Similar context phrases
Translation examples
verb
Las iglesias y las escuelas se transformaron en verdaderos mataderos, que incluso ahora continúan oliendo a la carne humana de los miles de inocentes que habían esperado encontrar allí refugio.
Churches and schools became veritable slaughterhouses, and even now they smell of human flesh, the flesh of thousands of innocent people who had hoped to find refuge there.
- ...oliendo las emociones.
- He's smelling emotions.
Oliendo una flor.
Smelling a flower.
Estoy oliendo quemado.
I'm smelling burnt.
Sigue oliendo bien.
Still smells good.
Usted está oliendo.
You smell good.
Estamos oliendo botas!
We're smelling boots!
La estamos oliendo.
We're smelling it.
- ¿Oliendo a qué?
- Smelling of what?
—¡Qué olor estoy oliendo!
‘Such a smell I’m smelling!’
Estaba oliendo algo.
It was smelling something.
¿Qué era lo que estaba oliendo?
What was he smelling?
—No tendría que estar oliendo esto.
“I should not be smelling that.”
Se está oliendo la trampa.
He smells the trap.
Lo estoy oliendo, maldita sea;
I can smell it, goddam it;
Sigue oliendo a él.
It still has his smell.
—¿Oliendo el jersey de Tegan?
“By smelling Tegan’s sweater?”
Seguía oliendo a quemado.
There was still a smell of burning.
verb
Yo no tengo ganas de ir oliendo los culos.
I don't have the urge to sniff butts.
¿Oliendo cientos de colas para obtener votos?
Having to sniff hundreds of asses to get votes?
No tienes que seguir oliendo mi trasero, Bob.
You don't have to sniff my rear end anymore, Bob.
Tampoco voy oliendo a los clientes.
I don't sniff the customers.
Te estaba oliendo.
Just trying to sniff you.
Te vi oliendo la cabeza del bebé antes.
I saw you sniff that baby's head earlier.
Sigue oliendo, Tom Selleck.
Keep sniff in', Tom Selleck.
—preguntó Siris, oliendo la cantimplora y llevándosela a la boca.
Siris asked, taking a sniff of the canteen, then lifting it to his lips.
Le quita las destrozadas bragazas rosas y las tira por la puerta del calabozo: ¡Toma, vete oliendo éstas mientras esperas, ayudante!
She peels the tattered pink bloomers off him and tosses them out the cell door: Here, go sniff these whilst yu’re waitin, deppity!
Uno de ellos se sentó en un rincón de la plaza y, luego de haber estirado cuatro o cinco veces el pescuezo como oliendo el cielo, se puso a ulular largamente.
One of them sat down at the corner of the square and, after stretching out its neck four or five times as if to sniff the sky, began a long-drawn-out howling.
¡No, desde luego, si esto es lo que vamos a sacar en limpio, coño, qué ridiculez!». Sólo que la noche siguiente nos fuimos calentando durante la cena —como en los primeros días de nuestro cortejo, la Mona, en un momento dado, se retiró al servicio de señoras del Ranieri y volvió a la mesa con un dedo oliendo a chocho; que yo estuve olisqueando y besando hasta que nos trajeron el primer plato— y, tras un par de coñacs en Doney’s, volvimos a la parada de Lina y nos la llevamos al hotel para el segundo asalto.
Not if this is the fucking ridiculous result!” Except the next night we got each other very steamed up at dinner—as in the early days of our courtship, The Monkey retired at one point to the ladies’ room at Ranieri’s and returned to the table with a finger redolent of pussy, which I held beneath my nose to sniff and kiss at till the main dish arrived—and after a couple of brandies at Doney’s, accosted Lina once again at her station and took her with us to the hotel for round two.
verb
Lo está oliendo.
He's got the scent already.
Pero está oliendo un aroma.
But she's picked up a scent.
Esta oliendo algo.
He's scenting something.
Estaba oliendo a su presa, sabia cual de nosotros estaba infectado por el parasito.
It was scenting out its prey, it knew which of us was infected with the parasite.
Está oliendo el aroma.
Hmm... She's picking up a scent.
Se están oliendo el Fondo El Dorado.
They're on the scent of El Dorado Trust.
—exclamó Jassa, oliendo la catástrofe.
snaps Jassa, scenting catastrophe.
Parece estar oliendo un nuevo crimen.
You seem to be scenting crime again.
El buen Coal se acercó a ella, oliendo su pesadumbre.
Good Coal came in to her, scenting her sorrow.
Rubin, oliendo su derrota, cambió su posición en seguida.
Rubin, scenting defeat, shifted ground at once.
—¿De veras? —preguntó Rose, emocionada, oliendo que allí había una noticia.
‘Oh, really?’ said Rose excitedly, scenting a story.
Vio envararse a Gundhalinu, como un cazador oliendo su presa.
She saw Gundhalinu stiffen like a hunter scenting his prey.
y se les acercó con aire amenazante, oliendo algo extraño en al aire de alrededor.
and he drew near with menace, scenting something strange in the air about them.
Caparazón miró más detenidamente a Liir y arrugó la nariz, como si estuviera oliendo algo.
Shell looked at Liir more closely, and his nose twitched as if on the scent of something.
verb
Solo estoy oliendo un poco.
I'm just grabbing a whiff.
No solo oliendo el perfume, sino también inhalando con los ojos cerrados y las manos llenas de los capullos de rosa con aroma a lavanda.
Not just taking a whiff--she had been cupping the lavender rosebuds in her hands and inhaling with her eyes closed.
Jo se durmió enseguida pero yo me pasé mucho, muchísimo rato mirando el dormitorio a oscuras y ligeramente inclinado, tragando fuerte, oliendo la vaharada ocasional de aguas residuales y podredumbre que llegaba desde el lodo del canal, al acecho de burbujeos de mal augurio provenientes de la sentina, buscando a los matones escondidos entre las sombras y temblando mientras la capa de sudor de mi piel se iba secando.
Jo fell quickly asleep again but I spent a long, long time looking round the darkened, slightly tilted bedroom, swallowing hard, catching the occasional whiff of sewage and decay coming from the mud outside, listening for ominous gurgling noises from the bilges, searching for heavies hiding in the shadows and shivering as the sheen of sweat dried on my skin.
verb
Estoy oliendo algo.
The nose knows.
—Pero lo estás oliendo.
But he in your nose.
verb
Habría causado una mala impresión si conocía a tu padre oliendo a sexo.
It would've been a bad first impression to meet your dad with me, like, reeking of sex.
Volverá en un par de días, oliendo a alcohool, pero estará puesta en lo mejor de la vida.
She'll be back in a couple of days, reeking of booze, but she'll be high on life.
Sir George está haraganeando en la cama, oliendo a destilería.
Sir George is stewing in his pit, reeking like a still.
De esa manera... cuando tu marido llegue oliendo a cerveza, Esperando amor, seguirás a ese gordo a arriba.
That way, when your husband comes home reeking of beer wanting some loving, you'll follow that fat rump upstairs.
Había que oliendo como una caballa.
He'd be reeking like a mackerel.
Esto significa que uno de ustedes es un perro oliendo el miedo ...
This means one of you is a fear-reeking dog...
Sigue oliendo a tabaco, Srta. Pamphyle,
You always reek of tobacco, Miss Pamphyle.
Me voy, oliendo a casa y sintiendome como una traidora.
I leave, reeking of home and feeling like a traitor.
En las noches que venía a casa oliendo a bourbon, mi mujer cerraba la puerta del dormitorio.
On nights when I came home reeking of bourbon, my wife would lock the bedroom door.
Y ella estaba oliendo a sexo.
And she was just reeking of sex.
Subió a la cama y lo abrazó, mojada y con los pies fríos y oliendo a champú.
She crept into bed and embraced him, clammy, and frozen-footed, and reeking of upscale shampoo.
Lo juro por Dios, siempre que trabajo con Tony llego a casa oliendo a mar.
I swear to God, whenever Tony works, I go home reeking of the sea.
A la entrada del cuarto de Gary, oliendo aún a pegamento Elmer, había una cárcel hecha con palos de polo.
Just inside Gary’s door, reeking of Elmer’s glue, was a jail of Popsiclesticks.
A continuación apareció Pandora, con su abrigo de visón y sus gafas de sol y oliendo a “Poison”.
Pandora was the next to appear, wearing her mink coat and her dark glasses and reeking of Poison.
Luego volvieron al interior, bajaron la hoja de la ventana y la persiana, y se tumbaron en la cama, oliendo a humo.
Then they climbed back inside, lowered the sash and the blinds, and lay back, bedmates, reeking of smoke.
Sucio, quemado, embarrado, sangriento, sigue oliendo a resina y agujas, a corteza húmeda y brumas.
Filthy, burned, muddy, bloody, he still reeked of rosin and needles, damp bark and mist.
La risa tenía poca cabida en las calles de Whitechapel, con sus habitaciones abarrotadas y sus patios sucios oliendo a sudor y cloaca.
Laughter had little place in the streets of Whitechapel with its teeming tenements, filthy courtyards reeking of sweat and sewage.
Rafe sin afeitar, oliendo a aire libre y a humo, un tanto desconcertado por toda esa efusión delante de su padre, pero también halagado y divertido.
Rafe unshaven, reeking of smoke and nature, a little abashed at all this emotion in front of his father but pleased, too, and amused.
Pero los provocaba hasta cuando Richard no estaba allí, oliendo a los bravucones, a quienes llevaban la violencia en la sangre, elevando su reflujo de inquina igual que eleva la luna las mareas.
But he provoked them even when Richard wasn't there, smelling out the bravos, the ones with violence in their blood, raising their flow of viciousness like the moon calling the tide.
verb
—¿Qué estás oliendo, eh? ¡Un vagabundo sin trabajo!
“What a savor, Hum? Free labor bum!”
Me gustaban la frescura del cine en el calor de la primavera, el aire pesado oliendo a cerrado, los susurros entusiastas de un par de aficionados al cine, mirar las sombras en los extremos del telón, de grueso terciopelo y los rincones oscuros y sumergirme en mis sueños, y desde un rincón de mi mente se esparcía por todo mi interior la conciencia de que poco más tarde vería a Füsun.
I savored the coolness of the cinema after the heat of the spring day, the stale air heavy with mold, the handful of cineastes whispering excitedly, and I loved letting my mind wander as I gazed into the dark corners and the shadows at the edges of the thick velvet curtains; the knowledge that I would soon be seeing Füsun sent wave after wave of delight radiating through my body.
verb
Míster Betsy, que había estado oliendo sus claveles reventones, dejó escapar un gran suspiro extasiado.
Betsy, who had been savouring his carnation, let out a great sigh of rapture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test