Translation examples
noun
(c) Waste safety: the safety of radioactive waste management;
c) Seguridad de los residuos: seguridad en el tratamiento de los residuos radiactivos;
(b) Waste generation: volume and type of waste generated during production (definition of hazardous waste);
b) producción de residuos: clase y cantidad de los residuos generados durante la producción (definición de residuos peligrosos);
(e) Vitrified wastes and waste from vitrification including fly ash and other flue-gas treatment wastes and non-vitrified solid phase; and
e) Residuos vitrificados y residuos de la vitrificación, incluidos cenizas volantes, y otros residuos del tratamiento de gases de combustión y fase sólida no vitrificada; y
There are provisions concerning waste treatment and household waste disposal.
Existen disposiciones que reglamentan la gestión de los residuos industriales y la eliminación de los residuos domésticos.
- For nuclear waste? - Yeah.
- ¿De residuos nucleares?
Waste pipe, waste elbow.
Tubería de residuos, codo de residuos.
Toxic waste dumps.
Residuos tóxicos vertederos.
It's waste product.
Es un residuo.
Waste of beer.
Residuos de cerveza.
Destruction, sabotage, waste.
Destrucción, sabotaje, residuos.
Waste of skin
Residuos de piel
It's liquid waste.
Son residuos líquidos
Transuranic waste?
Residuos transuránicos?
"Where?" "Waste Reclamation.
—¿Donde? —En Recogida de Residuos.
Waste elimination as well?”
—¿Y también de la eliminación de residuos?
There are other nuclear waste sites in the United States, but two-thirds of all the waste is here.
Hay otros almacenes de residuos nucleares en Estados Unidos, pero dos tercios de todos los residuos están aquí.
And pump industrial waste down it .
—Tirar residuos industriales…
Our primary waste stream?
Nuestro principal flujo de residuos
We meander in ruins and waste.
Deambulamos entre ruinas y residuos.
Waste, radiation, other people…
Residuos tóxicos, radiación, otras gentes...
verb
Only then will investment not be wasted.
Sólo entonces lo invertido no se perderá.
There is no time to waste.
No hay tiempo que perder.
However, there is no time to waste.
Sin embargo, no hay tiempo que perder.
No more time should be wasted.
No hay que perder más tiempo.
We do not have a minute to waste.
No podemos perder un minuto.
We have not a minute to waste.
No tenemos un minuto que perder.
I'll waste my time and you'll waste your time.
Perderé el tiempo y usted perderá el suyo.
*Andthere'snotime * * to waste *
*Y nohaytiempo* *perder*
Wasting no time.
Sin perder tiempo.
Wasting your talent?
Perder tu talento?
"Waste of time"?
¿Perder el tiempo?
None to waste.
No perder nada.
There was no time to waste!
¡No había tiempo que perder!
That was a waste of time.
—Ha sido perder el tiempo.
noun
Asbestos wastes and mercury wastes
Desechos de amianto y desechos de mercurio
(b) "Hazardous wastes and other wastes" means hazardous wastes and other wastes within the meaning of Article 1 of the Convention;
b) Por "desechos peligrosos y otros desechos" se entiende los desechos peligrosos y otros desechos contemplados en el artículo 1 del Convenio;
B1 wastes excepting B1010, B2 wastes, B3 wastes
Desechos B1 excepto B1010, desechos B2, desechos B3
Waste management/waste
Desechos/gestión de desechos
(i) waste / non-waste;
i) desechos/material que no es desecho;
"Hazardous wastes" are defined in the Convention to include wastes and waste streams that are:
En la definición de "desechos peligrosos" que figura en el Convenio se incluyen desechos y corrientes de desechos que:
Oh, medical waste!
Oh, desechos médicos.
Waste of fabric and a waste of body.
Un desecho de tela y un desecho de cuerpo.
Medical waste, huh?
Desechos hospitalarios, ¿eh?
It's clinical waste.
- Son desechos clínicos.
That's medical waste.
Son desechos medicos.
Incinerating medical waste.
Incinerando desechos médicos.
Dumping toxic waste?
¿Tirando desechos tóxicos?
– Yes, chemical waste.
- Sí, desechos químicos.
We were waste handlers, waste traders, cosmologists of waste.
Manejábamos desechos, comerciábamos con desechos, éramos cosmólogos de los desechos.
Hospital waste, laboratory waste.
Desechos de hospital, desechos de laboratorio.
We were waste managers, waste giants, we processed universal waste.
Nosotros éramos administradores de los desechos, gigantes de los desechos, procesadores del desecho universal.
"What's your approach to bomb waste?" "Bomb waste.
—¿Qué tenéis pensado para los desechos de las bombas? —Los desechos de las bombas.
The waste business.
La industria de los desechos.
The Future of Waste.
El Futuro de los Desechos.
Waste is a religious thing.
Los desechos son algo religioso.
Among the waste machines.
—Entre maquinarias de desechos.
It was redundant: waste matter.
Era innecesario: un desecho.
Not industrial wastes, either.
No es desecho industrial.
We must not waste this opportunity.
No debemos desperdiciar esta oportunidad.
It must not waste that opportunity.
No debe desperdiciar esa oportunidad.
Next year must not be wasted.
No se debe desperdiciar el año próximo.
However, an hour will still be wasted.
No obstante, aun así se desperdiciará una hora.
This opportunity must not be wasted.
No hay que desperdiciar esta oportunidad.
I stressed that this was an opportunity that must not be wasted.
Destaqué que estábamos ante una oportunidad que no se debía desperdiciar.
It is important to make sure that this window of opportunity is not wasted.
Es importante asegurarse de no desperdiciar esta ocasión.
They represented a resource that could not be wasted.
Ese sector representaba un recurso que no se podía desperdiciar.
This is an opportunity which must be seized and not wasted.
Se trata de una oportunidad que hay que aprovechar y no desperdiciar.
Why waste food?
¿Y desperdiciar comida?
Waste is a sin.
Desperdiciar es pecado.
-Wasting our lives.
- Desperdiciar nuestras vidas.
Waste who you are...
Desperdiciar quien eres...
Waste my brandy?
¿Desperdiciar mi brandy?
You'll waste your life.
Desperdiciarás tu vida.
Waste not want not.
No quiero desperdiciar.
Not a waste.
No es desperdiciar.
And waste good money?
Y desperdiciar dinero
I have none to waste.
no tengo ni una que desperdiciar.
and it ought not to be wasted.
y no lo deberíamos desperdiciar.
But that heat needn’t be wasted.
Pero no hay por qué desperdiciar este calor.
Why waste their lives?
¿Por qué desperdiciar sus vidas?
noun
For janitorial, waste disposal and related services.
Servicios de conserjería, recogida de basuras y servicios conexos.
Organized waste collection 2008- 60.0; 4: 0
Recogida organizada de basura en 2008- 60,0; 4: 0
2/ Excluding emissions from household waste incineration plants.
2/ Sin las emisiones producidas por las fábricas de incineración de basura doméstica.
A waste disposal unit was built to prevent environmental contamination and a waste collection and disposal service was hired
Se construyó un depósito de basura para evitar la contaminación ambiental y se contrató un servicio de recolección y eliminación de basura.
I am a waste, a waste.
Soy una basura, una basura.
YOU HANDLE WASTE DISPOSAL?
¿Uds. retiran basura?
Waste of fresh air.
Era una basura.
- Municipal solid waste.
-Sólo basura sólida.
Solid waste removal?
¿Extracción de basura?
-Waste of feminism?
-Basura de feminismo?
Leaving the wastes.
Dejando la basura.
Such a waste, man.
Es basura, hombre.
“A waste, a damned waste.”
—Una basura, una maldita basura.
Waste is something to be eliminated:
La basura es algo que hay que eliminar:
Down by the waste-chutes.
Debajo de los toboganes de la basura.
He wasn't disposable waste.
No era basura de usar o tirar.
Waste-plots of rubble and thistles.
Descampados de basuras y cardos.
Our waste-resources are extensive.
Nuestros recursos en basuras son inmensos.
both add to the waste.
los dos contribuyen a aumentar la basura.
And waste the money for them shoes?
—¿Qué? ¿Y tirar a la basura el dinero de los zapatos?
“You’ll be sent to the Pitiless Waste for this!”
—¡Te enviarán a las tierras de la Basura Despiadada por esto!
You mean it goes to waste?
—¿Quieres decir que la tiran a la basura?
We cannot afford to waste our energies struggling against each other.
No podemos permitirnos el lujo de malgastar nuestras energías luchando los unos contra con los otros.
We should not waste 11 more years until we revisit FMCT.
No deberíamos malgastar otros 11 años hasta que volvamos a examinar el TCPMF.
(d) Clearance should be precisely targeted in order to minimise waste of resources.
d) La limpieza debe definirse con precisión para malgastar los mínimos recursos posibles.
It encouraged use of online resources to cut waste.
Su delegación alienta a que se utilicen los medios electrónicos para no malgastar recursos.
We cannot afford duplication of effort and wasted resources.
No podemos permitirnos duplicar los esfuerzos y malgastar los recursos.
Neither time nor resources should be wasted on uncoordinated activities.
No se deben malgastar ni tiempo ni recursos realizando actividades no coordinadas.
I shall therefore not waste the precious time of the General Assembly with a repetition our well-known position.
Por lo tanto, no malgastaré el tiempo precioso de la Asamblea repitiendo nuestra postura bien conocida.
It's wasted resources.
-es malgastar recursos.
Don't waste bullets.
No malgastar balas.
shouldn't be wasted.
no se deben malgastar.
Why waste money?
¿Por qué malgastar dinero?
And don't waste water!
¡Sin malgastar agua!
To waste petrochemical resources?
¿Para malgastar petróleo?
Wasting police... Well, wasting my bloody time!
Malgastar tiempo de la policía... ¡Malgastar mi puto tiempo!
And to waste.
Y de malgastar.
Stop wasting bullets!
¡Deja de malgastar balas!
Wasting our time.
Malgastar nuestro tiempo.
A waste of an arrow.
Sería malgastar una flecha.
Not a wasted syllable.
Sin malgastar ni una sílaba.
A complete waste of energy.
Es malgastar su energía.
It’s wasted energy.”
Es malgastar energía.
Why waste the time?
¿Para qué malgastar el tiempo?
Do not waste a shot.
¡No malgastar ni una bala!
‘It’s a waste of money.
Es malgastar el dinero.
That’d be a waste of ammunition.
Sería malgastar munición.
that would be wasteful of resources.
eso sería malgastar recursos.
Loss or waste of resources
Pérdida o desperdicio de recursos
Liquid waste disposal
Eliminación de desperdicios líquidos
Reducing waste
Reducción del desperdicio de recursos
Waste removal
Eliminación de desperdicios
Waste of resources
Desperdicio de recursos
Disposal of hazardous waste
Liquidación de desperdicios peligrosos
Waste of government property
Desperdicio de bienes del Estado
Water waste
Desperdicio de agua
What a waste What a sad waste
Que desperdicio, un triste desperdicio...
It's waste!
Es un desperdicio!
What, a waste of cock, a waste of spunk, waste of a fuck, what?
¿Qué, un desperdicio de polla, un desperdicio de leche, un desperdicio de polvo, qué?
Don't waste it
No lo desperdicies.
Waste of a life, waste of a man.
Un desperdicio de vida y un desperdicio de hombre.
Don't waste it, don't waste it.
No lo desperdicies, no lo desperdicies.
No, no, don't waste it. don't waste it.
No, no, no lo desperdicies, no lo desperdicies.
- Nothing's wasted.
- No es desperdicio.
"But it seems such waste." "Waste of what?"
—Pero eso me parece un desperdicio. —¿Un desperdicio de qué?
Don’t waste it, boy, don’t waste it.
No lo desperdicies, muchacho, no lo desperdicies.
Such a waste, he thought. Such a great waste.
Qué desperdicio, pensó. Qué desperdicio más grande.
They would be wasted, a tragic criminal waste.
Sería un desperdicio, un desperdicio trágico y criminal.
That would be a waste, and Crassus is never wasteful.
Sería un desperdicio y Craso jamás desperdicia nada.
Everything will be wasted.
Todo será un desperdicio.
That would be a waste, and Crassus is never wasteful.
Sería un desperdicio y Craso jamás desperdicia nada.
verb
That is one challenge that we are confronting with uncompromising resolve, because we can ill afford to waste scarce resources on conflicts.
Ese es un reto que encaramos con decisión inquebrantable, porque no podemos permitirnos gastar en los conflictos los escasos recursos de que se dispone.
What is the threat to our nations? What, for example, is the great enemy of Latin America that compels it to waste $165 million a day on weapons and soldiers?
¿Cuál es entonces la amenaza para nuestras naciones? ¿Cuál es, por ejemplo, el gran enemigo de Latinoamérica, que la impulsa a gastar 165 millones de dólares diarios en armas y soldados?
We fully share the view of those who deem it better to consider the prevention of an arms race in outer space today rather than wasting vast resources on the disarmament of outer space tomorrow.
Coincidimos plenamente con quienes consideran que es mejor pensar hoy en la forma de prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que gastar mañana ingentes recursos en el desarme del espacio.
A child exposed to begging in the street is a child exposed to selling his life, wasting his health and discarding his education, and finally, he will tramp his honour and dignity underfoot.
Un niño expuesto a mendigar por las calles es un niño expuesto a vender su vida, a gastar su salud, a relegar su educación y al final a pisotear su honor y su dignidad.
Waste my time.
Gastar mi tiempo.
Just a waste of petrol.
Es gastar combustible.
- Waste bullets, bad.
- Gastar balas, malo.
- Not wasting resources.
- Sin gastar presupuestos.
I'll just be wasting money.
Sólo gastaré dinero.
Stop wasting nails.
Deja de gastar clavos.
- Now you're simply wasting tape.
Es gastar cinta.
MUSTN'T WASTE PAPER.
No debes gastar papel.
Not wasting money.
¡Sin gastar dinero!
Can't waste money.
No puedo gastar nada.
“Why waste resources on her?”
¿Por qué gastar recursos con ella?
No use in wasting antibiotics.
De nada servía gastar antibióticos.
No need to waste wax.
No era necesario gastar cera.
“You wouldn’t waste the ammo.”
—No querrías gastar la munición.
There’s no need to waste gas.
No hay necesidad de gastar gasolina.
There’s no point shouting or wasting spit.
No hay por qué gritar ni por qué gastar saliva.
noun
Loss or waste of resourcesa
Pérdidas o despilfarro de recursosa
C. Loss and waste
C. Pérdidas y despilfarro
Too much time has been wasted.
Se ha perdido demasiado tiempo.
They are neither a game nor a waste of time.
No son un juego ni una pérdida de tiempo.
Extreme poverty represents an unacceptable waste of human potential, a waste that can and should be addressed by social development.
La pobreza extrema representa una pérdida inaceptable de potencial humano, una pérdida contra la que el desarrollo social puede y debe luchar.
No more wasting time, no more wasting time, no more... wasting time
No más pérdidas de tiempo, No más pérdidas de tiempo. Pérdidas de tiempo.
Waste of time, waste of time!
una pérdida de tiempo, una pérdida de tiempo.
We were so wasted, so wasted, super fucking wasted.
Estábamos tan perdidos, tan perdidos, Súper jodidamente perdidos.
Time's wasting!
¡Pérdida de tiempo! .
I was so wasted X was wasted
Estaba tan perdido tan perdido
I am not totally wasted or even wasted.
No estoy del todo perdido o casi perdido.
# A waste of time, a wasted mind #
# Una pérdida de tiempo, una mente perdida #
- Waste of time, waste of money.
- Pérdida de tiempo, pérdida de dinero.
"It was a waste," Tellin said, "a waste of time and a waste of-"
--Fue una pérdida de tiempo --se quejó Tellin--, una pérdida de tiempo y una pérdida de...
'My wasted youth--my wasted youth' .
«Mi juventud perdida… Mi juventud perdida…»
And it is all wasted.
Y todo eso se ha perdido.
This is a waste of time—
Esto es una pérdida de tiempo…
It was a waste of time.
Ha sido una pérdida de tiempo.
This was a waste of time.
Esto ha sido una pérdida de tiempo.
But it was not time wasted.
Pero no ha sido tiempo perdido.
But it was a waste of time.
Pero ha sido una pérdida de tiempo.
A. Prevention of waste, fraud and mismanagement
A. Prevención del despilfarro, el fraude y la mala
A. Prevention of waste, fraud and
A. Prevención del despilfarro, el fraude y la mala administración
Theft and waste of resources at UNMIL
Robo y despilfarro de recursos en la UNMIL
There was also evidence of waste and fraud.
También hay pruebas de despilfarro y fraude.
Eliminate waste in government spending.
- eliminar el despilfarro en los gastos públicos;
That is wrong and wasteful.
Ello es un error y un despilfarro.
D. Waste of resources
D. Despilfarro de recursos
It would be wasteful.
Sería un despilfarro.
What a waste.
Vaya un despilfarro.
It's a waste.
Es un despilfarro.
Wasteful, that's it.
Despilfarra, eso es.
An awful waste.
Un horrible despilfarro.
Yes, very wasteful.
Sí, un despilfarro.
What a wasted degree!
Que gran despilfarro.
The Wasting is...
El Despilfarro es...
Wasn’t that a waste too?
¿No fue eso también un despilfarro?
there is no waste in this house.
en esta casa no hay despilfarro.
This was criminal waste!
¡Era un despilfarro criminal!
A pogrom is wasteful.
Un pogrom es un despilfarro.
It was a waste of money.
Era un despilfarro de dinero.
It was wasteful and frivolous.
Era un despilfarro y una frivolidad.
Yes. And it will have to be wasteful.
   —Sí. Y acabará siendo un despilfarro.
“It seems kind of a waste.”
Me parece un despilfarro.
noun
To redo what had been accomplished would be a waste of time and resources.
Rehacer lo obrado sería un derroche de tiempo y de recursos.
Another issue is how to put an end to wasting energy.
Otra propuesta es buscar cómo terminar con el derroche de energía.
(a) To prevent fraud, waste, abuse and corruption;
a) Prevenir el fraude, el derroche, el abuso y la corrupción;
We cannot afford such waste.
No nos podemos permitir ese derroche.
The waste of human resources was described as the biggest form of waste in society, meaning that the mental capacities and creativity of people remain largely unused.
El derroche de recursos humanos se calificó de la peor forma de derroche de la sociedad, ya que significa que buena parte de la capacidad mental y de la capacidad creadora de la gente no se utiliza.
It was essential to avoid duplication, which was wasteful.
Recomienda, en particular, evitar las duplicaciones que son una fuente de derroche.
(i) Greater efficiency and less waste;
i) Una mayor eficiencia y menor derroche;
Its budget must be purged of waste.
Su presupuesto debe ser despojado de derroches.
It was also important to prevent resources from being wasted.
Además, es preciso luchar contra el derroche de recursos.
It's a fucking waste.
Es un jodido derroche.
- Don't waste that!
- ¡No derroche eso!
Talk about a waste of money!
- ¡Hablas de derroche!
Don't waste any bullets.
No derroches balas.
Don'! waste bullets?
No derroches las balas.
Because it's wasteful.
Porque es un derroche.
What a waste it all was, what a waste and a pity!
¡Qué derroche; qué derroche y qué lástima!
There'll be no waste!
—¡No será un derroche!
Yes, but what a waste.
—Sí, pero qué derroche...
That is a waste of my people.
—Es un derroche para los míos.
To what purpose is this waste?
¿Para qué este derroche?
An appalling waste!
¡Es un derroche espantoso!
It was a terrible waste.
—Es un derroche inútil.
Why are you wasteful?
– ¿Por qué derrochas así?
What a waste of time it was.
¡Qué derroche de tiempo!
adjective
This procedure involved a needless and wasteful replication of effort.
Ese procedimiento implicaba una duplicación de esfuerzos inútil y dispendiosa.
The Secretariat should spare no effort to improve performance and inventory control and should avoid wasteful expenditures.
La Secretaría debe hacer todo lo posible por mejorar la utilización y gestión de los inventarios y evitar gastos inútiles.
In some instances, conflict has destroyed a country's infrastructure, rendering the national development effort a waste.
En algunos casos, el conflicto ha destruido la infraestructura de un país, haciendo inútiles los empeños por alcanzar el desarrollo nacional.
Both leaders understand my frustration — indeed, my exasperation — at this wasteful, unnecessary and seemingly endless conflict.
Los dos dirigentes comprenden mi frustración —en verdad, mi exasperación— ante este conflicto superfluo, inútil y aparentemente interminable.
If technical cooperation is not effective, it is useless; if it is not cost-effective it is wasteful.
Si la cooperación técnica no es eficaz, es inútil; si no es eficiente, es antieconómica.
In many parts of the world, educating girls is still viewed as a wasted investment.
En muchas partes del mundo, la educación de las niñas se sigue considerando una inversión inútil.
We should make these interactions more peaceful than violent, more cooperative than confrontational, more productive than wasteful.
Debemos hacer que estas acciones sean más pacíficas que violentas, más cooperativas que oposicionistas, más productivas que inútiles.
What a wasted life!
¡Qué vida inútil!
A waste of effort.
Un esfuerzo inútil.
Was it all a waste?
¿Todo fue inútil?
Whispering their wasted prayers.
Murmuran oraciones inútiles.
So many wasted tears.
Tantas lágrimas inútiles.
Such a waste of effort!
¡Cuántos esfuerzos inútiles!
- What a waste of money.
- Qué gasto inútil.
You're fucked, waste man.
Estás jodido, inútil.
He's a...waste of space.
Es un... inútil.
And a bit more wasteful.
Y un poco más inútil.
It was wasted effort.
El esfuerzo ha sido inútil;
It was a wasted effort.
   Fue un esfuerzo inútil.
A waste of effort? Why?
—¿Un esfuerzo inútil? ¿Por qué?
It isn't altogther a waste.'”
No es completamente inútil».
noun
Insufficient sewerage system and insufficient waste water discharge.
El sistema de alcantarillado y el sistema de vertido de aguas residuales deficientes.
He did some work in Florida on a toxic waste dump.
En Florida protestó contra un vertido tóxico.
Sergej and I made our first million with toxic waste.
Él y yo hicimos nuestro primer millón con vertidos tóxicos.
Runoff and waste causing grievous conditions...
Los vertidos y deseches que provocan graves enfermedades...
Hey, I was just talking about the toxic waste thing.
Oye, estaba hablando del tema del vertido tóxico.
Waste dumped on their homes.
Por arrojar los vertidos sobre sus casas.
The waste products from a fish farm can be toxic.
Los vertidos de una piscifactoría pueden ser tóxicos.
When she opened it, however, it was bright green and oozy, like toxic waste.
Pero cuando lo abrió, resultó ser algo verde y viscoso, como un vertido tóxico.
The article covered all aspects of the Bowmore waste site and the litigation it created.
El artículo informaba sobre todo lo relacionado con el lugar de los vertidos, Bowmore, y el litigio que siguió.
There was little doubt Krane Chemical had done bad things, but the issue was whether their waste actually caused the cancers.
No cabía duda de que Krane Chemical no había obrado bien, pero el asunto era si los vertidos habían causado los cánceres.
Perhaps it was because the tanneries were far enough away for the smell of coffee not to mix with the stench from the factory waste.
Quizá porque los curtidores quedaban lo bastante lejos como para que el aroma del café no se mezclara con los hedores de los vertidos de las fábricas.
He had been imagining things this might be about, from person smuggling, to waste-dumping scams, to insider trading.
Había estado imaginando cuál podría ser la causa de este encuentro, desde tráfico de personas a timos en los vertidos, pasando por comercios ilegales.
adjective
This long silence of the world community should not be surprising: Sir Francis Bacon noted as early as 1621 that "in times no less than in space there are wastes and deserts". 16/
Ese largo silencio de la comunidad mundial no es sorprendente: ya en 1621 Sir Francis Bacon señaló que "en el tiempo no menos que en el espacio hay páramos y desiertos"16.
Their dreams of returning to a free Western Sahara were fading, however, and they could not bear to watch their own children grow up, as they did, as deprived refugees in a barren waste, when their own lush homeland was teeming with resources.
Sin embargo, los sueños de esos niños de regresar a un Sáhara Occidental libre se desvanecen, y no pueden soportar mirar crecer a sus hijos, como crecieron ellos, como refugiados pobres en un desierto estéril, cuando su propia patria fértil abunda en recursos.
You are completely wasted out here in this wilderness.
Está usted consumiéndose en este desierto.
And waste its sweetness on the desert air.
Dulzura malgastada en el aire del desierto".
That silly-looking sand waste?
¿Ese desierto inhóspito?
The endless wastes of eternity.
Los desiertos sin fin de la eternidad.
Nothing but desolate wastes and fierce beasts.
De desiertos desolados y bestias feroces.
I've faced the barren waste
# He enfrentado el árido desierto #
Unfettered in the wild wastes.
# Libremente, en el desierto salvaje #
The mysterious, icy wastes of Pluto.
Los misteriosos desiertos helados de Plutón.
There is naught but dark waste.
No hay más que una oscura llanura desierta.
The demons that lurked in the wastes;
¡Los demonios que acechaban en los desiertos;
I will not abandon Obsidian Waste.
No abandonaré el desierto de Obsidiana.
But it’s wasted on the desert air.”
pero lo has malgastado en el aire del desierto.
Somewhere in the Chaos Wastes?
¿En algún lugar de los Desiertos del Caos?
“I’ll be your guide at Obsidian Waste.
Seré vuestro guía en el desierto de Obsidiana.
Welcome back to Obsidian Waste.
Bienvenidos de nuevo al desierto de Obsidiana.
Her mind was roaming in a waste of pain.
Su mente vagaba por un desierto de dolor.
adjective
Waste heat from the power stations is used in a desalination plant, which has a capacity of 1,000 tons per day.8 9
La energía térmica sobrante de las centrales eléctricas se emplea en una planta de desalinización que tiene una capacidad de 1.000 toneladas diarias8, 9.
The waste heat recovery infrastructure went online in February 2007.
La infraestructura de recuperación de calor sobrante se puso en funcionamiento en febrero de 2007.
:: Developing co-generation and waste heat recovery projects
:: Está trabajando en proyectos de cogeneración de energía y de recuperación de calor sobrante
(ii) To use waste heat from large industrial plants;
ii) utilizar el calor sobrante de las grandes instalaciones industriales,
Apart from reducing cutting waste by up to 7 per cent, the Institute also offers services to increase labour productivity.
El Instituto ha logrado reducir el sobrante hasta en un 7% y también ofrece servicios para aumentar la productividad de la mano de obra.
▪ Legislative regulation on using of waste heat in industry
- Reglamentación legislativa del uso del calor sobrante en la industria
The liquid from the pressing wasn't wasted either.
Antiguamente, el agua sobrante se recogía. Hoy se descarta.
- Yes. - It wasn't waste paper at all, was it, Walton?
- No era papel sobrante, ¿verdad?
Waste industrial heat alone kept the world from freezing.
El sobrante de calor producido por la industria era lo único que evitaba la congelación de aquel planeta.
The arsonist used the waste mix that came from cleaning oily machine parts—Varsol and grease.
Se utilizó la mezcla sobrante de limpiar piezas de máquinas: Varsol y grasa.
I go around collecting waste material at the end of the shifts, and I recycle it into things like this.
Voy por ahí recogiendo material sobrante al final de los turnos y lo reciclo para fabricar cosas como estas.
Such an attitude,       unconscious though it be, of course kills his interest in the odd sixteen hours, with the result that, even if he does not waste them, he does not count them;
Esta actitud —por muy inconsciente que sea— aniquila por fuerza todo interés en esas dieciséis horas sobrantes, de tal modo que, incluso si no las desaprovecha, tampoco las incluye en su cómputo;
The church and the Black Hole were owned by a local named Ed Grothus, who had bought up decades of lab surplus that went back to the Manhattan Project days. He called it "nuclear waste,"
La iglesia y el Black Hole eran propiedad de un hombre llamado Ed Grothus, que había comprado material sobrante de los laboratorios que se remontaban hasta los días del Proyecto Manhattan.
So he was then asked where was the original copy of the pamphlet, to which our Robert mildly returned that after we have printed and corrected works of that nature, the copies are thrown out as waste paper.
Entonces le preguntaron dónde estaba la copia original del panfleto, a lo que nuestro Robert replicó con suavidad que, después de haber impreso y corregido trabajos de esa naturaleza, las copias se tiran como papel sobrante.
She makes us all, Lina, Sorrow, Sorrow’s daughter and me, no matter the weather, sleep either in the cowshed or the storeroom where bricks rope tools all manner of building waste are.
Haga el tiempo que haga, nos obliga a todas —a Lina, a Dolor, a la hija de esta y a mí— a dormir en el establo de las vacas o en el almacén, donde hay ladrillos, cuerdas, herramientas y toda clase de material de construcción sobrante.
adjective
Inventories of waste lead-acid batteries
Inventarios de acumuladores de plomo desechados
He indicated to the Committee that the Secretary-General had taken a close personal interest in the problem of waste paper.
El orador indica a la Comisión que el Secretario General ha expresado un gran interés personal en el problema del papel desechado.
PentaBDE is released into the environment during the manufacturing process, in the manufacture of products, during their use and after they have been discarded as waste.
El pentaBDE se libera al medio ambiente durante el proceso de fabricación, en la fabricación de productos, durante su uso y después de que han sido desechados.
This portion of the island included a waste explosive detonation range, which was operated for many years in support of its training activities.
Esa parte de la isla incluía un polígono para detonar explosivos desechados, que estuvo en funcionamiento durante muchos años en apoyo de las actividades de adiestramiento.
It's just a waste film spool
Sólo es una bobina desechada.
That's what I am - a wasted person, waste of a body.
Para que sea otra de sus personas desechadas. Un cuerpo desechado.
I got wasted and I screwed up.
Fui desechado y lo fastidié.
We have waste bins behind us and it's forbidden to lean on them.
Tenemos cajas desechadas detrás de nosotros y está prohibido apoyarse en ellas.
That's 'cos you were wasted.
Eso es porque fueron desechados.
It leaves fingerprints, bits of waste code.
Deja huellas digitales, pedacitos de código desechado.
Bedrest and big meals are waste!
¡El reposo y las comidas grandes son desechadas!
commencing operation. Vent waste fluid to the second purification system.
Envíen el agua desechada al segundo sistema de purificación.
Great.Butchest moment of my life wasted on my sister.
Genial. El momento de mi vida en el que soy más hombre, desechado con mi hermana.
The waste paper was frequent and therefore normal.
El papel desechado era cosa frecuente y, por tanto, normal.
‘Usually when we clear out a flat there’s a lot of waste paper lying around.
Normalmente, cuando vaciamos un piso suele haber un montón de papeles desechados por todas partes.
Valet stuck his snout in the waste can, sniffing to determine if the discarded item might be edible.
Valet metió el hocico en el cubo y husmeó para comprobar si el objeto desechado era o no comestible.
He had stooped to throw the torn pages and the empty envelopes into the waste-paper basket, but he stopped with the action half spent.
Se agachó para arrojar al canasto los sobres vacíos y las cartas desechadas, pero se detuvo sin finalizar la acción.
No one knows how many ages of Big Time it has been in use, without a bit of new material being brought in — only luxuries and people — and not a bit of waste cast off.
Nadie sabe cuántos años de Gran Tiempo ha funcionado, sin que ni siquiera un fragmento de material nuevo haya sido traído — sólo lujos y gente — y ni siquiera un fragmento de material usado haya sido desechado.
noun
We must avoid squandering our resources and wasting our energies on wars and conflicts.
Debemos evitar el desgaste de nuestros recursos y energías en guerras y conflictos.
But UNIDO must learn from past experience so as to avoid wasting time, efforts and resources.
Pero la ONUDI debe tomar en cuenta las lecciones de experiencias similares a fin de evitar el desgaste de esfuerzos, recursos y tiempo.
As the Panel's report clearly points out, as a result of waste, there is a lack of multi-year programmes for financing, which in turn makes the spending system fragmented and unpredictable.
Como bien sostiene el informe del Grupo, el desgaste que implica que no se cuente con programas multianuales de financiamiento torna fragmentado e imprevisible el sistema de gastos.
20. The cumulative effect of the blockade on the Cuban economy and the waste it entails have also been rightly criticized; each year the blockade makes it necessary to spend large volumes of resources that might otherwise be used to raise the population's standard of living and for national development.
20. También fue denunciado oportunamente el efecto acumulativo y de desgaste que trae aparejada la aplicación del bloqueo para la economía del país, producto del cual se tiene que desembolsar anualmente un considerable nivel de recursos que pudieran ser utilizados para elevar el bienestar de la población y para el desarrollo del país.
The geophysical settings of many small island developing states leave them vulnerable not only to extreme climatological and seismic events but more critically to periods of low recharge and adverse environmental impacts, including pollution, saline intrusion, soil erosion and mass wasting.
Los marcos geofísicos de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo hacen que sean vulnerables no solamente a sucesos climatológicos y sísmicos extremos, sino que también, de manera más crítica, a períodos de baja recarga y efectos ambientales adversos, entre los que figuran la contaminación, la infiltración de agua salada, la erosión de los suelos y el desgaste másico.
All this time I wasted trying to catch up with you?
¿Todo este tiempo me desgasté tratando de alcanzarte?
Why are you wasting Our water on these bottom-feeders?
¿Por qué desgastas nuestra agua con estos tragadores?
Promise me you won't let me waste away like this.
Prometeme que no vas a dejar que me desgaste aqui.
Something must have wasted him.
Me parece que algo lo desgastó.
-A wasteful use of energy, Doctor.
-Un desgaste de energía, doctor.
Haste makes waste.
La prisa trae el desgaste.
TO FIGHT BODY WASTING.
Para luchar contra el desgaste corporal.
It's a hereditary wasting disease.
Una enfermedad hereditaria de desgaste.
HE SAYS IT PREVENTS WASTING.
Dice que previene el desgaste.
It’s a waste of energy.
Es un desgaste de energías.
I dare say the wasting of political effort has already begun, in fact.
Yo diría que el desgaste político ya ha empezado.
He was shrunken, unbelievably, as though after weeks of wasting.
Se había encogido increíblemente, como después de semanas de desgaste continuo.
just a heap of symmetrical stones representing waste, confusion and ruin.
no eran más que un montón de piedras simétricas que representan el desgaste, la confusión y la ruina.
Musing thus, he had the sense of waste that is the bitterest harvest of experience.
Estos pensamientos le producían esa sensación de desgaste que es la cosecha más amarga de la experiencia.
Lan and Ituralde would waste away, losing wars of attrition.
Los efectivos de Lan e Ituralde menguarían de forma gradual hasta desaparecer, aniquilados en guerras de desgaste.
Meanwhile the great parade wound on, turning in on itself, darkened by waste and penury;
Mientras tanto, la gran procesión continuaba, girando sobre si misma, ensombrecida por el desgaste y las penurias;
The wasting edge of the cloud-bank always strives for, but seldom wins, the middle of the gulf.
El borde sometido a ese desgaste lucha siempre por llegar al medio del golfo, pero pocas veces lo consigue;
His body had reacted from the preceding day’s march, and was stronger now, the waste burned out of him.
Su organismo se había sobrepuesto a la marcha del día anterior y se sentía fuerte, el desgaste le había purificado.
adjective
In this connection, it should be noted that within these camps, waste land was generally used that contained soil with a high salt content (retention of toxic elements released by the explosions) and little or no vegetation and which were extensive in area, thereby facilitating the transitory migration of local fauna towards alternative habitats and thus diminishing the impact on the fauna.
Al respecto, cabe indicar que dentro de estos campos se emplearon, en general, terrenos yermos, de suelos con un alto contenido de sal en su composición (inmovilización de componentes tóxicos liberados por la explosión), escasa o nula vegetación y grandes dimensiones, facilitando la inmigración transitoria de la fauna autóctona hacia hábitat alternativos, disminuyendo así el impacto sobre la misma.
In exchange, he will turn earth into a frozen waste And crush anyone who stands in the way.
A cambio, convertirá a la Tierra en un yermo congelado y aplastará a cualquiera que se atraviese en el camino.
Thou hast made it soft with drops of rain, and the land that was desolate has became like a garden, and the waste places are become fenced and are inhabited.
La ablandaste con gotas de lluvia, y la tierra desolada se convirtió en un jardín, y los lugares yermos fueron cercados y habitados.
It was in the frozen wastes of Poland... that I met my true love, Marie Walewska... a vision of loveliness with the face of an angel... haloed by little blonde curls.
Fue en las heladas yermas de Polonia... donde conocí a mi verdadero amor, Marie Walewska... una visión de hermosura con el rostro de un ángel... con el aura de pequeños rizos dorados.
Under what circumstances could tropical plants have flourished in the frozen wastes of the Arctic?
Y otra cosa... ¿bajo que circunstancias podrían haber florecido plantas tropicales en los helados yermos del Ártico?
And out of a dream in that frozen waste, a city grew. And humanity warmed it with living, loving and desiring.
Como en un sueño, en esos yermos surgió una ciudad a la que los hombres dieron vida, amor y deseo.
"And it was in the frozen wastes of Poland... that I met my true love, Maria Walska."
"Fue en las heladas yermas de Polonia... donde conocí a mi verdadero amor, Marie Walska."
between waste and sea.
entre el yermo y el océano.
They never leave the Waste;
Nunca abandonan el Yermo;
THE WILD WASTE LANDS OF THE NORTH
LOS AGRESTES YERMOS DEL NORTE
What business was there for her in the Waste?
¿Qué asunto la habría llevado al Yermo?
Thou layest waste their homes;
Tú vuelves yermos sus hogares;
It had a wasted, ravaged look.
Tenía un aspecto yermo y desolado.
in mountains old and wastes alone,
y en las viejas montañas y en los yermos
noun
‘Of all the characteristics in which the medieval age differs from the modern,’ she wrote, ‘none is so striking as the comparative absence of interest in children.’ Investing love in young children was so risky – ‘so unrewarding’ was her curious phrase – that everywhere it was suppressed as a pointless waste of energy.
«De todas las características en las que la época medieval se diferencia de la moderna —escribió—, ninguna llama tanto la atención como la relativa ausencia de interés por los niños.» Realizar una inversión de amor en los niños más pequeños era tan arriesgado —«tan poco gratificante», era su curiosa expresión— que se reprimía por considerarse una merma de energía sin pies ni cabeza.
adjective
The population-growth rate far exceeds the rate of food production; arid and semi-arid lands are being marginalized or wasted; and poverty and the displacement of people are on the increase.
El índice de crecimiento demográfico supera en mucho al índice de producción de alimentos; las tierras áridas y semiáridas están quedando marginadas o baldías; y aumentan la pobreza y el desplazamiento de personas.
For this reason, the Government must at times law to prevent occupations of waste land which undermine public order and restrict the rights of the lawful owners of the land.
Es por ello que en ocasiones el Gobierno no puede permitir invasiones de terrenos baldíos que alteran el orden público y restringen derechos a sus legítimos propietarios.
In China, farmers in rural areas are encouraged to cultivate more food crops, and to develop aquaculture and related processing industries as well as the development and utilization of waste lands.
En China, se alienta a los agricultores en las zonas rurales a que cultiven más alimentos, a que fomenten la acuicultura y las industrias de elaboración conexas, y a que desarrollen y aprovechen las tierras baldías.
They allegedly have access only to areas of waste land that the Government has designated for their use.
Presuntamente sólo tienen acceso a tierras baldías que el Gobierno les ha asignado para su uso.
Worked with local authorities to move 20 bears from a waste-ground holding area to a purpose-built bear enclosure.
Colaboró con las autoridades locales para trasladar 20 osos de una zona baldía a un recinto construido especialmente para ellos.
2.11 In the early morning of 11 December 2003, the author was allegedly transported from the police division in a car to the outskirts of Baku and left at a waste ground.
2.11 En la madrugada del 11 de diciembre de 2003, el autor fue presuntamente trasladado en automóvil de la comisaría de policía a las afueras de Bakú, donde lo abandonaron en un terreno baldío.
It is said that the Baha'is must bury their dead on waste land specified by the Government and that they are not entitled to identify the graves of their loved ones.
Se afirma que los bahaíes deben enterrar a sus muertos en terrenos baldíos señalados por el Gobierno y que no tienen derecho a identificar las tumbas de sus seres queridos.
- (fanfare) - All his training was wasted.
Su adiestramiento fue baldío.
You told me the new estate would be on the Wastes!
Me dijo que la nueva urbanización estaría en los baldíos.
West London waste ground, in one hour.
terreno baldío al oeste de Londres, En Una Hora
Waste ground, woods, rivers.
Terrenos baldíos, bosques, ríos.
The hollow horn plays wasted words Proves to warn
El cuerno hueco toca palabras baldías que demuestran y advierten
Banish us not to the mountains and the lonely wastes for home!
¡No nos destierren a las montañas y las solitarias tierras baldías!
Do you know that bit of waste ground behind Humanities?
¿Conoces ese terreno baldío atrás de Humanidades?
The Waste Land.
La tierra baldía.
They turned this arid waste into a paradise.
Convirtieron esta árida tierra baldía en un paraíso.
“It is effort wasted.”
—espetó—. Es un esfuerzo baldío.
“It’s from ‘The Waste Land.’ ”
—Es de «La tierra baldía».
In The Waste Land, T.
En La tierra baldía, T.
Eliot’s “The Waste Land,”
Eliot de La tierra baldía.
Effort wasted, he told himself.
Esfuerzo baldío, se dijo.
“They’ve even sold the waste lot opposite.
—Hasta el baldío de enfrente se vendió.
Eliot, "The Waste Land', IV
Eliot, La tierra baldía, IV
Eliot’s 1922 poem The Waste Land.
Eliot de 1922 La tierra baldía.
They were like dogs coming together in a park or a waste place.
Eran como los perros que se congregan en un baldío.
14. The Group recalled that the Secretariat's original proposal to site a secondary data centre in the United Nations Federal Credit Union building in Long Island City had been withdrawn, but not before resources had been wasted through the signing of a 10-year lease.
14. El Grupo recuerda que la propuesta original de la Secretaría de albergar un centro de datos secundario en el edificio de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas en Long Island City se retiró, pero no sin antes derrochar recursos en la firma de un contrato de alquiler a diez años.
Conversely, and as far as is possible, efforts should not be wasted in regulating a technique which may eventually prove to be impossible or unfeasible in practice.
A la inversa, y en la medida de lo posible, no se deberían derrochar esfuerzos en la reglamentación de una técnica cuya aplicación práctica pueda acabar siendo imposible o inviable.
88. Mr. O'Flaherty proposed that for the time being, the files containing all the documents relating to a given country should be distributed only to the special teams responsible for studying that country's report, in order to avoid waste.
88. El Sr. O'Flaherty propone con carácter provisional que las carpetas con todos los documentos relativos a un determinado país solo se distribuyan a los miembros del grupo de trabajo encargado de estudiar el informe de ese país para no derrochar papel.
Having spent 1999 “narrowing the gaps” on some key issues, we should not waste any further time at the beginning of 2000.
Tras haber pasado el año 1999 "limando diferencias" respecto de algunas cuestiones de importancia fundamental, al comienzo del año 2000 no debemos derrochar más tiempo.
The disappointed author wrote a letter to the Takoradi Student Union in Ghana accusing the Minister of Education of being a liar, condemning the government for wasting scarce resources and warning other students not to participate in study programmes abroad.
Sintiéndose defraudado, el autor escribió una carta al sindicato estudiantil Takoradi, en la que acusaba de mentiroso al Ministro de Educación, condenaba al Gobierno por derrochar los escasos recursos disponibles y advertía a los demás estudiantes que no participasen en programas de estudio en el extranjero.
The recommendation we made was based on the fact there are few draft resolutions, and we do not want to waste the services of the Secretariat.
La recomendación que hicimos se basaba en que los proyectos de resolución son pocos y en que no queremos derrochar los servicios de la Secretaría.
United Nations operations had become too important, and waste might now be measured not only in financial resources but also in human lives.
Hace ya tiempo que se plantea esta cuestión y no es posible seguir eludiéndola: las actividades de las Naciones Unidas han adquirido una enorme importancia y no son solamente recursos financieros sino también vidas humanas lo que se corre el riesgo de derrochar.
We should tend, instead, to internal, regional and global relations in which these civilizational spheres will blend productively and reinforce their identity through peaceful competition, instead of wasting their precious potential on mutual confrontation and annihilation.
Debemos apuntar más bien a relaciones internas, regionales y mundiales en las que esas esferas de civilizaciones se mezclen productivamente y fortalezcan su identidad mediante la competencia pacífica, en vez de derrochar sus preciosos recursos en el enfrentamiento y la aniquilación recíprocos.
I'll fuckin' waste you, bitch!
¡te derrocharé, bruja!
What do you mean, waste?
¿Qué significa derrochar?
[sighs] - It'll be such a waste.
Derrocharé mucha agua.
Well, that's a waste.
Bueno, eso es derrochar.
- Must we be so wasteful?
- ¿Hay que derrochar tanto?
No use wasting money.
No hace falta derrochar.
- Want to waste your money?
- Te gusta derrochar, ¿eh?
Let's get wasted !
Vamos a derrochar!
It is a waste of energy.
Es derrochar energía.
They didn’t like to waste.
No les gustaba derrochar.
There's no time to waste.
No tenemos tiempo que derrochar.
“You shouldn’t be so wasteful.”
No debes derrochar tanto.
And she wasted her pity.
Y eso era derrochar su lástima.
This argument is wasted on her mother.
Derrochará este argumento ante su madre.
“—scolds me for ‘wasting gas’!
—¡… me riñe por «derrochar gasolina»!
“We mustn’t waste, Mohun.
No debemos derrochar, Mohun.
She just couldn’t force herself to be wasteful.
No podía permitirse derrochar.
I hate to waste good whisky, but-
Me molesta derrochar buen whisky, pero…
Ad hoc inspections of programmes and organizational units will be conducted whenever and wherever there are indications that programme oversight needs to be strengthened, so as to improve programme delivery and minimize the potential for wasteful utilization of resources.
Se llevarán a cabo inspecciones especiales de los programas y las unidades de organización cada vez que haya indicaciones de que es necesario fortalecer la supervisión de los programas a fin de mejorar su ejecución y reducir al mínimo la posibilidad de despilfarrar los recursos.
Governments would need to show greater resistance to pressures to grant wasteful subsidization.
Los gobiernos deberían mostrar mayor resistencia a las presiones para que se concedan subvenciones que en realidad lo que hacen es despilfarrar dinero.
We must not waste resources; the need is too great.
No debemos despilfarrar los recursos, la necesidad es demasiado grande.
The voices we hear that say that money should not be wasted on research for an AIDS vaccine are quickly forgetting history. Where would the world be if there had never been persistence and resoluteness to discover vaccines for smallpox and polio, among others?
Las voces que escuchamos que dicen que no se debe despilfarrar dinero en la investigación de una vacuna contra el SIDA rápidamente se olvidan de la historia. ¿Dónde estaría el mundo si nunca hubiera habido persistencia y decisión para descubrir vacunas contra la viruela y la poliomielitis, entre otras enfermedades?
40. International cooperation meant stimulating the production of goods and services for the self—reliance of the indigenous people, and not wasting money and time on courses, workshops and reports.
40. La cooperación internacional significa estimular la producción de bienes y servicios para la autosubsistencia de las poblaciones indígenas, sin despilfarrar dinero y tiempo en cursos, cursillos e informes.
Now that's just wasteful.
Ahora esto solo es despilfarrar.
I don't believe in government waste.
No vamos a despilfarrar el dinero del Gobierno.
We can't afford to waste any more resources on this.
No podemos despilfarrar más recursos en esto.
Must not waste anything if you want to live well
No se debe despilfarrar.
I didn't want to waste the money.
No quería despilfarrar el dinero.
Public employees have time to waste.
Los funcionarios sí que tenéis tiempo para despilfarrar.
- You'll just waste it. - You said you would!
- Sólo lo despilfarrarás - ¡Me dijiste que si!
We don't want to waste anybody's tax money.
No querrán despilfarrar el dinero de los impuestos.
And I hate wasting merchandise
Y odio despilfarrar la comida
No, you just know waste of money.
No, tú sólo sabes despilfarrar el dinero.
We can’t waste time talking to Edgar.”
¡No debemos despilfarrar el tiempo hablando con Edgar!
Wasting money, in Nana's book, was vulgar.
Despilfarrar el dinero era vulgar, según el credo de Nana.
Cregennan was a man; it would be sacrilege to waste Amell marble on a statue of him.
Cregennan era un humano, hubiera sido una profanación el despilfarrar el mármol de Amell en una estatua suya.
I know what it is you learned from that lovely Dune planet—waste not.
Sé algo que os ha enseñado ese adorable planeta, Dune: no despilfarrar nunca.
Until we get the greenhouse situation under control, this other stuff is a waste of resources.
Mientras no tengamos controlado el efecto invernadero, lo demás es despilfarrar los recursos.
adjective
Mr. GJESDAL (Norway) said that his delegation welcomed the assurance given by the Chairman of the Board of Auditors that the Board would continue to strengthen the hand of the Fifth Committee in achieving maximum economy in United Nations operations and in checking and reporting on any wasteful expenditures.
El Sr. GJESDAL (Noruega) dice que su delegación está satisfecha de las garantías que ha dado el Presidente de la Junta de Auditores de que ésta seguirá reforzando la capacidad de la Quinta Comisión de ahorrar al máximo en las operaciones de las Naciones Unidas y de supervisar los gastos superfluos y dar parte de ellos.
53. He welcomed efforts to eliminate wasteful expenditure and improve efficiency, but reminded the Committee that cost-cutting and productivity gains were not the objectives of the Organization.
El orador acoge con agrado los esfuerzos tendientes a eliminar gastos superfluos y aumentar la eficacia, pero recuerda a la Comisión que la reducción de gastos y el aumento de la productividad no son los objetivos de la Organización.
Thus, infrastructure investment and economic stimulus policies would not lock economies into wasteful consumption patterns in the future.
Así, las inversiones en infraestructura y las políticas de estímulo económico no condenarían a las economías a patrones de consumo superfluo en el futuro.
This implied that there might eventually be three separate conference services operating at the VIC, a notion which was firmly opposed at the time by the JIU on the grounds of duplication and waste.
Esto suponía que en el CIV, a la larga, habría tres servicios de conferencias distintos, una idea a la que la DCI se opuso firmemente aduciendo que habría duplicación de tareas y gastos superfluos.
In that context, while urging a shift away from the use of parallel structures and wasteful mechanisms, I strongly endorse the role of the United Nations and the special representative of the Secretary-General, Mr. Kai Eide, in coordinating the international community's participation in Afghanistan's development and State-building processes.
En ese contexto, a la vez que insto a que se abandonen las estructuras paralelas y los mecanismos superfluos, apoyo firmemente el papel de las Naciones Unidas y del Representante Especial del Secretario General, Sr. Kai Eide, en la coordinación de la participación de la comunidad internacional en el desarrollo del Afganistán y en su proceso de consolidación del Estado.
Then I'd be able to show how you could eliminate a lot of waste motions and speed things up.
Les mostraría cómo eliminar movimientos superfluos para operar más rápido.
There was no waste motion.
Ninguno de sus movimientos era superfluo.
She wasted no time on inconsequentials.
No perdió tiempo en cosas superfluas.
The gesture is wasted here, of course.
El gesto es superfluo aquí, por supuesto.
It was evident that he did not care to waste money, and was clever at getting it indeed.
Estaba claro que no sólo no le gustaban los gastos superfluos, sino que además sabía obtener ganancias.
She knew he was not a man to waste words and concluded that he must be after something.
Sabía que aquel hombre no era partidario de palabras superfluas, así que, concluyó, algo debía de pretender con aquello.
Normally, when I’m planning a novel or a TV script, I know exactly what I need and don’t waste time with extraneous details.
Por lo general, cuando planeo una novela o un guion para televisión, sé perfectamente lo que necesito y no pierdo el tiempo con detalles superfluos.
Emanuel's expansive smile struck against the polished surface of his indifference and rebounded. He felt for the first time the waste of expansiveness.
La sonrisa expresiva de Legge chocó contra la pulimentada superficie de su indiferencia y rebotó. Por primera vez sintió Emanuel que sus amabilidades eran superfluas. —Mr.
I think we must not waste the opportunity to create momentum.
Creo que no debemos desaprovechar esta oportunidad para crear una coyuntura favorable.
We must not waste the opportunity which has been moulded with so much effort.
No debemos, señora Presidenta, desaprovechar la oportunidad que se ha ido creando con tanto esfuerzo.
We simply cannot afford to waste the contributions of so many who have so much to offer.
Sencillamente no estamos en condiciones de desaprovechar la contribución de tantas personas que tienen tanto que ofrecer.
Women should not waste the window of opportunity afforded by these reform processes.
Las mujeres no deberían desaprovechar la oportunidad que les ofrecen tales procesos de reforma.
We must not waste this opportunity here in New York.
No debemos desaprovechar esta oportunidad en Nueva York.
Never let a good crisis go to waste.
Nunca se deben desaprovechar las oportunidades que brinda una buena crisis.
We cannot afford the luxury of wasting this opportunity.
No podemos darnos el lujo de desaprovechar esta oportunidad.
We cannot afford to waste the opportunity to reach this goal.
No podemos desaprovechar la oportunidad de alcanzar este objetivo.
Seems a shame to waste this.
Parece una lástima desaprovechar esto.
- It's a pity to waste a good seaman.
- No desaprovecharé un buen marinero.
I cannot waste my theater anymore.
Ya no puedo desaprovechar mi teatro.
Oh, shame to waste this.
Qué pena desaprovechar esto.
And waste all this good coke?
¿Y desaprovechar toda esa coca?
It's a waste of good suffering.
Es desaprovechar el sufrimiento.
This is waste.
Esto es desaprovechar.
Why waste a good wedding?
¿Por qué desaprovechar una boda?
Why waste your talents?
¿Por qué desaprovechar tu talento?
I can't let the opportunity go to waste.
No puedo desaprovechar la oportunidad
Nothing should ever be wasted.
No hay que desaprovechar nada.
And not a moment was wasted.
Y sin desaprovechar ni un solo instante.
There was no breeze to be wasted.
No debía desaprovechar el viento.
“And I told you that would be a wasted opportunity.”
—Y yo que sería desaprovechar una oportunidad.
You'll waste him ashore,
—En tierra se le desaprovechará —manifestó—.
“Let us not waste this opportunity.”
—No debemos desaprovechar la oportunidad.
No, we can waste the milk.
—No, podemos desaprovechar la leche.
It would be a shame to waste the evening.
Sería una pena desaprovechar la tarde.
I won’t waste this second chance.
No desaprovecharé esta segunda oportunidad.
verb
225. Countries reaffirm the commitments they have made to phase out harmful and inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption and undermine sustainable development.
Los países reafirman los compromisos contraídos para eliminar los subsidios perjudiciales e ineficientes a los combustibles fósiles, que alientan a consumir excesivamente y socavan el desarrollo sostenible.
We have promoted a type of security that wastes the most important of our available resources and hijacks and amputates development.
Hemos privilegiado una seguridad que, al consumir parte importante de los escasos recursos disponibles, secuestra y amputa el desarrollo.
A total of 3,700 euros a month. The Minister of Waste ...to be consumed against the splendid backdrop of the fiords.
Un total de 3.700 euros mensuales, para consumir en el espléndido marco de los fiordos.
I fear Lucrezia will waste away.
Temo que Lucrezia se consumirá.
But if you intend to waste away to nothing - you may as well do it on a full stomach.
Pero si tenéis la intención de consumiros en la nada... bien podéis hacerlo con el estómago lleno.
She'll waste away from boredom without you.
Se consumirá en aburrimiento sin usted.
We wouldn't to sit her and waste our lives away.
No tendríamos que sentarnos aquí y consumir nuestras vidas.
Here, at the place of his humiliation, the old man would waste away miserably for the rest of his life and here the story would, strictly speaking, be over.
Aquí, en el lugar de su humillación, el anciano se consumirá miserablemente durante el resto de su vida y aquí la historia estaría, en sentido estricto, acabada.
She's gonna waste away.
Se va a consumir.
If you don't eat, you'll waste away.
Si no comes te consumirás.
You will waste away to nothing.
Te consumirás hasta desaparecer.
Waste not want not. I am not being wasted. Why do I want?
No consumir, no desear. Si no consumo, ¿por qué sí deseo?
He’s got the constitution of a bull.” “He’ll either waste away or break,” said Greenwald.
Tiene la constitución de un toro. –Se consumirá o se quebrará –aseveró Greenwald–.
If you refuse to eat living things you will waste away and die.
Si te niegas a comer cosas vivas, te consumirás y morirás.
"I don't like wasting power levitating, but we will be safer higher up.
—No me gusta consumir energía con levitaciones, pero estaremos más a salvo en lo alto del barranco.
He will stand on the 49th parallel of the unwritten eclogue and waste away in cold fire.
Se parará en el paralelo 49 de la égloga no escrita y se consumirá en fuego helado.
I lived in a castle overlooking the sea, wasting my days in regret and despair. And then you called.
Vivía en un castillo desde el que se dominaba el mar, y malgastaba mis días dejándome consumir por la pena y la desesperación…, y entonces recibí vuestra llamada.
The girl didn’t need diapers, as she didn’t produce any waste; she seemed to spend whatever she ate as body heat.
La pequeña no necesitaba pañales, ya que no expulsaba ningún fluido corporal: parecía consumir todo lo que ingería para producir calor.
verb
Presidential decision L.1 submitted in March 2007 and supplemented by documents CRP.5 and CRP.6 brought us close to a consensus and initiated the momentum in this chamber that we enjoy today, a momentum that should not go to waste.
La decisión L.1 de los Presidentes, presentada en marzo de 2007 y complementada con los documentos CRP.5 y CRP.6, nos acercó a un consenso e impulsó la dinámica que reina actualmente en esta cámara y que no debe perderse.
Therefore, donor funds could once again be wasted unless action is taken.
Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.
Time should not, indeed, be wasted in fruitless exchange of letters while the situation on the ground deteriorates.
No puede perderse el tiempo en intercambios infructuosos de cartas mientras sigue empeorando la situación sobre el terreno.
Furthermore, reforms should be pertinent; for example, precious time should not be wasted trying to promote universal ratification of human rights instruments, which was not the treaty bodies' responsibility.
Además, las reformas deberán ser pertinentes y no debería, por ejemplo, perderse un tiempo precioso tratando de promover una adhesión universal a los instrumentos relativos a los derechos humanos que no es de la incumbencia de los órganos creados en virtud de tratados.
But there is not a moment to waste, there is very little time left.
Pero no puede perderse un minuto, queda ya muy poco tiempo.
We believe that the efforts you, Sir, have been making for a number of weeks now should not go to waste, and my delegation is therefore fully at your disposal to continue our efforts if you so desire.
Creemos que los esfuerzos hechos por usted durante varias semanas no deberían perderse y, por tanto, mi delegación queda a su plena disposición para continuar trabajando si así usted lo decide.
We cannot turn back; the great efforts made by the Haitian people and the resolute support of the international community must not go to waste.
No puede volverse atrás; no puede perderse el gran esfuerzo que ha realizado el pueblo haitiano ni el decidido apoyo de la comunidad internacional.
How many lives have you seen wasted?
¿Cuántas vidas ha visto perderse?
Your dinner's going to waste, and I hate cooking for myself, so why don't you and I just sneak out and grab a fast bite?
Tu cena va a perderse y yo odio cocinar para mí, así que por qué no salimos y comemos un bocado?
He's just being Harry and he likes to go out and have a good time and doesn't want to waste a moment.
Solamente está siendo Harry y le gusta salir y divertirse y no perderse un momento.
Okay, you said that this heart wasn't gonna go to waste. Is that right?
Está bien, tú dijiste que este corazón no iba a perderse. ¿No es así?
If he wants to get wasted, who's going to stop him
Si quiere perderse, quien lo va a detener
It was going to waste.
Iba a perderse.
Day like this, seems a pity to waste the sunshine.
Con el día que hace, es una pena perderse el sol.
Sophie All these women at peace, not wasting time on war,
Sophie Parecen en paz todas, sin perderse en batallas,
Time was no longer something to be wasted, because it was no longer something to be saved.
El tiempo ya no podía perderse, porque tampoco podía ahorrarse.
The child went on, and the waste continued bare as far as eye could see.
El niño caminaba y el páramo continuaba hasta perderse de vista.
I’m sorry about the tickets, if they have to go to waste —” Bea said, “Tomorrow?”
Siento lo de las entradas, si es que van a perderse. —¿Mañana? —dijo Bea.
He felt only sorrow that so much was about to be lost, and so much effort wasted.
Sólo sentía pena de que pudiera perderse tanto, de que tanto esfuerzo fuera malgastado.
As soon as we got in, Solaun wasted no time in losing himself among the heaving throng on the dance floor;
Apenas entramos, a Solaún le faltó tiempo para perderse entre la muchedumbre convulsa que inundaba la pista;
Without the trace to guide him, Jefri Lion had wasted no time getting lost in the maze of interconnected corridors.
Sin la cinta para guiarle, Jefri Lion no había tardado demasiado en perderse a través del laberinto de corredores interconectados.
‘Give readings from The Waste Land?’
¿Leer fragmentos de Tierra baldía de T. S.
Eliot’s The Waste Land wrongly shows in disarray.
Eliot en la Tierra baldía presenta erróneamente desarticulada.
Crane read The Waste Land as soon as it appeared.
Crane leyó La tierra baldía en cuanto se publicó.
Tattered gods slouching in their rags across the waste.
Dioses zarrapastrosos encorvados en sus harapos al otro lado de la tierra baldía.
verb
I believe that the performance by Pakistan's Ambassador here obviously flows from the singlepoint obsession with India and constitutes yet another attempt to waste the precious time of this Conference by raising extraneous issues.
Considero, señor Presidente, que la actuación del Embajador del Pakistán en este foro se debe sin duda a la obsesión ciega con la India y constituye un nuevo intento de malograr el valioso tiempo de esta Conferencia planteando cuestiones ajenas a su agenda.
Without a clear strategic approach, the potential of the sanctions regime will evaporate and the great effort by the Committee and Member States to ensure its implementation will be wasted.
Sin un enfoque estratégico claro, el potencial del régimen de sanciones se evaporará y se malogrará el gran esfuerzo realizado por el Comité y los Estados Miembros para asegurar su aplicación.
If the purpose will be wasted pending prior permission from the court, the police may make the decision to implement the measure (section 791 (c) (4) of the Administration of Justice Act).
Si el objetivo se va a malograr en espera de la autorización judicial previa, la policía puede adoptar la decisión de aplicar la medida (inciso 4 del artículo 791 c) de la Ley de administración de justicia).
Otherwise you waste all that you might be.
De lo contrario malograrás todo tu potencial.
You can only waste the passing moment.
Tan solo puede malograr el momento presente;
Oblivious to the preoccupations of its elders, the younger one was not going to let the feast go to waste.
El más joven, ajeno a la preocupación, no se resignó a malograr el festín.
Xenophon still wondered if Socrates had persuaded Hephaestus to join up, rather than waste his life on the streets.
Jenofonte se preguntaba si Sócrates habría persuadido a Hefesto para que se alistara en lugar de malograr su vida en las calles.
verb
33. Mr. Ahounou (Côte d’Ivoire) asked why time and money should be wasted on such a last-minute questioning when the headings had no legal value and no implications.
El Sr. Ahounou (Côte d’Ivoire) pregunta por qué debería gastarse tiempo y dinero en estas dudas de último minuto dado que los encabezamientos no tienen valor jurídico ni repercusiones.
He wasted a month's rent on a bottle of rancid vinegar and old garlic.
Acaba de gastarse el alquiler de un mes... en una botella de vinagre rancio con ajos viejos.
She doesn't want to be wasting her money on clothes.
No querrá gastarse el dinero en ropa.
She says she's going to fix it up, but I think she just didn't want to waste any money on a dress when she knows she's never gonna wear it.
Dice que va a arreglarlo, pero creo que no quiere gastarse el dinero en el vestido cuando sabe que nunca lo va a llevar.
Nothing like wasting a few more million tax dollars.
No había nada como gastarse unos cuantos millones del dinero del contribuyente-.
The Baron certainly didn’t waste solaris on fertilizers— not for these people.
El barón no quería gastarse solaris en fertilizantes, sobre todo para esta gente.
"Hey," he said, "don't waste money on fancy front stuff, you understand?
—Eh —dijo—, no hay que gastarse el dinero en florituras, ¿comprende?
She had soon wasted away all the funds she earned on the road with Jem Starling.
No tardó en gastarse todo lo que ganó por los caminos con Jem Starling.
Open with my brother last year. He nearly killed me and said he wouldn’t waste a seat on me again.
Mi hermano estuvo a punto de matarme y me dijo que no volvería a gastarse un céntimo en un asiento para mí.
If the stepson was set on wasting his newly inherited cash, why should some other informer benefit?
Si el hijastro tenía ganas de gastarse el dinero recién heredado, ¿por qué debería beneficiarse algún otro informante?
Of one thing she was certain: Uncle Harold wasn’t going to waste any more of her money by being buried in Kenya.
De una cosa estaba segura: no iba a gastarse ni un solo céntimo enterrando al tío Harold en Kenia.
To the persuasions of his sisters he responded that he had outgrown his evening-dress, and would be dashed if he wasted his blunt on a new rig;
A las protestas de sus hermanas respondió que el traje se le había quedado pequeño, y que sería una estupidez gastarse el dinero en uno nuevo;
verb
So shall he waste his means, weary his soldiers, doing himself offense, whilst we, lying still, are full of rest, defense, and nimbleness.
Así agotará sus recursos, se cansarán sus soldados y se debilitará. Nosotros estaremos inmóviles, bien defendidos y ágiles.
He's just wasting his bullets.
Agotará las municiones.
It’s a shame she wasted her energy traveling. An artist must appear in his native city and not wander about.
Es una pena que se agotara viajando: una artista debe actuar en su ciudad y no andar de acá para allá.
If you spend too much time trying to find out what is good or bad about someone else, you’ll forget your own soul and end up exhausted and defeated by the energy you have wasted in judging others.”
Si te preocupas demasiado por descubrir lo que hay de bueno o de malo en tu prójimo, te olvidarás de tu propia alma, te agotarás y serás derrotado por la energía que has gastado en juzgar a los demás.
This was well, for the time came when Anna announced to Thomas that what Eddie needed was straight, regular work, that need not quite waste his wits—in fact, could they not use Eddie in Quayne and Merrett’s?
Esto resultó excelente cuando llegó el momento en que Anna le anunció a Thomas que a Eddie le hacía falta un trabajo fijo, normal, uno que, de ser posible, no lo agotara intelectualmente. ¿Había posibilidades de contratar a Eddie en Quayne & Merrett?
At least he might have gained me admittance to Holloway so the journey had not entirely been wasted but I had a headache, my arm and shoulder were throbbing and I knew that I was close to exhausting my strength.
Al menos era posible que hubiera forzado que me permitieran acceder a Holloway, así que el viaje no había sido completamente en vano, pero me dolía la cabeza, el hombro y el brazo me palpitaban, y sabía que estaba cerca de agotar mis fuerzas por completo.
verb
That king the one who wanted to waste Thomas Becket.
Ese rey el que quería cargarse a Thomas Becket.
“Somebody tried to waste Golovko?”
—¿Alguien intentó cargarse a Golovko?
it's against procedure to waste the kid in front of the mother.
va en contra del procedimiento habitual cargarse al chiquillo delante de la madre.
But whoevers driving the product, theyd have no incentive to waste an HRT unit.
–Pero el encargado de pasar el producto no tiene incentivo alguno para cargarse a una unidad del ERR.
I wonder how many extra innocent people are going to get wasted as payback for me?
Me pregunto a cuánta gente inocente más van a cargarse como venganza por mi muerte.
But why would the big man want to waste a smalltime ivories tickler like Fingers?
Pero ¿por qué querría ese tío tan importante cargarse a un pianista de tres al cuarto como Fingers?
But the party also included all the frozen backwaters of Russia had to offer in terms of self-taught cartoonists, bass players looking for people to start a rock band, amateur video freaks, and timid guys who wrote poetry in private while pining after girls who were too beautiful for them and nursing dark dreams of wasting everyone at school and then blowing themselves up, like they do in America.
Pero en las pequeñas ciudades de Rusia también había dibujantes de cómics, bajistas de rock que buscan cómplices para formar una banda, gente que se dedica a manipular vídeos, tímidos que escriben poemas a escondidas, languidecen por chicas demasiado guapas y sueñan oscuramente con cargarse a todo cristo en el colegio y suicidarse después con una bomba, como se hace en América.
The Communists didn't waste a second. They knew only too well, my friends, that the quicker way to cripple a country is to fill it with bastards.
Ellos saben muy bien, amigos míos, que la forma más rápida de debilitar un país, es llenarlo de bastardos.
I’ll no soil ma hands nor scald ma temper nor lay waste ma bodily health wi’ any such matter.”
No me ensuciaré las manos, ni me estropearé el humor, ni debilitaré mi salud física con algo como eso.
You have wasted all your strength, and now I must dilute my own to garrison your towns, your fortresses.
Ha dilapidado todas sus fuerzas y ahora tengo que debilitar las mías para guarnecer sus ciudades y sus fortalezas.
Nor had she allowed herself to waste away. Her fork and glass were just as active as before, even though there could be no hope of her ever getting any fatter.
Tampoco se deja debilitar, tenedor y vaso nunca inactivos, aunque sin esperanza de engordar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test