Translation for "olvido" to english
Translation examples
noun
No podemos relegarlo al olvido.
We cannot let it be relegated to oblivion.
El mundo no puede prosperar si algunos Estados permanecen en el olvido.
The world could not prosper if some States languished in oblivion.
De nosotros depende elegir entre recuperar su pertinencia y condenarlos al olvido.
It is up to us to make the choice between renewed relevance and oblivion.
También parece que los asuntos de política macroeconómica han caído en el olvido.
It also appears that macroeconomic policy issues have fallen into oblivion.
Las masacres ya no caían en el olvido.
Massacres no longer fell into oblivion.
Prevaleceremos sobre sus verdugos, que les prometieron el olvido.
We prevail over their executioners, who promised them oblivion.
Sobre el olvido y la impunidad no se sustenta la paz.
Peace cannot be built on oblivion and impunity.
El riesgo en este caso es que el tratado caiga en el olvido.
The risk in this case is that the treaty might fall into oblivion.
Las fotos la salvarán del olvido', afirma Karapetyan.
The photos will save it from oblivion,' says Karapetyan.
Ya no podemos postergar al olvido y a la indiferencia, a aquellos más necesitados en nuestras sociedades.
We cannot consign it to oblivion and indifference to the neediest in our societies.
¡Viva el olvido!
Long live oblivion!
El olvido es inevitable.
Oblivion's inevitable.
¿Dónde está El Olvido?
Where's Oblivion?
Quiero el olvido.
I want oblivion.
¡Hacia el olvido!
Right into oblivion!
Para Allison olvido.
For Allison oblivion.
Es el olvido.
It's oblivion.
Concédeme el olvido
Grant me oblivion
Por amor y olvido, olvido de todo...
For love and oblivion! Oblivion of everything..
De este olvido: olvido del olvido incluso bajo las palabras de los elogios públicos, de los homenajes colectivos y de los recuerdos sacados a colación.
Of that oblivion: oblivion of oblivion, even beneath the words of the public eulogies, collective tributes, dramatized memories.
La raya del olvido.
The line of oblivion.
El olvido es seguridad.
Oblivion is safety.
No al blanco del olvido.
Not the white of oblivion.
—¡Me mandarán al olvido!
“They will send me to oblivion!”
Todo eso caerá en el olvido.
All that will sink into oblivion.
Sonaba como un olvido.
It sounded like oblivion.
Sólo la nada, el olvido.
Just nothingness, oblivion.
Si me olvido de la tierra y su olor,
If I forget the smell of the earth
Si no se practica a diario se olvida todo.
If you do not practice on a daily basis, you will forget everything.
Esta crisis no debe caer en el olvido.
Now is not the time to forget about this crisis.
Si te olvido, ¡Oh Jerusalén!, que mi mano derecha olvide su destreza.
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget its cunning.
Si me olvido de mi idioma natal,
If I forget my native speech,
Ese ciclo del olvido debe finalmente romperse.
This cycle of forgetting must finally be broken.
En cambio la película de la Conferencia de Desarme no se me olvida.
However, the movie of the Conference on Disarmament is not one I forget.
El régimen olvida el código de honor de la nación afgana.
The regime is forgetting the code of honour of the Afghan nation.
Olvida el sueño, olvida.
Forget the dream, forget it.
Olvida los fuegos artificiales, olvida el cartel, olvida todo.
Forget the fireworks, forget the sign, forget everything.
Yo me olvido, tu te olvidas, El se olvida...
I forget, you forget, he forgets...
Olvida el aeropuerto, olvida la cárcel, olvida México.
Forget the airport, forget jail, forget fucking Mexico.
No se olvide ... no te olvides.
Don't forget... don't forget.
Olvida dados, olvida el Blackjack.
Forget craps, forget blackjack.
Olvida esta tierra, olvida a estas personas, olvida al Dragón.
Forget this land, forget these people, forget the dragon.
- Tómatela, Michael, olvida, olvida.
- Take this, Michael, forget, forget.
—Sí, gracias. Había pasado algo más… olvidaolvida… ¡OLVIDA!
"Yes, thank you." Something else had happened ... Forget ... forget ... FORGET!
No lo olvides, Terry… no lo olvides
Don't forget, Terry… don't forget…”
Olvida la teoría, olvida la lógica.
Forget theory, forget logic.
No olvides eso. —No olvido nada –contestó–;
“Don’t forget that.”             “I don’t forget anything,”
Dios mío, te olvidas, te olvidas…».
My God, you forget, you forget . . .
Que no se te olvide». Casi se me olvida.
Don’t forget. I almost did forget.
A veces te olvidas…» «¿Que me olvido? ¡No! Nunca lo olvidaré.
You forget sometimes—” “Forget? No! I will never forget.
Y no nos olvides. No me olvides, hijo».
Don’t you forget us. Don’t forget me.”
—Te olvidas de la época y te olvidas del lugar.
“You’re forgetting the time, and you’re forgetting the place.
En un nuevo alarde de mi despiste, aquella noche se me olvidó pintarme los labios.
In another act of absentmindedness, I’d forgotten to put on rouge tonight.
noun
Es de suponer que se trata de un olvido la omisión de la tortura en la lista transcrita.
The omission of torture from that list was presumably an oversight.
Una prueba de ello es el simple olvido de Puerto Rico en los mapas geográficos de los Estados Unidos.
The omission of Puerto Rico from some maps of the United States was proof of that discrimination.
Esos actos de omisión incluyen: a) la ausencia de clases bilingües cuando corresponda; b) la falta de clases complementarias en el idioma oficial cuando los niños tropiecen con dificultades después de las horas de clase por problemas relativos al lenguaje y c) el olvido de la diversidad cultural en los programas de enseñanza o de capacitación profesional.
Such acts of omission include: (a) the failure to provide bilingual classes where appropriate; (b) the failure to provide additional classes in the official language where children are having difficulty following classes because of language problems; and (c) the failure to reflect cultural diversity in school and vocational training curricula.
96. Tras las intervenciones del Sr. IVERSEN (Dinamarca), el Sr. BASIT (Pakistán) y el Sr. SEIBERT (Alemania), el PRESIDENTE ruega a los países interesados que excusen a la delegación de Suiza los olvidos o errores que figuren en el cuadro sinóptico.
Following statements by Mr. IVERSEN (Denmark), Mr. BASIT (Pakistan) and Mr. SEIBERT (Germany), the PRESIDENT requested the countries in question to excuse the Swiss delegation for any omissions or errors contained in the summary table.
La oradora señala, por otro lado, a la secretaría el olvido, en la penúltima línea del texto, de las palabras "víveres y" después de las palabras "suministro de".
She also drew the attention of the Secretariat to the omission in the last line of the words "food and" after the words "supply of".
Afortunadamente, la Alta Comisionada ha formulado al respecto observaciones que subsanan el "olvido".
Fortunately the High Commissioner had commented, making up for the omission.
Olvida algunos y no los menos importantes, a saber, las amenazas que una mayoría dominante hace pesar sobre el derecho de una minoría de existir como tal, procediendo a traslados de población, matanzas, etc. En el párrafo 39, se habla de 5.000 a 6.000 grupos étnicos
A notable omission from that list was threats by a dominant majority against the right of a minority to exist as such, including deportations, massacres and so on.
46. El Sr. SØRENSEN teme que el aplazamiento del examen de las recomendaciones y conclusiones al final del período de sesiones sea fuente de olvidos y de confusión, por lo que prefiere que se mantenga la fórmula actual.
46. Mr. SØRENSEN feared that deferring the consideration of recommendations and conclusions to the end of the session could lead to omissions and confusion, and was in favour of maintaining the present procedure.
Habida cuenta de ese olvido, no es inútil que la delegación egipcia insista sobre esa cuestión y haga una reseña histórica.
In view of the omission, it would not be superfluous for his delegation to highlight that question and provide some background.
Adaptar las prioridades establecidas con carácter mundial podría comportar el olvido de las prioridades nacionales y debilitar las agendas nacionales.
Accommodating globally set priorities could lead to the omission of critical national priorities and undermine national agendas.
Olvidó decirme la dirección, un lapsus del subconsciente, como diría su psiquiatra.
You said you were taking me home. You forgot to mention the subject, a significant omission, as your friend Freud would say.
¿Crees que se le olvidó decírtelo?
That's a pretty major omission, isn't it?
El padre no se quejó del olvido.
The father himself did not complain about the omission.
Ferrill contuvo la risa y comprendí que su olvido había sido intencionado.
Ferrill chuckled and I realized his omission had been intentional.
No olvidó a ninguna, sabiendo que la omisión sería notada y recordada.
He left no one out, knowing that the omission would be noted and remembered.
Parece que lo olvidé, imperdonable omisión, ya que era su único talento.
I think I forgot to mention that an unpardonable omission, seeing that it was her only talent.
Quizá por un insultante olvido, todos los demás cajones se han abierto como lenguas burlonas y me han mostrado sus insulsos contenidos de material de oficina.
As an insult of omission, all the other drawers slid out like mocking tongues and displayed their dull stationery contents.
Cerró los ojos para poder pensar, intentando comprender cómo podía sacar provecho de aquel olvido.
Still…he closed his eyes in thought, trying to see how he could put this omission to best use.
Cuando uno relee un libro que escribió años atrás, descubre inevitablemente olvidos, gazapos y motivos de decepción. En este caso hay también uno o dos errores garrafales.
To re-read an old book is, inevitably, to have a sense of omissions, errors and regrets. There are one or two small howlers.
Toda agresión, recuérdese (toda infracción de derechos) es necesariamente activa, mientras que todo olvido, descuido, omisión, es necesariamente pasivo.
Every aggression, be it remembered—every infraction of rights—is necessarily active; whilst every neglect, carelessness, omission, is as necessarily passive.
Seguidamente, Britt intentó hablar con el dueño de una compañía de seguros que en su momento había denunciado los errores y olvidos deliberados de las grandes compañías aseguradoras.
Next Britt tried to speak with the owner of a private insurance company who had exposed the deliberate errors and omissions of giant insurance carriers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test