Translation examples
verb
Desde 1990, la tasa de mortalidad materna ha oscilado entre 49 y 63 muertes maternas por 100.000 nacidos vivos.
Since 1990, the maternal mortality ratio has ranged from 49 to 63 maternal deaths per 100,000 live births.
Anualmente, la proporción de los países que presentan informes a la Comisión ha oscilado de una tercera a una quinta parte de todos los Estados Miembros.
The proportion of countries reporting to the Commission each year ranged from one third to one fifth of all Member States.
El tiempo necesario para la aprobación técnica había oscilado entre más de cuatro meses y diez meses.
The time taken for technical clearance had ranged from more than 4 to 10 months.
Desde 2000 ha experimentado un crecimiento anual de clientes que ha oscilado entre el 31% y el 56%.
Since 2000, it has registered annual client growth ranging from 31 per cent to 56 per cent.
La participación anual ha oscilado entre 90 y 126 Estados.
Annual participation has ranged from 90 to 126 States.
Los plazos previstos para su ejecución habían oscilado entre una semana y seis meses.
The time frames for their implementation had ranged from one week to six months.
En el bienio 2002-2003, los saldos mensuales han oscilado entre un mínimo de 1.700 dólares y un máximo de 500.000 dólares.
During the biennium 2002-2003, monthly balances ranged from as low as $1,700 to as high as $500,000.
La autosuficiencia alimentaria del país durante los últimos ocho años ha oscilado entre el 88% y el 112%.
2. The country's food self-sufficiency over the past eight years has ranged between 88 and 112 percent.
El crecimiento anual de la producción de etanol en los Estados Unidos ha oscilado entre el 15% y el 20% en los últimos años.
The annual growth in ethanol production in the United States has ranged from 15 to 20 per cent in recent years.
En el frente occidental las fuerzas aéreas aliadas oscilado a voluntad más allá del Rin, paraliza todo movimiento en preparación para el asalto final.
On the Western Front the Allied air forces ranged at will beyond the Rhine, paralysing all movement in preparation for the final assault.
Las conjeturas habían oscilado entre un tiempo sumamente optimista de dos horas, hasta uno de diez.
guesses had ranged from a highly optimistic two hours up to ten.
Aunque hacía sólo treinta y seis horas que conocía a aquella mujer, sus sentimientos hacia ella habían sido vividos e intensos, y habían oscilado desde la virtual adoración hasta el miedo y, ahora, hasta la repulsión.
Though he had first met this woman only thirty-six hours ago, his feelings for her had been rich and intense, ranging from virtual adoration to fear and now to repulsion.
Se descubrió que en la inmensa franja delimitada entre los 70 grados de latitud norte y sur, las temperaturas a lo largo de millares de años nunca había oscilado más allá de los 154332 grados (absolutos), y que en esta franja existían largas estaciones de germinación en las que las temperaturas medias se establecían entre los 284 a 302 grados absolutos: un auténtico paraíso para la vida terrestre...
He found that in the wide belt contained by the 70-degree lines, north and south, temperatures for thousands of years hadn't gone outside the 254-332 degrees (absolute) range, and that this belt had long growing seasons where temperatures ranged, from 284 to 302 degrees absolute: the "bonanza"
Una de las peculiaridades del desarrollo histórico en esta materia es que el surgimiento del empleo de nuevas tecnologías ha oscilado entre las aplicaciones civiles y militares.
27. One peculiarity of historic developments in this field is that the rise in the use of new technologies has oscillated between civilian and military applications.
346. La tasa de desempleo abierto ha oscilado entre un 4,6% en 1990 a un 5,2% en 1995.
346. The rate of open unemployment oscillated between 4.6% in 1990 and 5.2% in 1995.
Nuestras relaciones han oscilado a lo largo de la historia, pero respeto a todos los pueblos y naciones que viven en los Balcanes en la actualidad, entre otros en mi país, Serbia, y en nuestra provincia meridional.
There have been oscillations in our relations throughout history, but I respect all peoples and nations living in the Balkans today, including in my country of Serbia and in our southern province.
107. En cuanto a la jurisprudencia nacional sobre la jerarquía de los tratados internacionales que versan sobre de derechos humanos, dentro de los cuales cabe singularizar a la Convención, ésta ha oscilado entre reconocerles un rango legal a un rango sobre la ley, pero bajo la Constitución.
107. As for the national case law regarding the hierarchy of international treaties dealing with human rights, which include the Convention, it has oscillated between according them the rank of a law and a rank above that of a law, but beneath that of the Constitution.
111. En relación a la jerarquía de los tratados internacionales que versan sobre derechos humanos la jurisprudencia nacional ha oscilado entre reconocerles un rango legal o un rango superior a la ley pero inferior a la Constitución.
111. As for the national case law regarding the hierarchy of international treaties dealing with human rights, which include the Convention, it has oscillated between according them the rank of a law and a rank above that of a law, but beneath that of the Constitution.
Maia y Jan nunca habían tenido un hogar fijo, y habían oscilado entre las familias de sus progenitores como dos rueditas volantes.
Maia and Jan had never had a single home, but had oscillated between their parents' families like two small shuttlecocks.
El emblema consistía en un círculo oscilado, el camino cada vez más ancho de un átomo trazado mil veces en el espacio para formar bandas de poder.
The emblem was an oscillated circle, the widening path of an atom traced a thousand times through space to form bands of power.
Mis intenciones hacia Star habían oscilado de lo deshonroso a lo honorable y viceversa, pero siempre habían sido prácticas desde el momento en que posé los ojos en ella.
My intentions toward Star had oscillated from dishonorable to honorable and back again, but had always been practical from the moment I laid eyes on her.
¿Era posible que ella fuese Elisa Adams, de Boston, la misma cuya vida feliz y sin complicaciones había oscilado entre la cómoda casa de la Commonwealth Avenue y la iglesia presbiteriana de Tremont?
Could this indeed be she, Eliza Adams, of Boston, whose narrow, happy life had oscillated between the comfortable house in Commonwealth Avenue and the Tremont Presbyterian Church?
La señora Brooks había descrito a Jean con aquella voz que no precisaba megáfono cómo las últimas horas de Leslie, aunque libres de dolor, habían oscilado entre la pura ira y el puro miedo.
Mrs. Brooks had described to Jean in that voice which needed no megaphone how Leslie’s last hours, while free of pain, had oscillated between pure anger and pure fear.
verb
El péndulo oscila, y desde 1945 ha oscilado contra nosotros.
The pendulum swings, and since 1945 it’s been swinging against us.
verb
En los últimos años, la proporción de mujeres en dichos órganos ha oscilado entre el 48% y 49%.
In recent years the proportion of women on the boards and advisory councils of government agencies has varied between 48 and 49 per cent.
En el pasado, el período básico utilizado en la preparación de la escala de cuotas había oscilado entre 1 y 10 años.
In the past, the base period used in preparing the scale of assessments varied from 1 to 10 years.
En los últimos 10 años, este número ha oscilado entre el 2% y el 4%.
Over the past ten years, that number has varied between 2 and 4 per cent.
Las cantidades mensuales abonadas hasta la fecha han oscilado entre 128 y 2.400 dólares.
Monthly amounts paid so far have varied between $128 and $2,400.
Desde la creación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el número de casos de revisión por año ha oscilado entre cero y cuatro, mientras que en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ese número ha oscilado entre cero y tres.
Over the life of ICTY, the number of review cases per year has varied between zero and four, while the number of ICTR review cases per year has varied between zero and three.
18. La duración del período de sesiones de la Comisión ha oscilado entre 5 y 21 días.
The duration of the Commission's session has varied from 5 to 21 days.
En los últimos años, la proporción asignada a la educación ha oscilado entre el 20% y el 30% del presupuesto del Estado.
In recent years that percentage has varied between 20 per cent and 30 per cent.
248. En el último decenio la mortalidad materna ha oscilado entre 10 y 25 por 100.000 nacidos vivos.
248. Maternal mortality in the past decade has varied between 10.0 and 25.0 per 100,000 live births.
En el pasado, la postura de Dinu ante el ejército había oscilado entre la abierta hostilidad y una divertida indiferencia.
In the past Dinu’s attitude towards the army had varied between outright hostility and amused indifference.
114. El porcentaje de mujeres en los ministerios públicos ha oscilado entre un 7% y un 36% durante el período que abarca el informe.
114. The proportion of women among Government Ministers has fluctuated from 7% to 36% during the reporting period.
Esa inversión, que no incluye el gasto militar, ha oscilado a lo largo de los años, y se estima que alcanzó el nivel máximo de 795,8 millones de dólares en 2005.
Government investment, excluding military expenses, has fluctuated over the years, with an estimated peak of $795.8 million in 2005.
Durante los últimos 40 años, el porcentaje de la fuerza de trabajo sindicalizada ha oscilado entre el 15% y el 20%.
207. Over the past forty (40) years, the percentage of the work force that is unionized has fluctuated between 15% and 20 %.
Las capturas anuales han oscilado entre 200.000 y 600.000 toneladas desde 1950 y no hay una tendencia clara a largo plazo desde principios del decenio de 1970.
Annual landings have fluctuated between 200,000 tons and 600,000 tons since 1950 without a clear long-term trend since the early 1970s.
El volumen de las corrientes ha oscilado alrededor de los 3.000 millones de dólares por año.
The level of flow has fluctuated around $3 billion yearly.
811. La mortalidad materna ha oscilado durante el período que abarca el informe.
811. Maternal mortality has fluctuated during the reporting period.
La parte del presupuesto del Estado consagrada a la educación ha oscilado estos últimos años entre el 20 y el 30%.
In recent years the proportion of the State budget allocated to education has fluctuated between 20 and 30 per cent.
109. La tasa de mortalidad materna ha oscilado en los dos últimos años entre 54,7 y 55,6 por cada 100.000 nacidos vivos.
109. Over the past two years, the maternal mortality indicator has fluctuated between 54.7 and 55.6 per 100,000 live births.
32. En los últimos tres años el nivel de la economía sumergida en Belarús ha oscilado entre el 8% y el 10% del producto interior bruto anual.
32. Over the past three years, the shadow economy in Belarus has fluctuated from 8 to 10 per cent of gross domestic product annually.
95. El número de casos de reclusión en celdas de seguridad ha oscilado a lo largo de los últimos diez años.
95. The number of confinements in a security cell has fluctuated over the past 10 years.
Europa siempre ha oscilado con respecto a nosotros... ..entre el temor y el encantamiento.
Europe's idea of us has always fluctuated between fear and enchantment.
La energía está oscilado.
The energy is fluctuating.
La temperatura de Matthew ha oscilado durante las últimas 24 horas entre los 36,6 y los 41 grados.
Matthew's temperaturehas fluctuated over the last 24 hours between 98and 106 degrees.
Habíamos sostenido una relación intermitente que había oscilado según el ánimo caprichoso de su mujer.
He and I had had a sporadic relationship that fluctuated according to the whims of his wife.
verb
Apenas había oscilado, pero Stuart se había acercado un poco más.
It scarcely wavered but Stuart had moved closer.
El acento de Sticky había oscilado, del tamil a la jerga de las Islas.
Sticky's accent had wavered, from Tamil to Islands patois.
En el tiempo posterior había oscilado entre la urgente necesidad de llamarlo y el pánico por lo que había sucedido.
Since then she’d been wavering between a fierce desire to phone him and panic at what had happened.
Uno alzó una espada y el ambiente, que había oscilado entre rebelde y temeroso, se puso feo.
Someone lifted a sword, and the mood, which had been wavering between rebellious and fearful, grew ugly.
verb
1. La polémica sobre los efectos de la apertura del comercio en la reducción de la pobreza ha oscilado entre "es buena" y "es mala" para llegar finalmente a una posición más matizada: "es buena siempre que se adopten las políticas complementarias adecuadas".
The controversy about the effects of trade openness on poverty reduction has now seesawed between "it is good" and "it is bad" to reach the more nuanced position that "it is good if the right complementary policies are adopted".
Algo había oscilado, y era de locos, y ridículo, lo mucho que estaba costando averiguar qué.
Something had seesawed, and it was maddening and ridiculous how hard it was to work out what.
Sam siempre había oscilado desde el más profundo pesimismo hasta el más alocado optimismo.
Sam had always seesawed from deepest pessimism to wildest optimism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test