Translation for "normal" to english
Translation examples
adjective
Esto no es normal.
This is not normal.
Oh... normal, muy normal, más que normal.
Oh... normal, very normal, more than normal
Quiero ser normal. ¡Normal!
I wanna be normal. Normal!
Horas normales, personas normales.
Normal hours, normal people.
Actúen normal, completamente normal.
Behave normal, completely normal.
Pelo normal, manos normales.
Normal hair, normal hands.
Normal ésto, normal lo otro.
Normal this, normal that.
Normal... ¿Qué es normal?
Normal... What is normal?
Cosas normales, una vida normal.
Normal things, normal life.
¿Es eso normal? —No es normal en absoluto.
Is that normal?” “Not at all normal.
Normal como la habitación de cualquier chica normal, con una madre normal y en una casa normal.
Like the nice, normal bedroom of a normal girl, who had a normal mother and a normal house.
Ha sido un incidente normal en una vida normal, y lo único que no es normal soy yo.
It was a normal incident in a normal life, and the only thing that isn’t normal is me.
No es normal, ¿no? —No es normal ni de lejos.
“That isn’t normal, is it?” “Not even close to normal.
Claro que soy normal. ¿Tú eres normal?
Of course I'm normal. Are you normal?
Una lámpara normal que cuelga de un cable normal de un techo normal.
A normal lamp hanging on a normal flex from a normal ceiling.
Luz normal, una noche normal.
Normal light, normal night.
Personas normales con problemas normales.
Normal people with normal problems.
Gente normal en un mundo normal.
Normal people in a normal world.
adjective
Escuelas primarias normales
Regular primary schools
Asisten a escuelas normales
(c) Attending regular schools;
Educación secundaria normal
Regular secondary education
Escuela normal elemental
Elementary regular school
Educación primaria normal
Regular primary education
Niños integrados en las clases normales
Integrated children in regular
En condiciones normales
Under regular conditions
El lanzamiento se realizó en la modalidad normal.
The launching was in the regular mode.
Una salida normal, como personas normales.
We're on regular date, like regular people.
Soy un tío normal con un currelo normal y un cuarto normal.
I'm a regular guy. I got my regular job. I got my regular room.
Una moneda de tamaño normal, una botella de tamaño normal, un corcho de tamaño normal.
Regular sized coin, regular sized bottle, regular sized cork.
Empleado normal con paga normal.
Regular employment, regular pay cheque.
Sí, soy normal, soy un hombre normal.
- Right, I am regular. A regular man.
Una vida normal, con padres normales y problemas normales.
A normal life with regular parents and regular problems.
- conversación normal con gente normal.
Regular conversation with regular everyday people.
Solo un día normal para gente normal.
Just regular dayfor us regular folks.
Una casa normal y corriente, en un solar normal y corriente.
Just a regular house, on a regular lot.
Pero ya nada es normal.
But nothing is regular.
A Dalt le gustaban los tipos normales, y Wayne era un tipo normal;
Dalt liked regular guys, and Wayne was a regular guy;
Era una tarde normal en un aeropuerto de vuelos de bajo presupuesto normal.
It was just a regular afternoon at a regular budget-flight airport.
—Era lasaña normal.
It was regular lasagna.
Una aventura normal.
A regular adventure.
No era una tormenta normal.
It was no regular storm.
Pero no es una espada normal.
But not a regular sword.
—Esto es un contrato normal.
            "This is a regular contract.
adjective
:: Gemelos, normales y de visión nocturna
:: Binoculars, ordinary and night-vision
a) Se prevé que se liquidarán en el curso normal del ciclo operacional de la UNOPS o
(a) Surplus or deficit from ordinary activities; and
- Pensiones de jubilación normal;
- ordinary old-age pensions;
Alumnos matriculados en clases normales
Overall Enrolment in Ordinary Classes
Giro normal del negocio
Ordinary course of business
Sillas normales con respaldo
Swivel chairs Ordinary chairs
- Un procedimiento normal basado en la correspondencia ordinaria;
- A normal procedure, based on ordinary correspondence;
Asistían a escuelas normales
Attending ordinary school;
a) Almacenados para su venta en el curso de la actividad normal de la empresa;
(a) held for sale in the ordinary course of business;
La mayoría de esos residuos se vierten como basura ordinaria o se queman en hornos normales.
Most of this waste is either dumped as ordinary garbage or burned in an ordinary oven.
Y un trabajo normal con un contrato normal.
An ordinary job, an ordinary contract.
- Policías perfectamente normales.
- Perfectly ordinary policemen.
Un trabajo normal.
Plain, ordinary work.
En circunstancias normales...
Under ordinary circumstances...
Solo soy normal.
I'm just ordinary.
Un tipo normal.
Some ordinary guy.
Parecía un hombre normal con una vida normal.
He seemed an ordinary man with an ordinary life.
Ahora soy normal.
I'm ordinary.
Déjales encontrar un trabajo normal como hombre normales.
Let them find ordinary work like ordinary men.
Era una casa normal en una calle normal.
It was an ordinary house in an ordinary street.
—Exploradores normales para gente normal.
Ordinary explorers for ordinary people.
Soy una mujer normal con imperfecciones normales.
I'm an ordinary woman with ordinary flaws.
Cosas normales que hacía la gente normal.
Ordinary things that ordinary people did.
Una calle completamente normal con gente también normal del todo.
So ordinary a street, such ordinary people.
Una tarde normal de un día normal en Holanda.
An ordinary afternoon on an ordinary day in Holland.
Lo normal no era más normal de lo habitual, ni menos.
What was ordinary was not more ordinary than usual, or less.
Somos personas normales y llevamos vidas normales.
We’re ordinary people living ordinary lives.
Un hombre normal, para la normal Arquimedea Timms.
Just an ordinary man, for ordinary Archimedea Timms.
adjective
Es normal pensar que la mayor parte de las personas aspiren a compartir esos estándares de vida.
It is natural to think that the majority of people aspire to the same standards of living.
Es normal que de vez en cuando surjan problemas entre Estados vecinos.
It is in the nature of things that some issues arise from time to time between neighbouring States.
Ello es normal porque éste es un organismo intergubernamental.
That is only natural because this is an intergovernmental organization.
Empero, la disensión interna es absolutamente normal en toda sociedad.
But internal dissension is perfectly natural in any society.
Es lo normal.
It's natural.
Eso es normal.
That's natural.
Es algo normal.
It's more natural.
- Es perfectamente normal
It's perfectly natural
Era lo normal.
It was natural
Es normal, Cary.
- It's natural, Cary.
—No más de lo que sería normal.
Not more than was natural.
Llorar era algo normal.
Crying was natural.
Ese azul no es normal.
“It is no natural blue.”
Aquello era completamente normal.
It was completely natural.
—Pues claro que es normal.
Of course it is natural.
adjective
Esta tasa es bastante normal comparada con las tasas internacionales, similar a la de los Estados Unidos de América, pero mucho más elevada que la de los Países Bajos, que es del 0,4%.
By international standards, this is a fairly average rate, on a par with that in the United States of America, but very much higher than the Dutch figure of 0.4 per hundred.
480. El rendimiento del subsector de los cultivos agrícolas puede considerarse inferior al normal si se tiene en cuenta que durante este período se ejecutó una serie de programas destinados a la producción.
The performance of the crops subsector may be considered below par considering that a number of production-related programmes were implemented during the period.
Apoyados por las reformas institucionales efectuadas dentro del UNITAR y por los importantes logros obtenidos en el establecimiento de un contenido superior al normal en los cursos de fomento de la capacidad, los resultados del Instituto pueden medirse por el reconocimiento recibido de las entidades de supervisión del sistema de las Naciones Unidas.
51. Buttressed by the institutional reforms within UNITAR and the significant achievements in developing above-par capacity-development content, the Institute's results can be measured through the recognition it has gained from oversight entities within the United Nations system.
Es normal para esta noche.
It's par for the night.
Lo normal y esperado, desafortunadamente
Par for the course, unfortunately.
Lamúsicaqueestábamoscreando enOrlandoeradeunnivel normal.
Themusicwe weremaking in orlando was sub-Par.
Pero eso es lo normal.
But that is par for the course.
- Manchar es normal.
- Spotting is par for the course.
- ¿Qué es normal para este curso
- What's par for this course?
Sería lo normal.
Par for the course!
Es normal, me temo.
It's par for the course, I'm afraid.
Es normal en estas circunstancias.
It's par for the course.
Es normal en lunes.
Par for the course on Monday.
Ella consideraba normal la atracción que ejercía sobre él.
His attraction toward her was, for her, par for the course.
– Ella no tenía ni idea de nada, pero por lo visto, era lo normal en esa casa.
“She knew nothing at all, but that was par for the course in that household.”
Las llamadas normales se harían desde los números habituales.
Les appels ordinaires passeraient par les numéros habituels.
Eso era normal, pero no había ropa de Sandy tirada por ninguna parte.
That was par—but there weren’t any of her clothes lying around.
Así que es normal que me quejase de él a veces. Además, era bastante lento.
Évidemment qu’il m’énervait. Par sa lenteur surtout.
adjective
Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y procedimientos normales de operación
Financial regulations and rules and standard operating procedures
651. Para reducir la mortinatalidad, se están actualizando las normativas relacionadas con la atención del embarazo normal y patológico, y con la atención del parto.
651. With a view to reducing the stillbirth rate, the laws regulating pregnancy and birth care are being revised.
Establecimiento de las condiciones de trabajo, regulación del trabajo fuera del horario normal y concesión de vacaciones pagadas y licencia sin goce de sueldo
Regulated and unregulated working conditions and paid and unpaid leave
Todos los comandantes con los que he servido, intentan que utilice una ametralladora normal.
Every commander I've ever served under tries to get me to use a regulation gun.
De acuerdo con las normal del campus, tienes nuestro consentimiento.
In accordance with campus regulations, you have our consent.
Ese no es una bote de basura normal.
That's not a regulation trashcan. Hey.
Esta cosa que está empujando, no es un carrito del tipo normal.
This thing you're pushing, this is not a regulation cart.
El techo es unos treinta centímetros más bajo de lo normal.
The ceiling's about twelve inches shorter than regulation.
El traje antisolar era mucho más voluminoso y mucho más feo que el traje espacial normal;
The insosuit was far bulkier and far uglier than the regulation spacesuit;
Ya era bastante difícil de regular en condiciones normales, y aquella noche no conseguí que funcionara de ninguna manera.
It was difficult enough to regulate at the best of times, but that evening I just could not get it to work at all.
Los demás cajones tenían los sellos normales de aduana, salvo los tres que habían sido despachados desde el interior de Estados Unidos.
The other boxes had regulation customs stamps, except for three that had been shipped here from inside the United States.
Tampoco su aspecto físico era normal, y el reglamentario corte de pelo no hacía más que enfatizar la falta de armonía de sus rasgos.
He didn’t look right either: and the regulation short haircut had only emphasised the ostentatious discord of his features.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test