Translation examples
Los testigos describieron nuevos métodos de tortura: la rociada del cuerpo con un gas que penetraba en la piel y provocaba mareos o desvanecimiento.
53. Witnesses referred to new methods of torture: a gas sprayed on the body that penetrated the skin and caused dizziness or fainting.
Cabe plantearse si llegarían a la conclusión de que realmente ejercemos esa función de forma responsable, reflejando el mundo como es, o si podría perdonárseles que en ocasiones se preguntaran hasta qué punto penetraba el mundo real en los debates de estas augustas salas o cuando éramos incapaces de atenernos a los procedimientos acordados para la celebración de consultas abiertas sobre proyectos de resolución.
Would they conclude that we were indeed exercising that role responsibly, reflecting the world as it is, or could they be forgiven at times for wondering how much the real world penetrated into the debates in these august chambers or when we failed to follow our own agreed procedures for open-ended consultations on draft resolutions?
Los fondos marinos estaban plagados de fracturas y, en la mayoría de los casos, el agua densa, fría y pesada de los mares penetraba en estas fracturas hasta la litósfera oceánica para posteriormente ser reasimilada en el interior de la Tierra.
The sea floor was full of fractures and in most places the heavy, cold, dense sea water penetrated through these fractures, and sank down through the ocean lithosphere and was reassimilated back into the earth's interior.
Se vio que el helicóptero penetraba por lo menos 1 kilómetro en la zona de prohibición de vuelos y continuaba en dirección a Gacko.
The helicopter was seen to penetrate at least 1 kilometre into the no-fly zone, continuing in the direction of Gacko.
Uno o dos militares la sujetaban, generalmente aplastándole las piernas, mientras que un tercero la penetraba.
One or two soldiers held the victim, often crushing her legs, while a third penetrated her.
La violó y la asfixió mientras la penetraba.
He drugged her and asphyxiated her while he was penetrating her.
Ví una luz eléctrica que penetraba en el camión.
Electric light penetrated the truck.
El olor de un preso sucio penetraba el traje dándole una mala reputación a la corporación que representaba.
The smell of an unwashed prisoner would penetrate the costume and give the corporation it represented a bad name.
Estaba en una jungla y vi una luz más brillante que el Sol que penetraba en mis huesos y en mi cuerpo.
I was in a jungle. I saw the light brighter than the sun. It penetrates my bones and my body.
Pero el régimen los penetraba.
But the regime did penetrate it.
Era la primera vez que penetraba en la intimidad de la ropa interior de un hombre.
"It was the first time I'd penetrated the intimacy "of men's underwear.
"En cada momento en que la cuchilla penetraba mi piel".
Each moment the blade penetrated my skin...
Me acercaba tanto al enemigo que penetraba la armadura.
I got so close to the enemy, I penetrated armour.
Y era yo el que la penetraba, no Tú.
It was I who penetrated her, not You.
Un vacío que lo penetraba todo.
A vacuum that penetrated them all.
Ella había penetrado en su sueño, pero no de la forma en que él penetraba en el suyo.
She had penetrated his dream, but not in the  way he penetrated hers.
La música penetraba en mí y me inundaba.
The music penetrated, drowning me.
El frío penetraba por todos los rincones.
The cold penetrated into every corner.
Ninguna luz penetraba aún en ella;
No light penetrated it as yet.
El frío no le penetraba en la ropa.
The cold did not penetrate her clothing.
Pero en el camarote no penetraba ni el más leve sonido.
Not a sound ever penetrated the room.
Sintió que penetraba en la piel.
He felt the wire penetrating his skin.
Pero así que don Fernando no penetraba el misterio ajeno, nadie penetraba -acaso porque no existía- el suyo.
But just as Don Fernando could not penetrate the mysteries of others, no one penetrated his—perhaps because they didn’t exist.
verb
También se expresó la opinión de que, de acuerdo con esa recomendación y con el espíritu de reforma que penetraba actualmente la labor de la Organización, sería adecuado y oportuno que el Comité Especial iniciara dicho proceso de la misma manera en que la Asamblea General había pedido que se suprimiesen de la Carta de las Naciones Unidas las cláusulas referentes a los "Estados enemigos".
The view was also expressed that, in line with this recommendation and with the spirit of reform currently permeating the work of the Organization, it would be appropriate and timely for the Special Committee to begin that process in the manner in which the General Assembly had called for the deletion of the "enemy States" clauses in the Charter.
Se trataba de algo central que penetraba todo;
It was something central which permeated;
La luz penetraba con lentitud la neblina que cubría Londres;
Light slowly permeated the haze over London;
había considerado una preocupación interior «anómala» que penetraba la casi totalidad del mundo judío.
inner preoccupation permeating nearly everything within the Jewish world.
El dolor me penetraba como el aceite perfumado alcanza hasta el último resquicio de la tela.
Pain permeated me in the way that scented oil will reach into every corner of the cloth.
Pero el gozo del Uno penetraba en su resentimiento atrayéndole como atrae un áster a una abeja.
             Yet through his resentment, the bliss of the One permeated, drawing him like an aster drew a bee.
El herido experimentaba una extrema lasitud, una agobiadora modorra que le penetraba hasta los huesos.
Hare had a sensation of extreme lassitude, a deep drowsiness which permeated even to his bones.
El sentimiento lo envolvía como una segunda piel, penetraba en su cuerpo y le calaba hasta los huesos.
The feeling wrapped about him like a second skin, permeated his body, and reached down into his bones.
Era sentir la profundidad placentera de que se penetraba en una alegría inteligente, la serena nobleza que se alzaba hasta enfrentarse con un hiriente destino.
It was a feeling of pleasant depth that permeated an intelligent happiness, the serene nobility that rises to face a painful destiny.
El ordenador de a bordo de la Compañía Cibernética Sirius, que controlaba y penetraba en todas las partículas de la nave, conectó los circuitos de comunicación. – ¡Hola, tú!
The Sirius Cybernetics Corporation Shipboard Computer which controlled and permeated every particle of the ship switched into communication mode. “Hi there!”
Dylan notó que le penetraba un rayo de atención, su efecto despertó una rara calidez en su pecho que dirigió hacia Mingus.
Dylan felt himself permeated by some ray of attention, moved so that he felt an uncanny warmth in the half of his chest that was turned toward Mingus.
verb
—Al otro lado del cabo Akroma está la bahía Jedid —continuó—, que tiene la boca demasiado ancha, pero tiene un fondeadero de quince brazas de profundidad con el fondo firme. Además, frente a ella hay un islote lleno de conejos que la protege de los vientos del oeste y del noroeste. Es un lugar ideal para refugiarse cuando el viento sopla con mucha fuerza y no se puede doblar el cabo Akroma. Pero no es tan grande ni tiene un fondeadero tan bueno como esa otra bahía más próxima, a la que nos dirigimos ahora, la bahía Zambra, que se encuentra entre Raba y Akroma. El viento había aumentado de intensidad cuando había salido el sol, que era casi invisible, y la Surprise, que ahora no tenía que adaptar su velocidad a la del viejo Pollux, navegaba a más de ocho nudos. El cabo Raba pareció moverse rápidamente en dirección a la popa cuando la fragata entró en la bahía Zambra, una inmensa extensión de agua que penetraba en la costa diez o doce millas.
'Beyond Cape Akroma there is Jedid Bay, rather open but with a good holding-ground in fifteen-fathom water and an island with rabbits on it that keeps off the westerlies and the north-westerlies- a useful place to run for if it is blowing very hard and you cannot double Akroma. But it is nothing nigh so big nor such a fine anchorage as this nearer bay we are heading for now, Zambra Bay, between Raba and Akroma.' The breeze had freshened with the rising of the almost invisible sun, and the Surprise, no longer held back to old Pollux' pace, was making well over eight knots with the wind two points free: Cape Raba moved rapidly astern and they opened Zambra Bay, a noble body of water, deeper than it was broad, an indented gulf with many spurs and capes, and the whole running roughly south ten or twelve miles into the land.
Había un brillo de lámparas que penetraba a través de un entramado de árboles como esqueletos.
There was the glimmer of arc lamps breaking through a skeletal black lattice-work of trees.
Lo había oído con anterioridad, pero cuando el muchacho lo pronunció, tuve la impresión de que la afilada punta de un sueño penetraba en el mundo consciente.
I had heard the name before, but when he spoke it, it was the sharp tip of a dream breaking through into the waking world.
El antiguo placer de vivir le invadió impetuosamente cuando pisó el blando musgo de los sombríos lugares donde no penetraba el sol.
The old joy of life leaped into him as his feet crushed in the soft moss of the shaded places where the sun did not break through.
Los árboles eran más altos y la luz les penetraba lo suficiente para disipar los abismos de sombra que antes se abrían por todas partes, alcanzando el límite de la gran llanura que servía de coto de caza a los búhos.
The trees grew taller, and soon the day began breaking through so that there were no longer the cavernous hollows of gloom about them. If they had gone on another hundred yards they would have come to the edge of the big plain, the hunting grounds of the owls.
Los exploradores informaron de que la columna enemiga se hallaba en su mayor parte desplegada por el camino que penetraba en el bosque de pinos, por lo que el mariscal Victor enviaría a la división del general Leval a que atacara el pinar y se abriera paso hasta la playa de más allá.
The enemy column, his scouts reported, was mostly strung along the track which ran inside that wood, so Marshal Victor would send General Laval’s division to attack the pine wood and break through to the beach beyond.
La ronca voz de un vendedor penetraba en la sala:
A street vendor's husky voice infiltrated the room: "Tangerines ...
A veces un caza alemán penetraba en el enjambre de bombarderos mientras cruzaba de regreso el mar del Norte, una artimaña especialmente mezquina.
Sometimes a German fighter would infiltrate the bomber stream as it made its way back across the North Sea, a particularly mean trick.
Al agarrarme a los travesaños de hierro, sentí que el viento me penetraba como una ráfaga helada.
As I gripped the iron rungs I felt wind go through me like an icy blast.
Como no podía atravesar las montañas de la cadena de Daxue Shan, la línea trepaba por sus laderas, penetraba en sus flancos, se elevaba cada vez más y trazaba círculos hasta volver a encontrarse consigo misma.
The line could not go through the mountains of the Daxue range, and so it crept around their sides, pierced their flanks, and rose higher and circled until it had doubled back upon itself.
verb
—exclamó. Para probar la hoja, golpeó la mesa de madera y vio cómo penetraba en ella como si fuera mantequilla.
As an experiment, he tapped the blade on the edge of a wooden table, and saw the blade sink into the wood as if it were soft cheese.
Eradorius construyó una torre con poder y locura, que se alzaba hacia el cielo y penetraba en los mundos del más allá, hasta un lugar carente de paredes, corredores y puertas.
A tower was built by Eradorius, raised with power and madness, reaching to the sky and sinking into worlds beyond, to a place without walls or passageways or doors.
La Espada de Disformidad irradiaba poder como un hierro al rojo vivo, e incluso en ese momento podía sentir el calor que le manaba a través de la vaina y le penetraba en los huesos.
The warpsword radiated power like a burning brand — even now he could feel its heat, seeping from its scabbard and sinking into his bones.
La tensión fue en aumento hasta tomarse insoportable a medida que la larga punta de acero de la perforadora penetraba centímetro a centímetro en la roca. La fangosa agua lubricante salía por un orificio de la máquina.
The tension was becoming almost painful as the long steel bit of the drill hammered itself into the rock, sinking in inch by inch, the muddy lubricating water running back from the drill hole.
En la sala de profesores, una estancia larga, con paneles de madera en las paredes y llena de sillas viejas y dispares, no había nadie salvo un profesor. Snape estaba sentado en un sillón bajo y observó a la clase mientras ésta penetraba en la sala. Los ojos le brillaban y en la boca tenía una sonrisa desagradable. Cuando el profesor Lupin entró y cerró la puerta tras él, Snape dijo: —Déjela abierta, Lupin. Prefiero no ser testigo de esto. —Se puso de pie y pasó entre los alumnos. Su túnica negra ondeaba a su espalda. Ya en la puerta, giró sobre sus talones y dijo—: Posiblemente no le haya avisado nadie, Lupin, pero Neville Longbottom está aquí.
Neville gave Professor Lupin a look of pure terror, and Seamus Finnigan eyed the now rattling doorknob apprehensively. ‘Boggarts like dark, enclosed spaces,’ said Professor Lupin. ‘Wardrobes, the gap beneath beds, the cupboards under sinks – I once met one that had lodged itself in a grandfather clock. This one moved in yesterday afternoon, and I asked the Headmaster if the staff would leave it to give my third-years some practice. ‘So, the first question we must ask ourselves is, what is a Boggart?’ Hermione put up her hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test