderé mi parte del pescado, maldita sea, masculla, es malo perder el pescado.
The heat, however, quickly leaves Bárður, who tries punching himself to generate heat, now I’ll get sick, he thinks resentfully, will no doubt miss out on the next voyage, miss out on delivering the fish to the shop, miss out on the fish, hell, he curses, it’s bad to miss out on the fish.
–Siéntate, porque te perderás la sorpresa y te arrepentirás.
‘Sit down because you’ll miss out on the surprise and you’ll regret it.’
—Pues sí: ¿o piensa que se van a perder una invención tan buena?
‘Yes, of course, Do you expect them to miss out on such a splendid invention?’
¡Si vivís con armadura, te vas a perder las mejores cosas!… Prometeme algo. Prometeme que no te las vas a perder. Que no vas a dejarlas pasar. Ni una sola. ¿Me lo prometés?
If you spend your life in a suit of armour, you’ll miss out on the best things! Promise me something… promise me you won’t miss out on a single thing, not one… Will you promise me that?’
¿Crees que me iba a perder eso? – No lo sé -repetí, pero más agradecida.
You think I’d miss out on that?” “I don’t know,” I repeated, but more gratefully.
Oh, por supuesto voy a tratar de ayudarlo, pero detesto perder una buena oportunidad.
Oh, I'm going to try to help him, all right, but I hate to miss out on a good thing too."
verb
- Lo eché a perder.
It's ruined.
Echaste a perder todo.
You ruined everything.
Se echó a perder.
Oh, it's ruined.
Echémoslo a perder. Se merece echarlo a perder.
Let it get ruined lt deserves to get ruined
-Eché todo a perder.
-l ruined everything.
¡Te echaron a perder!
They ruined you!
¡Echadas a perder!
That's ruined!
No están echados a perder.
They are not ruined.
—¿Por qué se ha echado a perder todo, todo? —¿Qué es lo que se ha echado a perder? —dijo Raffaella.
‘Why is everything ruined, everything?’ ‘What is ruined?’ said Raffaella.
Pero no se echó a perder nada.
But nothing was ruined.
Todo se había echado a perder.
Everything was ruined.
—No, no, lo echaremos a perder.
No, no, we'll ruin it.
Eso ya lo has echado a perder, pero no voy a dejar que eches a perder lo nuestro.
You've ruined it for me, and I'm not going to let you ruin it for us too.
Lo echará todo a perder.
You’ll ruin everything.”
Eso echó a perder algo en mí.
That ruined something in me.
Pero lo echó todo a perder.
But she’d ruined it all.
verb
¿Cómo puede uno perder esto?
How could you possibly misplace this thing?
- La he vuelto a perder.
- It's misplaced again.
Como puedes perder un Ferrari?
How do you misplace a Ferrari?
Como si el romance fuera... igual que perder un pendiente.
Like romance is this thing... you misplace like an earring.
¿Dan un premio por perder una tarántula?
Do they give an award for tarantula misplacement?
—¿Y perder algo no es siempre no saber dónde lo has dejado?
“Isn’t everything that’s lost, misplaced?”
¿Está usted segura de que el anillo no se ha vuelto a perder? —¿Estás tú segura…? —respondió Clara—.
“Are you sure the ring isn’t misplaced again?” “Are you_ sure…?” Clara answered.
Además, siempre le había parecido que los santos mostraban una excesiva tendencia a perder partes del cuerpo: ojos, pechos, brazos y, ahora santa Bárbara, la cabeza.
Besides, it had always seemed to him that the saints spent entirely too much time misplacing various body parts: eyes, breasts, arms, and now, with Saint Barbara, her head.
verb
No quisiera perder los testículos.
I wouldn't like to mislay my balls.
Clavó la mirada en los ojos del hechicero, y vio cómo la llama del miedo y la ira empezaba a arder en ellos. –¿Qué? – casi gritó Calatin-. ¿Cómo has podido perder el cuerno?
He looked directly into the wizard's eyes and saw those eyes heat with fear and anger. ' 'How?" Calatin almost screamed.' 'How could you mislay it?"
verb
Realmente, sería una mujer imposible si estaba dispuesta a perder esta oportunidad tan extraordinaria.
She really was an impossible child if she was going to balk at this extraordinary opportunity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test