Similar context phrases
Translation examples
verb
Se afirma que, después de hacerle oler amoníaco, fue de nuevo interrogado y torturado durante 30 días, lo que incluía zarandearle violentamente e impedirle conciliar el sueño haciéndole sentarse en un banco de escasa altura.
After having been given some ammoniac to smell, he was reportedly further interrogated and tortured over the course of the next 30 days, including further violent shaking and sleep deprivation while seated on a low bench.
En cuanto a la contaminación del agua superficial tenemos la confesión del representante legal de la empresa Texaco, quien reconoció mediante carta pública haber vertido más de 16 mil millones de galones de agua de formación en los ríos de la Amazonía; pero además las poblaciones sufrieron la contaminación de las fuentes de agua subterránea, lo cual se confirma al oler, o si se atreve beber el agua que sacan de sus pozos - además de la presencia demostrada de TPHs y otros elementos como Cromo VI y, en general elementos de hidrocarburos, proveniente de filtraciones por falta de recubrimiento en las fosas en las que Texaco depositó y posteriormente enterró los lodos de perforación y otros contaminantes tóxicos.
Regarding the contamination of the surface water, there is a confession by Texaco's legal counsel acknowledging in an open letter having dumped more than 60 million liters of waste water into the Amazon streams. Underground water was also polluted, which is confirmed by smelling or tasting the water from wells (in so far as one dare). There is also a strong presence of TPHs and other elements such as chrome VI (characteristic of hydrocarbons) coming from leaks and infiltrations resulting from the lack of insulation of the waste pits in which Texaco dumped or buried the drilling mud and other toxic pollutants.
Además, algunos modelos de las MDMA encontradas en el Afganistán están precintados de manera tal que los perros no son capaces de oler la presencia de explosivos en la tierra, por lo que tampoco podrán detectarlos.
Furthermore, some models of MOTAPM found in Afghanistan are sealed in such a way that dogs are not able to smell a trace of explosives on the ground, and therefore cannot detect them either.
La falta de intimidad para limpiarse y lavarse, el miedo a manchar y oler y la falta de higiene en los baños escolares son motivos importantes para no asistir a la escuela durante la menstruación y repercuten negativamente en el derecho de las niñas a la educación.
The lack of privacy for cleaning and washing, the fear of staining and smelling, and the lack of hygiene in school toilets are major reasons for being absent from school during menstruation, and have a negative impact on girls' right to education.
Tras pasar dos días en régimen de aislamiento en una celda diminuta con un colchón de oler pestilente durante los cuales solo se le permitió ir al baño una vez al día, fue llevado ante un tribunal sin la presencia de un abogado.
30. After spending two days in solitary confinement in a tiny cell with a foul-smelling mattress, during which time he was allowed to use the bathroom only once a day, he was taken to court without the presence of a lawyer.
Puedo oler carne!
I smell meat!
¿Apretar u oler?
Squeeze or smell?
Puedes oler, oler la miel.
You can smell... smell the honey.
Escuchar u oler?
Listening or smelling?
-No oler bonito.
- No smell smelt.
- ¿Me puedes oler?
- You smell me?
¿No puedes oler?
Can't smell?
Puedo oler... puedo oler... un motor hirviendo.
I can smell... I can smell... a boiling engine.
Ella lo olerá!
She'll smell it.
—¿Oler? Yo trago antes de oler.
Smell? I gulp before I smell.
—Tiene que oler como él olía.
You got to smell like he smelled.
oler a mierda es oler a descomposición, a muerte in progress.
The smell of shit is the smell of decomposition, of death in progress.
No nos gusta oler bien, sino no oler.
It’s not that we like to smell good, we don’t like to smell at all.
Me permitiste oler los olores.
Let me smell the smells.
Y sí, hay mucho que oler.
And, yes, there’s plenty to smell.
Y oler el desierto.
And smell it, the desert.
Todo eso se puede oler.
All of this can be smelled.
Fingen no oler nada».
They pretend that they smell nothing.
verb
No puede oler.
It can't sniff!
Trago y oler
Swig and sniff
- Tenemos que oler...
- We have to sniff...
Puedes oler esto.
You sniff this.
¿Qué debe oler?
What should he sniff?
Oler la axila.
Sniff the armpit.
¡Empezad a oler!
Start sniff in'!
¿Puedes oler, por favor?
One sniff, please?
Puedo oler alrededor.
I can sniff around.
- Que todos quieren oler
- Everyone wants a sniff
“Gorilas grandes lomo blanco gorilas oler Amy bebé oler Amy todos gorilas oler Amy gorilas querer Amy.”
Big gorillas white back gorillas sniff Amy baby sniff Amy all gorillas sniff gorillas like Amy.
Podía incluso oler el robo;
It could even sniff theft;
Tampoco podían oler a sus presas.
They could not sniff their quarries either.
¿Por qué te has detenido a oler el poste?>
<Why did you stop to sniff that pole?>
Vuelvo a oler el perfume de manzana.
I sniff apple perfume again.
—¿Marchamos o nos dedicamos a oler el aire?
“Do we march or sniff the air?”
Stan no tuvo que oler el aroma de las conservas.
Stan didn’t have to sniff the cannery aroma.
Mi padre se encorvó para oler el guiso en la olla.
My father bent to sniff the mixture in the pot.
verb
Además, se han realizado avances en la localización remota de explosivos por el olor (técnica que consiste en recoger muestras de aire de las zonas que se sospeche que están minadas y dárselas a oler a los perros detectores de minas).
In addition, advances have been made in remote explosive scent tracing (i.e., REST - a technique involving taking air samples from suspected mined areas to detection dogs).
¿Qué va a oler?
What will it scent?
Esto hace oler a Mizusawa.
It has Mizusawa's scent.
Puedo oler a muerte.
There is the scent of Christmas trees.
¿Puedes oler el rastro?
Can you get a scent?
Dale a oler.
Give him the scent.
¿Aún se puede oler?
Does it still have a scent on it?
Le gustaba oler aquel perfume.
She liked breathing in this scent.
Le pareció oler todavía la sangre.
    He thought he scented blood.
Piet tuvo la impresión de oler a jengibre.
Piet imagined he scented ginger.
—Claro, puedes oler el miedo.
Yes, of course. You can scent anger.
Pero los animales no tardaron en oler a los indios.
Before long the horses began to scent the Indians.
Al oler la sangre, el enemigo redobló esfuerzos.
Scenting blood, the enemy redoubled their efforts.
La cosa lo olerá y despertará en un santiamén.
The thing will scent him and come awake at any second.
Casi puedo oler a Quien Recuerda.
I can almost scent a One Who Remembers.
Pero encontraré tus huellas, oleré tu rastro.
But I shall find the mark you left. I’ll sniff out your trail.
Aunque la tierra está helada, son capaces de oler una trufa enterrada a medio metro.
Though the ground is frozen, they will sniff out a truffle under a foot and a half of earth.
Aquellos guardias civiles podían oler a un simpatizante de la República y antiguo miembro de la milicia, y eso era suficiente para un arresto.
These Civil Guards could simply sniff out a supporter of the Republic and former member of their militia, and this was enough to warrant arrest.
Mantenía erguida la cabeza, con la nariz apuntada hacia Leto, como intentando oler la naturaleza de aquella interrupción.
The man held his face high, nose pointed over Leto's head as though trying to sniff out this interruption.
Tiene ese extraño sexto sentido, que sólo suelen tener los judíos, de oler las provisiones a varios kilómetros de distancia.
He has that strange sort of sixth sense, otherwise only found amongst Jews, of being able to sniff out supplies at a distance of miles.
Esos sabuesos podían oler a un hombre desde mucha distancia, sin importar lo bien escondidos que pudieran estar y si ellos mismos no acababan con él, por lo menos descubrían su posición a los soldados.
Those huge staghounds could sniff out a man, however securely hidden, and if they themselves did not rend him apart, they disclosed his position to the soldiers.
Un camarero viejo con servilleta al brazo nos miró vigilante, debía de percibir las tensiones, debía de oler las reyertas antes de producirse.
An old waiter with a napkin draped over one arm was keeping a watchful eye on us, he must have been sensitive to any tensions, able to sniff out a brawl before it happened.
Disponen de buen personal en el campo de la geología, pero nadie puede oler el petróleo en el hielo como mi gente y tienen mucho que aprender sobre la explotación de algo semejante.
They have some good people in the geology business, but nobody in the world can sniff out oil in ice like my people can, and they've got a lot to learn about how to exploit something like this.
verb
Con independencia de su base, dicho arreglo no debe oler a "depuración étnica", apaciguamiento o presión indebida para aceptar un trato injusto.
Whatever its basis, such a settlement must not smack of "ethnic cleansing", appeasement or undue pressure to accept an unjust deal.
Perseguir a ese barco mayor y más rápido de largos cañones empieza a oler a orgullo.
And chasing this larger, faster ship with its long guns is beginning to smack of pride.
¡Cualquier intento de destruir esa armonía con una guerra, olerá a tiranía!
Destroying that harmony with a war will smack of tyranny!
Sólo porque él los quiera no significa, que no vaya a oler de vez en cuando.
Just because he loves them doesn't mean he won't smack them from time to time.
—Si no llamo a la policía, esto olerá a asistencia y complicidad, a obstrucción a la justicia, a…
“If I don’t, it smacks of aiding and abetting, obstruction of justice, and-”
verb
Adelante, oler bien.
Go ahead, take a great big whiff.
A mí me gustaría oler algo tuyo.
I should like a whiff of yours.
Si atrapas la liga, déjame oler.
If you catch the garter, save me a whiff.
¿Puedes oler esa apeste a basurero?
Can you get a whiff of that barnyard odor?
Ni siquiera puedes oler bibble.
You can't even have a whiff of bibble.
Espera hasta oler a Chang. Dejame mirar.
Wait till you get a whiff of chang.
¿Puedes oler eso?
Would you get a whiff of that?
Estoy empezando a oler algo ahora.
I'm getting a whiff of something now.
Volví a oler la dulzura de aceitunas.
I got another whiff of the sweetness of olives.
Me pregunto si Erik olerá a pájaro muerto.
I wonder if Erik got a whiff of the dead-bird stink.
—Acabo de oler a alguien que no se baña con regularidad.
I just caught a distinct whiff of somebody who doesn't bathe regularly.
Entonces volvió a oler a tabaco y comprendió que no era así.
Then he got another whiff of tobacco smoke and knew he wasn’t.
Deberías oler mi favorito… lo llamo «pescado quemado». Rasa se echó a reír.
You should catch a whiff of my favorite—I call it ‘burning fish.'" Rasa laughed.
En mi opinión, usted no tendrá contacto directo con él ni le olerá el pelo hasta más cerca del juicio.
My guess is you'll have no direct contact with him or even catch a whiff of him until closer to the trial.
A Robie le pareció oler la laca que el hombre se había puesto para mantener unos cuantos mechones rebeldes en su sitio.
From the whiff Robie got, the man had used hairspray to keep some errant strands in place.
verb
Puedo oler el peligro, capitán.
I have a nose for trouble, Captain.
—¿Y de su capacidad de oler el agua? —Sí.
       'And how he has a nose for water?'        'Yes.'
No quiero oler vuestra peste.
Don’t want no stink up my nose.
Arrugó la nariz al oler el pelo chamuscado.
She wrinkled her nose at the reek of scorched hair.
verb
Esto empezó a oler a leche
It's starting to reek like milk.
Y olerá de cojones.
That's going to reek.
Tengo que llevar a casa a Michelle, y no quiero oler a vino.
I've got to get home to Michelle, and I don't want to reek of wine.
Una toallita, no quiero oler todo el día como proletaria.
- A wet nap I want to clean off the feted reeking after-touch of the common man
Es hora de que muera Slaven, antes de que empiece a oler mal.
before he starts to reek.
Oye, si qusiera oler a alcohol barato, iría a besar a mi esposa.
Hey, if I wanted to reek of cheap booze, I'd just go kiss my wife.
Cuando entre a este cuarto, sólo debe oler a respeto.
When you enter this room, you should reek of nothing but respect.
Va a oler a encubrimiento.
That would reek of a cover-up.
Pero tengo que advertirte, puedo oler un poco a cloaca.
But I should warn you, I may reek a bit of the sewer.
Los cadáveres se hinchaban y empezaban a oler a podredumbre.
The corpses swelled and began to reek of decay.
Ambas estaban cubiertas por un lodo salado que empezaba a oler un poco mal.
They were both covered in salt mud, and the muck was starting to reek a little.
—Detesto mencionarlo, pero voy a oler a ajo —observó Lane.
"I hate to mention it, but I'm going to reek of garlic," Lane said.
Tal vez uno de ellos pueda oler al enemigo.
Perhaps one of them can smell out the fiend.
Es una habilidad, como esos cerdos que pueden oler las trufas.
“It’s a skill, like those pigs that can smell out truffles.
Probablemente hubiera sido capaz de oler a los animales de caza, dispararles y prepararlos.
She probably had been able to smell out wild game and then shoot and dress it herself.
Papá solía decir que un buen mayordomo puede oler a un nuevo rico a kilómetros de distancia.
Papa once told me that a good butler may be trusted to smell out a commoner in the twinkling of a bedpost!
Sin embargo, esos tipos son capaces de oler a un cazador de delincuentes con más rapidez de lo que tardarían en oler a una mofeta dentro de la celda de una cárcel… No, chico, no durarías ni cinco minutos en un campo de batalla.
However, they can smell out a rogue hunt faster than a spraying skunk in a jail cell.... No, boyo, you wouldn't last five minutes in the field."
Puede oler a un grupo de cazadores y hacerlos pedazos. hasta que lo maten... Espera un minuto. ¿Frank Shields?
He’ll smell out a group of hunters and tear them all to pieces until he’s killed.. Wait a minute. Frank Shields?
Chatín hubiera deseado que el profesor de francés de su colegio fuera tan ingenuo, pero por desgracia «monsieur» Riu era capaz de oler los trucos antes de que los pusiera en práctica.
Snubby wished fervently that his French master at school could be taken in so easily. Unfortunately Monsieur Rieu was apt to smell out a trick before it was even played.
Gracias a la extraña facultad que le permitía oler a los duendes (él la llamaba «olfatopatía») había llevado una vida relativamente tranquila, ya que los rehuía siempre que podía y los trataba con grandes precauciones cuando no le era posible rehuir su presencia.
Because of his bizarre talent for smelling out the goblins-albeit olfactopathy”-he had led a relatively safe life, avoiding the demonkind whenever he could, treating them with great caution when avoidance was impossible.
verb
Parecía deleitarse ante la visión del tormento de sus víctimas y saborear su miedo, oler su aroma, tentador para el paladar.
It seemed to be enjoying the sight of their torment, savoring their fear, a sweet aroma, tempting to the palate.
verb
Recordé haberla arrancado del ramo la tarde anterior para oler su perfume; luego la tiré al suelo para que los sirvientes de palacio se la llevaran.
I remembered that I had snapped it off the main stem the previous afternoon to savour its perfume, and then I had dropped it to the floor for the palace servants to clear away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test