Translation examples
verb
No lo volvamos a olvidar.
Let us never forget that again.
No debemos olvidar esto nunca.
We should never forget this.
Y no olvidaré a los intérpretes.
And we will not forget the interpreters.
Olvidar la historia sería una traición.
To forget history would be tantamount to betrayal.
Tampoco debemos olvidar Monterrey.
And we should not forget Monterrey.
Son nuestros niños, no los vamos a olvidar.
They are our children and we will not forget them.
No construyeron para olvidar; todo lo contrario.
They did not build to forget -- quite the contrary.
No será fácil olvidar tal incoherencia.
It will not be easy to forget such inconsistency.
El pueblo comorano no lo olvidará.
The Comorian people will not forget this.
No podemos olvidar ese crimen.
We cannot forget that crime.
- ## Y no puedo olvidar ## - ## No puedo olvidar ##
## And I can't forget ## ## I can't forget ##
Trabajo para olvidar, olvidar mi soledad.
I work to forget. To forget my loneliness.
Olvidaros de Bieber, olvidaros de Kanye.
Forget Bieber, forget Kanye.
De olvidar a Beth, olvidar a Adrienne y sobre todo, olvidar a Jamie.
Of forgetting Beth, forgetting Adrienne... and especially forgetting Jamie.
Todos tenemos que olvidar y olvidar y olvidar.
We all have to forget And forget and forget.
Olvidar cuanto fuera necesario olvidar...".
To forget whatever it was necessary to forget...
- ## No, no puedo olvidar ## - ## No puedo olvidar ##
## No, I can't forget ## ## I can't forget ##
Olvidarás tu rebaño Olvidarás tu manada.
You'll forget your flocks You'll forget your herds
Una cosa que no se debe olvidar. ¿No lo olvidará? —No lo olvidaré.
That’sa something not to forget. You not forget?” “I won’t forget.”
Aun cuando ella lo olvidara, ¡yo no te olvidaré!
Though she may forget, I will not forget you!
Ella quería olvidar y él quería olvidar también.
She wanted to forget and he wanted to forget.
olvidar la pistola de cuerda; olvidar a Reivich;
forgetting the clockwork gun; forgetting Reivich;
Después fue fácil olvidar, olvidar de verdad.
After that it was easy to forget, actually to forget.
verb
Aunque era importante dar preferencia a determinadas categorías de países, sería miope olvidar las cuestiones sistémicas.
While it was important to focus on some categories of countries, it would be shortsighted to neglect systemic issues.
En ese contexto, no podemos olvidar los planes unilaterales en el ámbito de la defensa contra misiles.
In this context, we cannot neglect the unilateral plans in the area of missile defence.
Pero en ningún caso debe permitirse que ese equilibrio necesario haga olvidar las obligaciones fundamentales.
However, that balance should never result in neglect of its core obligations.
Por ejemplo, no debe olvidar la situación dramática por la que atraviesa el Afganistán y que afecta a millones de personas.
For example, it should not neglect the dramatic state of affairs in Afghanistan, which affected millions of people.
Otro representante no gubernamental destacó que no había que olvidar el derecho al desarrollo de las personas de edad.
Another NGO representative stressed the importance of not neglecting the right to development of ageing people.
No se debe olvidar la importancia de las autoridades locales y de la administración local para la protección básica de los niños.
The importance of the local level and local authorities should not be neglected in providing basic protection for children.
Ello no significa, sin embargo, que podamos olvidar otras cuestiones de la agenda de la Conferencia.
But this does not mean that we can neglect other issues on the agenda of the Conference.
Al propio tiempo, no hay que olvidar la dimensión rural del Programa de Hábitat.
At the same time, the rural dimension of the Habitat Agenda should not be neglected.
No hay que olvidar tampoco que, a pesar de la ilegitimidad de la unión, la pareja tiene cuatro hijos".
Furthermore, one cannot neglect the fact that, despite the illegality of the union, the couple has four children".
Has comenzado a olvidar lo incluso antes de nacer, Adi
You've started neglecting him even before he's born, Adi
- Lo siento, me voy a olvidar.
- Sorry, I'm neglecting you.
¿Algún otro hecho pertinente que olvidaras compartir, Darren?
Any other pertinent facts you neglected to share, Darren?
Sin olvidar las demás.
And don't neglect the others.
Supongo que debería disculparme por olvidar notificarle.
I suppose I ought to apologize for neglecting to notify you?
No olvidaré a nadie.
Will neglect no one.
Les dio más tiempo para olvidar a los otros tres, supongo.
Gave 'em more time to neglect the other three, I guess.
¿Cómo pudiste olvidar decirme que Wilhelmina Slater es tu hermana?
How could you neglect to mention That wilhelmina slater is your sister?
Pensé que era acerca de olvidar a los pobres.
I thought that was about neglecting the poor.
¿Debe olvidar a sus mayores, como su padre?
So he should neglect his elders? Just like his father.
Sin olvidar los placeres de la mente.
Nor do you neglect the pleasures of the mind.
Rostros besados, sin olvidar ningún rincón.
Faces kissed, no spot neglected.
Esta faceta de la cuestión se suele olvidar con harta frecuencia.
This side of things is too often neglected.
—No es que yo vaya a olvidar los canales normales —dijo ella—.
“Not that I’d neglect the usual channels,” she said.
—¡Qué ansiedad, señor, por descubrir razones para olvidar vuestro deber!
What anxiety, Monsieur, to discover reasons for neglecting duty!
—Pero fracasaron, señor Marle, por olvidar una antigua regla.
But they failed, Monsieur Marie, because they neglected an ancient rule.
Lástima que te olvidaras de hacernos saber que tienes tan buenos modales.
You neglected to tell us what good manners you have.
Recordaba: «Empecé a olvidar mis deberes respecto a la Iglesia y mi familia.
He recalled, “My duties to Church and family I began to neglect.
Tampoco podía olvidar el campo de patatas y el prado del arroyo.
After all, I couldn’t neglect the meadow by the stream and the potato-field.
No es posible que el tal administrador se atreviese a olvidar un mensaje proveniente de este despacho.
That steward of yours wouldn't dare to neglect a message from this office.
verb
En realidad, ha llegado el momento histórico de olvidar el pasado.
In fact, the time has come to leave the past behind.
Sin embargo, debemos olvidar ese fracaso y centrarnos en el presente y el futuro.
However, we should be able to leave that failure behind us and concentrate on the present and the future.
No hay que olvidar que la responsabilidad principal recae sobre los Estados, que deben dotarse de los medios necesarios para hacer realidad sus ambiciones.
It should not be forgotten that States bore the main responsibility, and they should leave no stone unturned in that endeavour.
Así pues, cuando se habla de violaciones de los derechos humanos, sería más objetivo no olvidar la situación en los países desarrollados.
When considering violations of human rights, it would be more objective not to leave out the situation in the developed countries.
No obstante, señala que para no olvidar a nadie habría que alargar considerablemente este párrafo.
However, if the Committee wished not to leave anyone out, the paragraph would have to be lengthened considerably.
Sin embargo, no hay que olvidar que casi todos los sistemas de armas pueden dejar tras de sí detritus no deseados.
However, it must not be forgotten that almost any weapons system can leave behind unwanted detritus.
Esto conduciría a olvidar las barreras fronterizas o del interior a las inversiones, que influyen tanto en la inversión nacional como en la extranjera.
This would tend to leave out of account border and behind-the-border barriers to investment, which influence both domestic and foreign investment.
Este planteamiento permite abordar necesidades semejantes de grupos diferentes, sin olvidar las necesidades relacionadas específicamente con el desplazamiento.
Such an approach allows similar needs of different groups to be addressed, while not leaving displacement-specific needs unaddressed.
No se olvidará de nada.
You leave nothing out.
Segundo, olvidar a Samy.
Second, you leave Samy.
Debes olvidar eso.
You must leave this.
Necesitabas olvidar a Abigail.
You needed to leave Abigail behind.
No quiero todo olvidar
Don't wanna leave it all behind
¿Queréis olvidaros del tema?
Will you just leave it alone?
Te olvidarás de todo.
We'll leave it all behind.
Jamás olvidaré este caso.
This case will never leave me.
Brooks tiene que olvidar el pasado.
Brooks has to leave that in the past.
   Será mejor olvidar nuestra conversación;
I had better leave out our conversation;
Marchaos y olvidaré vuestra intrusión en mi casa.
Leave me and I will forgive your unwelcome intrusion into my home.
¡Si Beatrice pudiera olvidar el asunto de una vez!
If only Beatrice could leave the subject alone.
verb
Nunca se le olvidará.
He’ll never get over it.”
¡No la olvidaré jamás!
I’ll never get over it!”
No se me olvidará nunca.
I will never get over it.
—Nunca lo olvidaré.
I shall never get over it.
—¡No puedo olvidar lo de Sundstrom!
'I can't get over Sundstrom!
No es el tipo de persona que puede olvidar.
She’s not the sort to get over it.
Me olvidará usted rápidamente. —¡Que no es profundo!
You’ll get over it quickly.” “It is deep!”
Incluso me atrevería a decir que ella se olvidará de esto.
“I dare say she’ll get over it.
No puedo olvidar la cara de tu madre.
I can’t get over her face.
verb
Más recientemente, el representante de Colombia hizo una exhaustiva declaración en que se sugería, entre otras cosas, la creación de un comité ad hoc sobre las negociaciones del TCPMF, sin olvidar las sugerencias que se pudieren formular para tratar otras prioridades de ciertas delegaciones.
More recently a comprehensive statement was made by the distinguished representative of Colombia suggesting inter alia the establishment of an ad hoc committee on FMCT negotiations, without omitting suggestions along the way to address other priorities of certain delegations.
Garantiza una libertad absoluta a las organizaciones e instituciones políticas, sindicales, científicas y sociales para que los ciudadanos gocen de protección total, sin excluir, olvidar u omitir a ningún grupo, clase o segmento de la sociedad.
It guarantees full freedom to political, trade union, scientific and social organizations and institutions in order to fully protect citizens without excluding, ignoring or omitting any group, class or segment of society.
Este es un honesto comisario, que no olvidará nada de su función.
This is the gentleman, an honest commissary who will omit nothing of what concerns the duties of his office.
- ¿Cómo has podido olvidar no decirnos lo bueno que estaba? - ¿Quién?
How can you have completely omitted to tell us how hot he is?
No voy a cometer el error de olvidar ninguna parte de su nombre…, ¡esta vez, no!
I will not make the mistake of omitting any part of your name—not this time!
Sois tantos que no puedo enumeraros, por miedo a olvidar a alguno involuntariamente.
There are too many of you to list, partly out of fear of accidentally omitting someone.
Lo más probable era que él decidiera enviarle una carta y, después de escribirla, se olvidara de enviarla. «¡Vaya, vaya!» exclamó Mrs. McCrae.
He might have written to her. No doubt he had written, but he had probably omitted to post the letter.  "Dear, dear!" said Mrs. McCrae.
Pensó en Mary: no le expresaría ninguno de sus verdaderos sentimientos, omitiría casi todos los detalles y la historia, intentaría que la cosa se olvidara con la esperanza de que eso fuera bastante.
He thought about Mary—that he would tell her about none of his true emotions, would omit most of the details and the history, would try to let the subject subside and hope that would be enough.
Los papeles que el visitante traía tenían solamente las palabras-pintadas para asegurar su memoria y no olvidar u omitir alguna línea, para recordar aquí o allá la importancia de alguna palabra o algún pasaje que su padre, el poeta, hubiese trabajado en un tono especial.
The papers the visitor carried bore only enough word pictures to assure that his memory did not falter and omit a line, to remind him here and there to stress a word or a passage his poet-father had thought worthy of special note.
Esa distracción de Annette con respecto a mí fue la culpable de que olvidara tomar una precaución: en el otoño, después que nos mudamos a la maldita casa de la señora Langley, me dijo que el médico a quien había consultado era idéntico a Oksman y que estaba embarazada de dos meses.
and that vagueness of hers in relation to me was also responsible for her omitting a precaution she was supposed to take, so that by the autumn, which followed our moving into the accursed Langley house, she informed me that the doctor she had just consulted looked the very image of Oksman and that she was two-months pregnant.
Como si fueran sedimentos rocosos, los edificios que tenía ante mi vista, a menudo cada uno para sí, señalaban los dis-tintos estratos de la arquitectura del pasado, desde los zócalos del imperio austríaco, pasando por los saledizos que formaban las pequeñas galerías cerradas de la época del reino eslavo del sur, hasta llegar arriba, a los pisos superiores, lisos y sin adornos, de la actual «República Popular de Eslovenia», sin olvidar los agujeros abiertos en la parte inferior de las ventanas del tejado, que servían para fijar los mástiles de las banderas.
Comparable to sedimentary rock, the buildings before my eyes pointed to strata of the architectural past, from the foundations of Imperial Austria to the bay windows of the kingdom of the south Slavs and the smooth, unornamented upper stories of the present People’s Republic of Slovenia, not omitting holes for flagpoles just below the attic windows.
Recorrió muchos locales y si encontraba chicas adecuadas, que quisieran dedicarse al deporte, anotaba sus nombres y datos personales en un bloc que se había procurado para este uso, sin olvidar anotar junto a cada nombre, en una columna que había reservado bajo la designación de «Observaciones», su opinión sobre los méritos de la solicitante, de acuerdo con una clasificación especial.
He combed out all the establishments, and whenever he found likely girls who were willing to enter the lists, he wrote down their names and qualifications in a notebook which he had himself ruled and spaced, and in which he did not omit to enter after each name, in a special column headed by the business-like word “Observations,” his judgment on the capabilities of the candidates according to a rough-and-ready classification.
Ahora hemos de olvidar por algún tiempo el bosque y las cavernas. ¡Mira!
Now we must leave behind both cave and wood for a while: See!
De tocarla, piel contra piel, con intimidad y pasión, de compartirme por completo con otra alma, de olvidar la sensación de encontrarme aislado en mi propio cuerpo.
To touch, skin to skin, in closeness and passion, to share myself completely with another being, to leave behind the sense of being isolated in my own flesh.
Como está escrito que no se puede tener todo en la vida, el valeroso viejo dejará en su lugar nada más que una familia pobre y honesta que no se olvidará de honrar su memoria.
It is said that one cannot have everything in life, and the courageous old man will leave behind him only a poor, honest family who will certainly always honor his memory.
Pero, aunque hacía tres semanas que Suárez había dimitido de su cargo de presidente y este hecho tal vez invitaba a olvidar los errores y recordar los aciertos del hacedor de la democracia, el periódico no recurría a la comparación para ensalzar la figura de Suárez, sino para denigrarla.
But, although Suárez had resigned from his post as Prime Minister three weeks before and this fact perhaps might have been an invitation to leave behind the errors and recall the successes of the maker of democracy, the newspaper was not resorting to the comparison to praise the figure of Suárez, but to denigrate him.
—Pues aun he podido convencer Giordano de que os olvidara de los polvos y lo falso lunares.
“At least I convinced Giordano that he could leave out the face powder and beauty spots.”
- Esta es la situación -dijo Farad'n, y procedió a explicar todo lo que sabía acerca de los acontecimientos en Arrakis sin olvidar nada.
"This is the situation," Farad'n said, and he proceeded to explain everything he'd learned about events on Arrakis, leaving out nothing. He
Dicho esto refirió, ante la perplejidad de sus colegas, la visita de Sten Torstensson a Skagen, realizando un gran esfuerzo por no omitir ni olvidar ningún detalle.
Wallander told his astonished colleagues about Sten Torstensson's trip to Skagen. He tried hard to leave out no detail.
Luego hizo un movimiento con la mano para abarcar con el ademán a todos los hombres que caminaban por la calle en busca de un sitio decente donde comer, sin olvidar los seis estibadores que haraganeaban bajo la visera del mercado de pescado.
She waved her hand to include in all the men marching up and down in search of a decent luncheonette. She didn’t leave out the six longshoremen loafing under the fish-market marquee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test