Translation for "seesaw" to spanish
Seesaw
adjective
Similar context phrases
Translation examples
Children are encouraged to play kite-flying, Korean shuttlecock, swinging, jumping, seesaw, rope jumping and other folk games.
Se alienta a los niños a lanzar cometas y volantines coreanos, a entretenerse con columpios, balancines, la comba u otros juegos populares.
- Like a seesaw.
- Como un balancín.
Wanting a place on the seesaw.
Quieren un lugar en el balancín.
Like the song of the seesaw:
Como dice la canción infantil el balancín:
All we have is one seesaw.
Apenas tenemos un balancín.
- You'll get the seesaw.
- Te aplicarán el balancín.
The Shouwa seesaw,
El balancín de Shouwa.
I get airsick on a seesaw.
Yo me mareo en un balancín.
- Clean air, a seesaw.
Aire puro, un balancín...
There's a seesaw.
Hay un balancín.
Fix that seesaw.
Arregla el balancín.
‘It’s what the seesaw’s for!
—¡El balancín es para eso!
I put you on the seesaw.
Te puse en el balancín.
It’s like a seesaw, Nick thought.
Es como un balancín, pensó Nick.
Like the other end of a seesaw, Agnes rose.
Como el otro extremo de un balancín, Agnes se alzó.
There weren’t any seesaws.” “There was a swing,” said Cern.
No había ningún balancín. —Había un columpio —señaló Cern—.
There are the swings and the seesaw that form the center of the playground;
Unos columpios y un balancín forman el centro del patio de juegos;
but in some way it was like a seesaw in my head—yes, no, yes, no.
pero, de algún modo, había como un balancín en mi cabeza; sí, no, sí, no.
There’s a queue at the swings, so we go on the seesaw.
Hay cola en los columpios, así que nos dirigimos al balancín.
Mrado on the short end of a seesaw, Lovisa on the long end.
Mrado en la parte corta de un balancín, Lovisa en la larga.
“Gregory here was hoping to go on a seesaw,” Adam said.
—Gregory quiere subir a uno de los balancines —dijo Adam—.
noun
Remember the seesaw she made us?
¿Recuerdas el subibaja que nos construyó mamá?
I'm not talking about swings and seesaws, walsh.
No hablo de columpios y subibajas, Walsh.
Get out! Noodles, Seesaw, Oopsie...
¡Flaco, Subibaja, Ayayay...
Just like a seesaw.
Justo como un subibaja.
♪ On the train just groovin' like a seesaw
En el tren moviéndose como un subibaja
It's like a seesaw in my head.
Es como un subibaja en mi cabeza.
Lawyer Woo, you always talk about seesaws.
Abogada Woo, siempre hablas sobre subibajas.
Sitting on a seesaw
Sentada en un subibaja...
I'm going to ride my seesaw.
Voy a montarme en mi subibaja.
Worlds couldn’t be seen to balance as on a seesaw;
Los mundos no se compensaban como en un subibaja;
Sometimes you have to move the seesaw by pushing the other end.
A veces tienes que mover el subibaja empujando el otro extremo.
As soon as they try to see Agnes's mind it sinks down and up pops Perdita like a seesaw.
Tan pronto como tratan de ver la mente de Agnes, se hunde y sale Perdita para arriba, como un subibaja.
The thorn bush behind the school reached for Taras, and Alex held back branches so Arkady could climb the last steps to the seesaw and chairs.
El espino de atrás de la escuela se había convertido en una barrera enmarañada que se tendía hacia Taras. Alex sostuvo las ramas para que Arkady pudiera subir los últimos peldaños hasta el subibaja y las sillas de la parte posterior de la escuela.
He landed on his back between seesaws, rolled to the trees and crawled under a thorn bush, feeling a prick or two, also aware of blood running down the back of his neck and into his camos, but there was no time to take inventory.
Aterrizó de espalda entre subibajas, rodó hasta los árboles y reptó hasta debajo de un espino; sintió uno o dos pinchazos, y también la sangre, producto de los vidrios, que le corría por el cuello y la ropa camuflada, pero no había tiempo para hacer un inventario.
Farther along the style changes to the passé chalet and A-frame types built ten and twenty years ago, interspersed with log cabins and even some trailers lugged laboriously into place and then fitted out with woodsheds, porches, carports, becoming immobile homes over time; but farther on than that, on the steps of Mount Merrow and Mount Whirligig, are the oldest settlements, clusters of bungalows and cabins, summer camps and boardinghouses dating from the Depression and before, beloved places cheerfully cheek-by-jowl around the shores of aging lakelets or strung along the river's banks wherever it widens momentarily; places that have names on boards over their doors, and whitewashed rocks bordering their brief front walks, flamingos and windmills and jungle gyms and seesaws arrayed around them.
Un poco más lejos, el estilo cambia, y las hoy anticuadas casas tipo chalet con techo a dos aguas, en boga diez o veinte años atrás, conviven con las cabañas de troncos y hasta con algunas caravanas trabajosamente remolcadas hasta el lugar y que, pertrechadas con cobertizos, porches y cocheras, se han convertido con el tiempo en verdaderos «inmuebles»; pero es en las estribaciones del monte Merrow y del monte Whirligig donde se encuentran las construcciones más vetustas, grupos de bungalows y cabañas, colonias de vacaciones y hostales que datan de los tiempos de la depresión, o incluso más lejanos, viviendas alegremente adosadas «mejilla contra mejilla» alrededor de algunos lagos pequeños en vías de extinción, o enhebradas a lo largo de las márgenes del río, en los trechos en que su curso se ensancha momentáneamente, con una plaqueta adosada a la puerta ostentando un nombre, el nombre de la casa, y piedras encaladas bordeando los minúsculos caminos de entrada, flamencos y molinos de viento y barras de gimnasia y subibajas y columpios dispuestos todo alrededor.
noun
The only sea I saw, was the seesaw sea, with you riding on it.
El único mar que vi fue el vaivén del mar, contigo adentro.
In a sort of seesaw movement.
Una especie de movimiento de vaivén.
Nature’s dynamism is an excruciating seesaw.
El dinamismo de la naturaleza es un vaivén angustioso.
“how long are we to be on this damned seesaw?”
¿Cuánto tiempo tendremos que seguir en este condenado vaivén?
It adds representational weight to the light end of the sexual seesaw.
Añade peso representativo al extremo débil del vaivén sexual.
Then the throat is opened by a hacking, seesawing motion from the front.
Se le abre la garganta aplicando un movimiento de vaivén al cuchillo, desde delante.
Barney’s and Laura’s love lives seemed like a seesaw.
La vida amorosa de Barney y Laura se semejaba al vaivén de las olas del mar.
Again came the seesaw tilt, betrayal and pain, anger and grief.
Sentí otra vez un vaivén de emociones: traición y dolor, rabia y tristeza.
After three unsteady seesawing steps the front horse crumples on its hindquarters.
Tras dar tres pasos vacilantes en vaivén, el primer caballo se desploma sobre sus cuartos traseros.
I remember the whole beginning as a succession of flights and drops, a little seesaw of the right throbs and the wrong.
Recuerdo el comienzo como una sucesión de euforia y desánimo, un ligero vaivén entre la ilusión y el desasosiego.
The insect tipped and wobbled, then seesawed up to a higher level before regaining its course.
El insecto se puso de lado y se tambaleó, luego subió con un vaivén y por fin rectificó el rumbo.
verb
But it is mind, and it is the mind that will show you the way out of the blurred confusion of the world of the senses, out of the eternal seesaw between lust and despair.
Pero es espíritu, y él te mostrará el camino para salir de la turbia confusión del mundo de los sentidos, del eterno oscilar entre el placer y la desesperación.
We knew that he would seesaw back and forth in time, shifting the government building and its energies out of this space-time area.
Sabemos que de aquí a allá oscilará hacia adelante y hacia atrás en el tiempo, llevando a remolque a la generatriz».
But tell me: besides this desperate coming and going between lust and horror, besides this seesaw between lust for life and sadness of death—have you tried no other road?
Pero díme: aparte de ese desesperado ir y venir entre el placer y el horror, aparte de ese columpiarse entre el placer de vivir y el sentimiento de morir… ¿No has probado algún otro camino?
    Jessie remembered seesawing with her sister Maddy on the playground behind Falmouth Grammar School — they had come back early from the lake one summer and it seemed to her she had spent that whole August going up and down on those paintpeeling teeterboards with Maddy as her partner — and how they had been able to balance perfectly whenever they felt like it.
Jessie recordó que iba a columpiarse con su hermana Maddy al patio de recreo de detrás de la escuela primaria Falmouth —aquel verano habían vuelto pronto de la casa del lago y tenía la impresión de que se pasó todo el mes de agosto subiendo y bajando en aquellos columpios de pintura desconchada, en compañía de Maddy— y que disfrutaron a sus anchas balanceándose a gusto siempre que les apetecía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test