Translation examples
verb
Esa tasa de anticipos suele oscilar entre un 40 y un 60% del valor estimado de la masa inventariada.
Typically, the advance rate ranges from 40 per cent to 60 per cent.
Los vencimientos pueden oscilar de tres meses a cinco años.
Maturities can range from 3 months to 5 years.
e) Un costo por vivienda que oscilará entre $33.000 y $65.000, en función de su localización.
(e) Cost per home will range from 33,000 to 65,000 pesos, depending on location.
El número de niños que se dedican a la prostitución suele oscilar entre 10.000 y 30.000 en todo el país.
Generally the figures range between 10,000 to 30, 000 countrywide.
El coste oscilará en dependencia de factores como:
The cost will range depending upon factors such as:
Las estimaciones presupuestarias podrían oscilar entre cientos y miles de dólares en función de esas hipótesis.
Budgetary estimates could range from hundreds to thousands of dollars based on the assumptions.
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
14. A probationary period may range from six months to two years.
Dichas medidas pueden oscilar entre la separación temporal del servicio activo y la expulsión definitiva del cuerpo.
Such measures range from temporary suspension from duty to sacking.
Cada alumno recibirá un subsidio que oscilará entre 40 y 50 reales.
Each student will receive a grant ranging from R$ 40 to 50.
Estos valores pueden oscilar considerablemente, y habría que manejar las cifras sólo con extrema cautela.
The possible ranges on these values are very large, and all numbers should be used only with extreme caution.
Un nuevo frente cálido baja desde Canadá y subirá la temperatura de mañana... hasta un nuevo máximo que oscilará entre -17 y -15 grados.
A new warm front moving down from Canada will bring tomorrow's temperature... Up to a new high ranging between zero and five above.
Y las temperaturas de mañana oscilará entre 4,7º y -23º C.
...and tomorrow's temperatures will range from 47 "C down to -23 "C.
Las edades parecían oscilar dentro de una franja de seis años.
Their ages seemed to fall within a six-year range.
Las consecuencias pueden oscilar entre un rasguño sin importancia hasta la muerte inmediata.
Can range in effect from a twinge to death outright.
Sus salarios podían oscilar entre doce y veinticuatro libras al año.
Their wages might range from twelve to twenty-four pounds a year.
Por otra parte, en la creación de comedias, el vocabulario puede oscilar entre lo burlonamente heroico y lo descuidado.
On the other hand, when you’re creating low comedy, diction can range from the mock, heroic to the coarse.
—Su información es incorr… —Un bofetón dado desde un lado hizo oscilar violentamente la cabeza de Adam. Su oído zumbó.
"Your information is incor-" A slap delivered from the side rocked Adam's head. His ear rang.
Un hilo de tender colgaba en el patio a un lado, adornado con colada de una familia que debía oscilar entre los cinco o seis años y la edad adulta.
A clothes-line hung in the yard to the side, festooned with laundry for a family ranging in age, it seemed, from five or six to adulthood.
La cantidad podría oscilar entre diez mil hasta nada menos que cincuenta mil, dependiendo de varios factores, el menor de los cuales quizá no sea el alcance de los daños en la vejiga.
It could range from as little as ten thousand to as much as fifty, depending on several factors, not the least of which is the extent of the damage to the bladder.
–No es que Jock quiera reivindicar sus derechos sobre nada -añadí, tomándole la mano y haciéndola oscilar ligeramente a mi lado, cimentando alianzas, disponiendo mis tropas-.
"It's not as though Jock's about to stake a prior claim or anything," I went on, reaching for his hand and swinging it lightly at my side, cementing alliances, ranging my troops.
Vemos que de las sombras surgen unos zapatos anticuados y el bajo de un vestido. LOCUTORA (voz en off): En esta tormenta, las ráfagas de viento pueden oscilar entre… 40 Exterior.
Sticking out of the shadows are two old-lady shoes, and the hem of an old-lady dress. WEATHER LADY (voice-over) Gusts in this storm may range into . 40 EXTERIOR: THE PORCH, WITH DAVEY.
8. Mientras que esa variable situación de la educación tiende con demasiada frecuencia a oscilar entre "mala" y "muy mala", es preciso reconocer plenamente el número de programas educativos de calidad excepcional que, a la luz de las observaciones de los propios reclusos, son resultado de iniciativas individuales y de un extraordinario compromiso más que producto de la política del Estado o de una determinada institución.
8. While such a variation in education too often tends to oscillate between the "poor" and "very poor", the number of educational programmes of exceptional quality which, from the prisoners' own observations, are the result of individual initiative and extraordinary commitment, rather than necessarily the product of State or individual institutional policy, should be fully acknowledged.
Nuestro pequeño Estado insular, Santa Lucía, parece oscilar entre el triunfo y el desastre.
Our small island State, Saint Lucia, seems to oscillate between triumph and disaster.
Por lo que respecta a la cuestión del número, la cifra eventual parece oscilar entre 20 y 25.
As far as the question of numbers is concerned, the eventual figure seems to oscillate somewhere between 20 and 25.
Wernicke y de Broca, están comenzando a oscilar.
Wernicke's and Broca's, they're beginning to oscillate.
En cuestión de segundos, las vibraciones se incrementaron y comenzaron a oscilar de punta a punta a lo largo del cohete entero
NARRATOR: Within seconds, thevibrations strengthened and began to oscillate up and down the entire length of the rocket.
consiguieron que oscilara en la parte superior.
got her to oscillate on the top.
Y el campo de fuerza puede rotar, el campo de fuerza puede oscilar.
And the force field can rotate, the force field can oscillate.
Es una solución buscadora-cazadora de priones que hará oscilar rápidamente el PH fuera de los parámetros de ácidos y bases a 60 ciclos por segundo.
It's a solution of hunter-seeker prions with a rapidly oscillating pH factor that takes it off the table of acids and bases at 60 cycles per second.
Ahora empiecen a oscilar el resorte muy suavemente.
Now what I want you to do is start gently oscillating the spring. Very gently.
Las lecturas de los sensores están empezando a oscilar
Sensor readings are starting to oscillate.
Tengan en cuenta que el contador de impulsos ultrasónico puede oscilar entre 20.000 y 40.000 hertzios, así que, por favor, sean cuidadosos.
Bear in mind that the ultra sonic scaler will be oscillating at between 20,000 and 40,000 hertz, so please be very careful.
No teníamos idea de la causa, pero estaba fallando y la cámara de presión comenzó a oscilar, y finalmente el motor se apagó.
We didn't have any idea as to the cause, but it was failing. And the chamber pressure started to oscillate, and finally the engine shut itself down.
¿Has dicho oscilar?
Did you say "oscillate"?
Gravitar es oscilar.
To gravitate is to oscillate.
Los celos empezaron a oscilar en el estómago.
Jealousy started to oscillate in my gut.
Entonces, la línea, al oscilar y reaparecer parecía que chillaba.
Then the line, as it oscillated and reappeared, seemed to be shrieking.
La historia comienza a oscilar surrealmente, línea a línea.
The story starts to oscillate surreally, line by line.
Su vientre, al respirar, hacía oscilar la tetera.
Son ventre, en respirant, faisait osciller la théière.
El profesor respondió sencillamente haciendo oscilar un dedo en señal de negación.
The professor replied by oscillating his fingers in a negative gesture.
El nerviosismo de Jill siempre la hacía oscilar entre la divagación y el silencio.
Jill’s nervousness always seemed to make her oscillate between rambling and silence.
Mareos, sensaciones de apagarme e intensificarme como si oscilara dentro y fuera de la existencia.
Dizziness, a sensation of fading and intensifying as though I were oscillating into and out of existence.
Aquella luz pequeña y apagada había empezado a oscilar en el interior de las pupilas.
The small, dull red light had now begun to oscillate to and fro across the pupils.
El agujero negro tendría tendencia a oscilar y seguir una trayectoria orbital a través de la estrella.
The black hole would be inclined to oscillate, following an orbital trajectory through the star.
verb
Las actividades de Hekmatyar se circunscriben en gran medida a las partes oriental, central y nororiental del Afganistán, y su relación con los talibanes parece oscilar entre la confrontación y la cooperación.
Hekmatyar's activities are largely confined to the eastern, central and north-eastern parts of Afghanistan and the relationship of Hekmatyar with the Taliban seems to swing between confrontation and cooperation.
- Ayúdame a oscilar esta cosa.
Help me swing this thing. What?
Gotta a oscilar hasta allí de todos modos.
Gotta to swing up there anyway.
Le dije que podría oscilar para siempre.
told him he could swing by whenever.
# Pero ¿cuándo oscilará el péndulo?
# But when will the pendulum swing?
Ahora debemos hacer oscilar el péndulo.
Now, to get the pendulum swinging.
Solía oscilar entre estos periodos locos...
I used to swing through these wild periods...
- No sé si puedo oscilar...
- I don't know if I can swing...
" ¿O debería oscilar con las estas nubes"
"Or should I swing with these clouds"
Voy a oscilar por su oficina después.
I'll swing by your office later.
Me encantó oscilar con usted
I liked swinging with you
Estaba haciendo oscilar el objeto.
She was swinging it.
El péndulo oscilará de nuevo.
The pendulum will swing back again.
El columpio, poco a poco, dejó de oscilar.
The seat, gradually, stopped swinging.
Habían empezado a oscilar, muy suavemente.
They had begun to swing, very gently.
el blanco podía guiñar y oscilar;
the target could yaw and swing;
–De acuerdo, lo haré oscilar hacia ti.
Okay, I'll swing it toward you.
Hacía oscilar distraídamente su filtraire.
She was swinging her air-leaker carelessly.
Schwartzie estaba en la plataforma haciendo oscilar su bate.
Schwartzie was at the plate, swinging his bat.
El péndulo empezó a oscilar hacia el otro lado.
The pendulum began to swing the other way.
Tenía a Fax encima, haciendo oscilar el hacha.
Fax stood over him, swinging the axe.
verb
En algunas legislaciones ese número no es fijo y puede oscilar entre un mínimo y un máximo.
In some legislation the number is not fixed and may vary within a minimum and maximum number, such as in Switzerland.
El grado de capacitación del personal judicial suele oscilar entre un nivel razonable y el analfabetismo.
The level of training of the judicial personnel often varies from a reasonable standard to illiteracy.
1704. Más del 11,9% de la población de Quebec declara una discapacidad, que puede oscilar entre ligera y grave.
1704. Over 11.9 percent of the population of Québec reports having a disability, which may vary from slight to severe.
En función de los parámetros, los costos de la verificación de un TSMF podrían oscilar entre 50 y 150 millones de euros.
Depending on the parameters, the costs of verifying an FMCT could vary between 50 to 150 million euros.
182. El número de presos en libertad suele oscilar entre 400 y 570.
The number of prisoners on temporary release can vary between 400 and 570 on any one day.
El desempleo ya no oscilará entre el 70 y el 80%.
Unemployment will no longer vary between 70 per cent and 80 per cent.
Ello significa que las competencias autonómicas pueden oscilar mucho de unas CCAA a otras.
This means that the powers of Autonomous Communities may vary considerably from one Community to another.
Los sentimientos de él parecían oscilar entre el romanticismo y la insensibilidad: había dicho que se iba, pero se había quedado;
His sentiments appeared to vary from the romantic to the unfeeling; he said he was going away, and yet he stayed.
De acuerdo con el informe del Secretario General (A/C.5/57/11), el valor de mercado de los activos de la Caja se redujo en un 16,4% entre el 31 de marzo de 2001 y el 31 de marzo de 2002, para luego oscilar, según la información presentada a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Servicio de Gestión de las Inversiones, entre 20,8 y 19,9 millones de dólares durante el período comprendido entre marzo y septiembre de 2002.
According to the report of the Secretary-General (A/C.5/57/11), the market value of the Fund's assets had decreased by 16.4 per cent between 31 March 2000 and 31 March 2002, and, according to the information provided to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) by the Investment Management Service, those assets had then fluctuated between $20.8 billion and $19.9 billion between March and September 2002.
Tomando en cuenta las futuras reformas en el campo de la educación general, la participación de la educación escolar general en el gasto público total para el sector oscilará en torno al 75% en el período de 2007 a 2015.
Taking into account the forthcoming reforms in the field of general education, the share of general secondary education in the public expenditures in the education sector will fluctuate around 75% in 2007-2015.
El número de niños de la calle y su afluencia en una ciudad o un país determinados puede oscilar considerablemente en función de los cambios en los contextos socioeconómico y politicocultural, la disponibilidad de servicios de protección y los modelos de urbanización.
The number and flow of children onto the streets of a given city or country may fluctuate significantly according to changes in socio-economic and cultural-political contexts, availability of protection services and patterns of urbanization.
37. En segundo lugar, como los beneficios de las sociedades que explotan productos básicos tienden a oscilar a la vez, aunque en menor medida, que los precios de esos productos, la inversión en las acciones de esas empresas, que son principalmente sociedades mineras y metalúrgicas, atrae también a inversionistas que buscan ganancias mayores.
Secondly, since profits of commodity companies tend to fluctuate in tandem with, but more than, commodity prices, investment in the shares of these companies, mainly mining and metals companies, will also attract investors who are looking for large potential gains.
42. Al CEDAW le preocupaba que la brecha salarial entre hombres y mujeres oscilara entre el 17% y el 40% dependiendo de la raza, la etnia y la educación.
42. CEDAW was concerned that the wage gap between men and women fluctuated between 17 per cent and 40 per cent depending on the race, ethnicity, and education.
Las divisiones, que antes parecían oscilar tanto, empezaban a parecer más estables.
The divisions, fluctuating so wildly before, seemed to be settling.
Luego el voltaje empezó a oscilar violentamente; así que cortamos la alimentación y revisamos los contadores.
Then the voltage started to fluctuate violently, so we cut the load and watched the meters.
Después de un día de oscilar entre la consciencia y la inconsciencia, seguido de dos días enteros de escáneres, pruebas, muestras, interrogatorios y estudios, tenía aún más preguntas que la primera vez que se despertó.
After a day of fluctuating consciousness followed by two full days of being scanned, tested, poked, quizzed, and studied, she had many more questions than the first time she awoke.
verb
El oscilar de la llama... estimula al cerebro de mucha maneras.
The wavering of the flame here. It stimulates the brain in many ways.
La imagen había comenzado a oscilar.
The image had begun to waver.
La unidad pareció oscilar en el aire.
The machine seemed to waver in the air.
La cara del tripulante parecía oscilar.
The crewman's face seemed to waver.
Alzar, torcer, oscilar, paso.
Hunch twist waver step.
No dejo de oscilar entre dos mundos.
I keep wavering between two worlds.
Kevin parecía oscilar entre el pro y el contra.
Kevin seemed to waver between pro and con.
Pronto empezó a oscilar arriba y abajo.
Soon it began to waver and scratch back and forth.
La línea irregular que formaban comenzó a oscilar y finalmente se quebró.
Their ragged line began to waver, then to break.
verb
El vehículo patinó y luego comenzó a oscilar, como si bailara el shimmy.
The armored truck skidded, then began wobbling as though doing the shimmy.
los poetas pueden oscilar entre los dos, por lo que se les atribuyen sentimientos profundos y objetividad a la vez).
a poet can shimmy between the two, getting credit for both deep feeling and objectivity).
verb
Pero es espíritu, y él te mostrará el camino para salir de la turbia confusión del mundo de los sentidos, del eterno oscilar entre el placer y la desesperación.
But it is mind, and it is the mind that will show you the way out of the blurred confusion of the world of the senses, out of the eternal seesaw between lust and despair.
Sabemos que de aquí a allá oscilará hacia adelante y hacia atrás en el tiempo, llevando a remolque a la generatriz».
We knew that he would seesaw back and forth in time, shifting the government building and its energies out of this space-time area.
verb
No se muevan —dijo suavemente—. Hay un animal ahí fuera. —Y, en el silencio que siguió, vio a la criatura vacilar, oscilar un poco de lado a lado.
"Don't move," she said very softly, "there is an animal out here," and in the silence that followed she saw the creature hesitate, swaying a little or lumbering from side to side.
verb
Mientras lo observaba, el piloto encendió las luces de navegación e hizo oscilar las alas del aparato.
As he watched, the pilot switched on his navigation lights and waggled his wings.
El vicario los miró y se puso bien las gafas, un gesto que hizo oscilar la mitra amarilla que llevaba en la cabeza.
The vicar glanced at them, adjusting his spectacles, the miter on his head waggling.
Subió para asegurarse de que las tripas del 109 no se habían dañado, hizo oscilar las alas y puso rumbo a Sevilla.
He climbed to make sure the 109's innards were not damaged, waggled the wings, and headed for Seville.
Me gustaría penetrar en esa raja hasta los ojos, hacerlos oscilar ferozmente, a esos queridos ojos locos y metalúrgicos.
Into that crack I would like to penetrate up to the eyes, make them waggle ferociously, dear, crazy, metallurgical eyes.
—Desde luego que no. Colocó la bola, situó los pies como si aún tuviera los cordones atados e hizo oscilar el palo dejando las muñecas sueltas.
“Certainly not.” He addressed the ball, shuffled his feet as if he’d still got the laces trapped, and waggled the club head with loose wrists.
A continuación utilizó la punta de «Escalpelo» para levantar una tela roja que colgaba de una mesa detrás de los libros, y escudriñó bajo ella con suspicacia, dio un golpecito despectivo a un recipiente de cristal en el que flotaba una cabeza humana, tocó con la misma actitud despreciativa otros objetos e hizo oscilar reprobadoramente la espada ante un búho encadenado por una pata que le ululaba con solemnidad desde su alta percha.
            Next he used Scalpel's tip to lift a red cloth hanging from a table behind the books and peer under it suspiciously , to rap contemptuously a glass jar with a human head floating in it, to touch disparagingly several other objects and to waggle reprovingly at a foot-chained owl which hooted at him solemnly from its high perch.
Una severa sonrisa en sus labios delgados, una austera satisfacción en los ojos tras las gafas: el Barón hizo oscilar las alas para despedirse de los curiosos de allá abajo y puso rumbo sur-suroeste, buscando la pista de tierra donde el vuelo había comenzado, donde le esperaba el vehículo que le permitiría escapar hacia los frescos bosques de Kaibab, cócteles y cena en Jacob Lake, una descansada velada en la habitación reservada del motel, una hora de meditación con el Libro de Mormón.
Grim grin on his thin lips, stern satisfaction in his goggled eyes, the Baron waggled wings in farewell to the onlookers below and set his course south-southwest, bearing for the dirt strip where this flight began, for his waiting motor vehicle which would bear him away in quick escape to the high cool forests of the Kaibab, cocktails and dinner at Jacob Lake, a restful evening in a reserved motel room, an hour of meditation with the Book of Mormon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test