Similar context phrases
Translation examples
noun
CEDAW/C/PAR/3-4 and CEDAW/C/PAR/5 and Corr.1
CEDAW/C/PAR/3-4 y CEDAW/C/PAR/5 y Corr.1
14 CEDAW/C/PAR/3-4 and CEDAW/C/PAR/5.
14 CEDAW/C/PAR/3-4 y CEDAW/C/PAR/5.
Committees with a structure similar to that of the Interministerial Committee of PAR exist in the departments targeted for PAR programmes.
105. En los departamentos a los que se destinan los programas del PAR, hay comités con una estructura análoga a la del Comité interministerial del PAR.
Resettlement support (PAR)
Apoyo al repoblamiento (PAR)
Synchro par Kiff Correction par Guzo
Synchro par Kiff \ ~ Corrección par Guzo
There's par 3, par 4, 5...
Está el par 3, par 4, 5...
"PAR, PAR, BOGEY, BOGEY, PAR, PAR, SON."
''Par, par, bogey, bogey, par, par, hijo''.
OH, SURE. PAR, PAR, BOGEY, BOGEY, PAR, PAR.
Claro, ''par, par, bogey, bogey, par, par''.
- Par-par-delle alla...
- Alla Par-par-delle...
It's not "par-par-delle".
No es "par-par-delle".
Corrections par Guzo Synchro par Kiff
correcciones par Guzo Synchro la par Kiff
Par avion Par bateau
Par avión Par bateau
"Par. Par. Par." Rimmer Dall whispered his name soothingly to the night.
Par. Par. Par. Rimmer Dall susurró su nombre en la noche.
Marcus said, “What’s par for this hole?” “Par four.”
—¿Qué par tiene este hoyo? —preguntó Marcus. —Par cuatro.
His eyes moved from Par to Coll, from Coll to Par.
Sus ojos iban de Par a Coll y de este a Par.
that Par's magic was a danger, that Par himself was the enemy?
Aun siendo un Espectro, ¿no habría detectado que la magia de Par estaba en peligro, que el mismo Par era el enemigo?
noun
Rural women enjoy these services on a par with men.
Las mujeres rurales disfrutan de estos servicios en igualdad de condiciones con los hombres.
Thirdly, women had a right to health services on a par with men.
En tercer lugar, la mujer tiene derecho a los servicios de salud en un pie de igualdad con el hombre.
Women in Mauritius, are treated at par with men in courts.
La mujer en Mauricio es tratada en pie de igualdad con el hombre en los tribunales.
The loss of rights pursuant to this section is a criminal penalty, on par with imprisonment.
La pérdida de los derechos en virtud de este artículo es una sanción penal, en pie de igualdad con la privación de libertad.
Their living conditions are on a par with the Turkish Cypriots living in the same area.
Sus condiciones de vida están en pie de igualdad con las de los turcochipriotas que viven en la misma zona.
Women may take action in the courts on a par with men.
Las mujeres pueden iniciar procedimientos judiciales en igualdad de condiciones con los hombres.
ETATS NON-MEMBRES REPRESENTES PAR DES OBSERVATEURS
i) Alentar la inclusión de datos sobre la igualdad de acceso de las mujeres a la tierra y otros bienes en los informes de las Naciones Unidas;
Three lousy shots and one brilliant shot can still make par.
Tres pésimos tiros y uno brillante pueden continuar con la igualdad.
Par souci d’équité, Dieu n’aide pas Ses saints ;
Por prurito de igualdad, Dios no ayuda a sus santos;
On top of which he says he’s had a vision of Jesus that puts him on a par with the apostles. A vision of Jesus!
Además, dice que ha tenido una visión de Jesús que le sitúa en pie de igualdad con los apóstoles. ¡Una visión de Jesús!
If everything works out right, Winchester will be made an archdiocese, and Henry will be the archbishop of Winchester-on a par with the archbishop of Canterbury.
Si todo sale bien, Winchester se convertirá en archidiócesis y Henry será el arzobispo de Winchester... en plano de igualdad con el arzobispo de Canterbury.
He sensed that the invitation implied recognition of him as a person and almost put him on a par with Fahmy, Yasin, and even his father.
Tenía un oculto sentimiento de que eso le garantizaba el reconocimiento de su persona y de que le otorgaba una especie de igualdad con Fahmi, con Yasín y con su propio padre.
It is similarly true, despite what Aldriss will ever admit, and Tallesian too for that matter, that those weavers of dweomers are certainly more than on a par with the greatest of our bards.
También es cierto, a pesar de lo que alguna vez sea capaz de reconocer Aldriss y, a ese respecto, Tallesian, que esos tejedores de magia están en pie de igualdad con los más grandes de nuestros bardos.
noun
-- par. 2 (f):
Párrafo 2, inciso f)
-- par. 1 (c):
Párrafo 1, inciso c)
The right to life (par. 1)
Derecho a la vida (párrafo 1)
-- par. 2 (g):
Párrafo 2, inciso g)
-- par. 1 (a):
Párrafo 1, inciso a)
Presumption of innocence (par. 2)
Presunción de inocencia (párrafo 3)
-- par. 2 (a):
Párrafo 2, inciso a)
-- par. 3 (c):
Párrafo 3, inciso c)
-- par. 1 (d):
Párrafo 1, inciso d)
-- par. 2 (d):
Párrafo 2, inciso d)
Par contre, le texte qui s’écoule en un paragraphe infini est très peu lisible.
Por el contrario, el texto que fluye en un párrafo infinito es muy poco legible.
« Paragraphe C début rapport économique suivra sous peu comme requis par dépêche. »
«Comienza párrafo C el informe económico solicitado seguirá muy pronto por valija».
C'est de ce dernier qu'il s'agira dans les paragraphes qui suivent, même s'il n'est jamais désigné par son nom.)
De éste es de quien habla en los siguientes párrafos, aunque nunca lo llame por su nombre.)
En relisant ce dernier paragraphe, je suis frappée par un manque d’assurance qui ne me ressemble pas.
Al leer este último párrafo me asombra la inusitada falta de confianza que desprenden mis palabras.
M'efforçant de refaire le même cheminement, je finis par retrouver, à ma grande satisfaction, ce paragraphe qui avait laissé dans ma mémoire un écho :
Me esforcé por rehacer el camino y acabé por dar, cosa que me satisfizo mucho, con el párrafo que me había dejado un eco en la memoria:
La police secrète, qui avait découpé le programme, avait pris soin de souligner un passage où le romancier se moquait de ses amis, par exemple de Dubcek.
La policía secreta, que era la que dirigía el programa, había subrayado cuidadosamente los párrafos en los que el novelista se reía de sus amigos, por ejemplo de Dubcek.
J'ai fini de traduire ce témoignage de l'anglais, je l'ai conclu par trois points de suspension, j'y ai ajouté ce dernier paragraphe en guise de note explicative, puis je me suis levé.
Tras acabar de traducir del inglés el anterior testimonio, rematarlo con tres puntos suspensivos y añadir este último párrafo a guisa de nota explicativa, me levanto.
Et dans une autre nouvelle encore, Le jeu de l’auto-stop, la jeune fille, dans les derniers paragraphes du récit, est tellement perturbée par l’incertitude de son identité qu’elle répète en sanglotant : « Je suis moi, je suis moi, je suis moi… »
Y en otro cuento, «El falso autoestop», la joven en los últimos párrafos del relato se encuentra tan perturbada por la incertidumbre de su identidad gue repite sollozando: «Yo soy yo, yo soy yo, yo soy yo…».
adjective
The performance of the crops subsector may be considered below par considering that a number of production-related programmes were implemented during the period.
480. El rendimiento del subsector de los cultivos agrícolas puede considerarse inferior al normal si se tiene en cuenta que durante este período se ejecutó una serie de programas destinados a la producción.
51. Buttressed by the institutional reforms within UNITAR and the significant achievements in developing above-par capacity-development content, the Institute's results can be measured through the recognition it has gained from oversight entities within the United Nations system.
Apoyados por las reformas institucionales efectuadas dentro del UNITAR y por los importantes logros obtenidos en el establecimiento de un contenido superior al normal en los cursos de fomento de la capacidad, los resultados del Instituto pueden medirse por el reconocimiento recibido de las entidades de supervisión del sistema de las Naciones Unidas.
-It's par for the course.
Es lo normal.
Par for the course, unfortunately.
Lo normal y esperado, desafortunadamente
Themusicwe weremaking in orlando was sub-Par.
Lamúsicaqueestábamoscreando enOrlandoeradeunnivel normal.
But that is par for the course.
Pero eso es lo normal.
- Spotting is par for the course.
- Manchar es normal.
Par for the course!
Sería lo normal.
It's par for the course, I'm afraid.
Es normal, me temo.
Par for the course on Monday.
Es normal en lunes.
His attraction toward her was, for her, par for the course.
Ella consideraba normal la atracción que ejercía sobre él.
“She knew nothing at all, but that was par for the course in that household.”
– Ella no tenía ni idea de nada, pero por lo visto, era lo normal en esa casa.
Le rapport n'avait pas été fait par la police normale.
No había sido elaborado por la policía normal.
Les appels ordinaires passeraient par les numéros habituels.
Las llamadas normales se harían desde los números habituales.
Évidemment qu’il m’énervait. Par sa lenteur surtout.
Así que es normal que me quejase de él a veces. Además, era bastante lento.
They were arguing about bonds that would collapse from one hundred [par] down to two or three [percent of par].
Estaban discutiendo sobre unos bonos que caerían del 100% del valor nominal al 2 o 3% [% del valor nominal].
“We’re offering them at half par and getting no takers.”
-Los ofrecemos a la mitad del valor nominal, pero no hay quien compre ni uno solo.
issues common stock at a price in excess of its par value.
emite acciones ordinarias por un precio que excede su valor nominal.
with the future of America, but not because I think that America has any so-called par value as a state or as a group of people … It is only because I feel persuaded that here are destined to be discovered certain as yet undefined spiritual qualities, perhaps a new hierarchy of faith not to be developed so completely elsewhere.
Me interesa el futuro de Norteamérica, pero no porque piense que Norteamérica tenga algún supuesto valor nominal como estado o como colectivo humano. […] Solo estoy convencido de que aquí van a descubrirse ciertas cualidades espirituales, todavía indefinidas, quizá una nueva jerarquía de fe que en ningún otro lugar se desarrollará de forma tan completa.
noun
Approximately equal numbers of boys and girls had to repeat their exams during this academic year and on average, students in Dili performed on par with their counterparts in the districts.
Durante este año lectivo, fue aproximadamente igual el número de niños varones y de niñas que debieron repetir sus exámenes y, en promedio, los estudiantes en Dili tuvieron un rendimiento similar al de sus homólogos en sus distritos.
Hey, you're the one who's sub par.
Oye, eres la única que está bajo el promedio.
Dean Walcott thinks otherwise... but my grades are way above par.
El decano Walcott se opone. Tengo un promedio superior.
which says that if your grades aren't up to par.
Que si tus notas están por debajo del promedio.
À supposer qu’il dise la vérité, Harald Berggren tue en moyenne dix personnes par mois.
Wallander toma nota de que Harald Berggren, si no miente en su diario, mata un promedio de diez personas al mes.
Nous voyons peu de clients à la Librairie Lea, vente et achat de livres anciens : une petite demi-douzaine par jour en moyenne.
Tenemos pocos clientes en Libros de Viejo Lea, apenas media docena al día como promedio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test