Translation for "olvido son" to english
Olvido son
Translation examples
Si me olvido de la tierra y su olor,
If I forget the smell of the earth
Si no se practica a diario se olvida todo.
If you do not practice on a daily basis, you will forget everything.
Esta crisis no debe caer en el olvido.
Now is not the time to forget about this crisis.
Si te olvido, ¡Oh Jerusalén!, que mi mano derecha olvide su destreza.
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget its cunning.
Si me olvido de mi idioma natal,
If I forget my native speech,
Ese ciclo del olvido debe finalmente romperse.
This cycle of forgetting must finally be broken.
En cambio la película de la Conferencia de Desarme no se me olvida.
However, the movie of the Conference on Disarmament is not one I forget.
El régimen olvida el código de honor de la nación afgana.
The regime is forgetting the code of honour of the Afghan nation.
Que lo último que se olvida son las canciones.
That the last thing you forget are songs.
—Sí, gracias. Había pasado algo más… olvidaolvida… ¡OLVIDA!
"Yes, thank you." Something else had happened ... Forget ... forget ... FORGET!
No lo olvides, Terry… no lo olvides
Don't forget, Terry… don't forget…”
Olvida la teoría, olvida la lógica.
Forget theory, forget logic.
No olvides eso. —No olvido nada –contestó–;
“Don’t forget that.”             “I don’t forget anything,”
Dios mío, te olvidas, te olvidas…».
My God, you forget, you forget . . .
Que no se te olvide». Casi se me olvida.
Don’t forget. I almost did forget.
Y no nos olvides. No me olvides, hijo».
Don’t you forget us. Don’t forget me.”
—Te olvidas de la época y te olvidas del lugar.
“You’re forgetting the time, and you’re forgetting the place.
they are forgotten
Jamás podemos permitir que se olvide su tragedia.
We can never allow their tragedy to be forgotten.
A menudo se nos olvida que el desarrollo es un derecho humano.
That development is a human right is often forgotten.
Su sacrificio no caerá en el olvido y no será en vano.
Their sacrifice will not be forgotten, and it will not have been in vain.
Su sacrificio no caerá en el olvido.
Their sacrifice will not be forgotten.
Somalia no debe quedar relegada al olvido.
Somalia must not be forgotten.
Su contribución, no caerá en el olvido.
Their contribution will not be forgotten.
Sin embargo, también al poco tiempo se enterró y se olvidó.
Yet, it too was soon buried and forgotten.
No permitiremos jamás que se los olvide.
We will never let them be forgotten.
El pueblo de Irlanda no olvida su odisea.
Her ordeal is not forgotten by the people of Ireland.
El pasado, si no se olvida, es una guía para el futuro.
The past, if not forgotten, is a guide for the future.
—Pero no me olvido de ellos.
“Gone but not forgotten.”
Por poco lo olvido.
I'd nearly forgotten this.
y esto no se olvidó.
and it has not been forgotten.
Para que no se olvide nada.
So that nothing is forgotten.
—¿Y se olvidó del sol?
Forgotten the sun?
O se sumirán en el olvido.
Or else be forgotten.
Y en seguida todo se olvidó.
And as quickly as that it was forgotten.
Se olvidó la aventura.
The adventure was forgotten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test