Similar context phrases
Translation examples
verb
Ese tipo de estructura mitiga la transferencia interna involuntaria de riesgos.
The common governance structure mitigates unintentional internal risk transfer.
El embarazo se considera circunstancia atenuante que mitiga la sanción impuesta.
The commitment of a crime by pregnant woman is considered as a circumstance mitigating punishment.
Esa circunstancia se mitiga mediante el aumento de las patrullas aéreas y a pie.
This is mitigated by increased air and foot patrols.
Sin embargo, el alto nivel de las reservas mitiga las vulnerabilidades asociadas con el endeudamiento a corto plazo.
Vulnerabilities associated with short-term borrowing are, however, mitigated by high reserve coverage ratios.
En el contexto del ajuste estructural, mitiga los efectos adversos del proceso de ajuste en los pobres.
In the context of structural adjustment, it mitigates the negative effects of the adjustment process on the poor.
Permite adoptar medidas en forma temprana, por lo que mitiga los daños materiales y las pérdidas económicas.
It enables early action, thereby mitigating physical damage and economic loss.
Una ventaja añadida será la continuidad de las operaciones, lo cual mitiga el riesgo causado por las interrupciones en el servicio.
It will also provide the added benefit of business continuity that mitigates risk due to interruptions in service.
La naturaleza conservadora de las directrices de inversión mitiga la posible exposición a otro riesgo de precio.
The conservative nature of the investment guidelines mitigates potential exposure to other price risk.
El equipo señaló que el hecho de que la emisora se dirija a un público religioso no mitiga la discriminación.
The team noted that the fact that this station is intended for a religious public does not mitigate these discriminations.
El hecho de que él rechazara mi oferta no mitiga en nada mi ofensa.
The fact that he refused my offer is no mitigation of my offense.
Te lo prometo, Keith, ser medico no mitiga mi capacidad para entender este tipo de sufrimiento.
I promise you, Keith, being a doctor doesn't mitigate my ability to understand this kind of suffering.
Que mitiga los dolores.
To mitigate the pain.
El hecho de que otros también hicieran trampas no mitiga lo que hiciste tú.
The fact that others cheated, too, doesn't mitigate what you did.
- La marihuana mitiga el dolor.
You can´t deny that cannabis can mitigate pain.
Dijiste lo que dijiste para hacerlo sentir mejor lo cual por lo menos mitiga el reconocimiento de culpa.
You said the things you did to make him feel better, which... mitigates the admission of guilt, at the very least.
No puedo resistir perder la única cosa que mitiga esta retorcida esquina de mi existencia
I cannot bear to lose the one thing that mitigates this twisted core of my existence.
Ciertamente, eso mitiga la del Sr. Garrett.
Certainly that mitigates Mr. Garrett's.
Señor, yo siempre me preocupo cuando el motivo mitiga el delito.
I'm always worried, sir, when I find myself allowing the motive to mitigate the crime.
Puede que si si eso mitiga los cargos de conspiración, terrorismo y el asesinato de un agente federal.
He might if it mitigates charges of conspiracy, terrorism and the murder of a federal agent.
Lo que se mitiga por dos aspectos.
That's mitigated in two directions, though.
El remiendo no mitigó el rencor.
The correction did not mitigate Urdaneta’s rancor.
la actividad pronto mitiga la aflicción.
activity soon mitigates regret.
Su desconcierto al menos mitigó las náuseas.
His bafflement at least mitigated the feeling of sickness.
mantenerse en forma físicamente mitiga substancialmente
maintaining a vigorous physical life substantially mitigates
Pero aquello no mitigó sus temores por la seguridad de Britt.
But knowing that didn’t mitigate his fear for her safety.
Un código tan evidente como éste mitiga el espectro del secreto criminal.
Such an obvious code mitigates the specter of criminal secrecy.
Glenn le llevó agua templada, conque mitigó grandemente su situación.
Glenn brought her warm water, a mitigating circumstance.
Porque eso supone una catástrofe de tal magnitud que mitiga su Fracaso Absoluto Como Escritor.
Because this is such a disaster, it mitigates his Total Failure As A Writer.
El enfoque adoptado por cada país para reducir a la mitad el número de personas pobres y hambrientas para 2015 determinará si se mitiga o no la pobreza de los pueblos indígenas.
19. The approach taken by a country to cut by half the number of poor and hungry people by 2015 will determine whether indigenous peoples' poverty will be alleviated or not.
Más que tener un carácter punitivo, con esta indemnización se compensa o mitiga esos tipos de daño.
Rather than being punitive, such damages compensate or alleviate these forms of harm.
17. Se confía en que las remesas contribuyan a reducir la pobreza ya que, en muchos casos, los pobres las reciben directamente, con lo cual aumentan sus ingresos y se mitiga su pobreza.
17. Remittances are expected to reduce poverty, as they are, in many cases, directly received by the poor, augmenting their income and alleviating their poverty.
Sin embargo, un contrato negociado de diseño-construcción mitiga dichos problemas, ya que en él se establecen claramente los objetivos y la manera en que se habrá de alcanzarlos.
However, a design-build negotiated contract alleviates such problems by establishing a clear understanding of the goals and how they will be achieved.
Naturalmente, una mayor eficacia del riego no mitiga la necesidad de gestión del uso total de agua a nivel de la cuenca hidrográfica para garantizar la sostenibilidad del recurso.
Of course, increased irrigation efficiency does not alleviate the need to manage the aggregate use of water at the water basin level to ensure sustainability of the resource.
El Sr. Maksimychev (Federación de Rusia) dice que una mayor cooperación internacional para el desa-rrollo industrial es uno de los requisitos fundamentales para la erradicación efectiva de la pobreza y la mitiga-ción del subdesarrollo.
30. Mr. Maksimychev (Russian Federation) said that increased international cooperation for industrial development was one of the key prerequisites for effective eradication of poverty and alleviation of underdevelopment.
La transmigración no sólo mitiga el problema del crecimiento demográfico desigual, sino que satisface la demanda de mano de obra de la Freeport en Irian Jaya.
Not only does transmigration alleviate the problem of uneven population growth, but it also meets Freeport's demand for labourers in Irian Jaya.
Este esfuerzo indispensable no sólo mitiga los sufrimientos de la población afectada, sino que contribuye también al establecimiento de un clima conducente al arreglo político.
This crucial effort not only alleviates the suffering of the affected population but also contributes to the creation of a climate conducive to a political settlement.
En muchos casos, los pobres son los receptores directos de las remesas, con lo cual aumentan sus ingresos y se mitiga su pobreza.
Remittances are in many cases directly received by the poor, thus augmenting their income and alleviating their poverty.
El texto definitivo de la resolución 46/36 L mitigó el temor de que la cuestión de la transparencia sería abordada de una manera selectiva con el fin de responder solamente a las preocupaciones de seguridad de unos pocos.
The final formulation of resolution 46/36 L alleviated the fear that the issue of transparency would be addressed in a selective manner to accommodate the security concerns of only a few.
Pero le cayó bien desde el principio, y la creciente atracción de Danny por Youn mitigó al menos sus indecorosas fantasías con la novia de su padre en sus incontables pijamas.
But he’d liked her from the beginning, and Danny’s developing attraction to Youn at least alleviated his inappropriate fantasizing about his father’s girlfriend in her countless pairs of pajamas.
verb
El problema de la malaria y la tuberculosis, aunque sigue siendo grave, también se mitigó en la mayor parte de los países menos adelantados como resultado de las enérgicas iniciativas mundiales y nacionales.
The burden of malaria and tuberculosis, albeit still heavy, also eased in most least developed countries owing to bold global and domestic initiatives.
Por medio del nuevo Fondo Nacional de Salud (FONASA), los menores de 18 años y algunos grupos de bajos ingresos, como los jubilados, pueden obtener que el Estado pague el gasto adicional de un tratamiento privado, con lo que se mitiga la carga económica y aumentan las opciones y el acceso a la atención de salud.
Through the new national health fund, children under 18 and certain low-income groups, such as pensioners, could have the additional cost of private treatment paid by the State, thereby easing the financial burden and increasing their choice of and access to health care.
Rose, no creo que su padre pueda cuidar de él, o al menos ese pensamiento no mitiga mi miedo.
Rose, I do not think his father can care of him, or at least that the thought of that does not ease my fear.
Me sonreistes y de veras mitigo mi dolor.
You smiled at me and really eased the pain
mas ya no fumo opio, sólo mitiga el dolor.
but I don't use opium anymore it only eases the pain
La tensión de Avery se mitigó un poco.
Her tension eased somewhat.
Eso mitigó en parte la decepción de Bosch.
That eased some of Bosch’s disappointment.
El gesto mitigó una parte de mi terror.
That eased some of my panic.
Cuando me duele algo, mitiga mi dolor.
When I hurt, he eases my pain.
Aquello mitigó un tanto sus lastimados sentimientos.
which eased her wounded feelings.
Nonus nota que su tensión se mitiga un poco.
Nonus feels some of the tension ease out of him.
La belleza del lugar mitigó el cansancio de su alma.
The beauty here eased something weary in his soul.
Esta reconciliación parcial, si es que fue eso, mitigó en parte mi dolor.
This partial reconciliation, if that was what it was, eased some of my pain.
El calor mitigó el dolor que sentía en el hombro. Me lavé.
I eased the ache in my shoulder in the deep, hot tub. I washed myself.
Maldijo la pérdida y maldijo al mago, pero mitigó su cólera asesinando.
She cursed the loss and cursed the mage, but she eased her rage in killing.
verb
Es evidente que el acceso a esas corrientes mitiga las limitaciones de divisas de un país y, en consecuencia, aumenta su capacidad de importación.
It is obvious that access to these flows relieves a country's foreign exchange constraint and thereby expands its capacity to import.
La prerrogativa de gracia mitiga el problema del hacinamiento en las prisiones.
The prerogative of mercy relieved the problem of prison overcrowding.
Movilizó recursos nacionales y, entre otras reformas, mitigó las limitaciones financieras del tesoro nacional.
Mobilized domestic resources and, among other reform measures, relieved financial constraints in the national treasury.
- Por supuesto, mitiga el aburrimiento.
- Of course, it relieves the boredom.
Mitiga el conflicto moral de nuestro recolector.
Relieve our collector of his moral conflict.
Mitiga el sufrimiento.
You relieve suffering.
Mitiga toda responsabilidad.
It relieves us of responsibility.
Como cualquier pasajero, ella ha puesto su vida en las manos de él, y de alguna manera esto mitiga un poco su dolor.
Like any pillion, she has placed her life in his hands, and this somehow relieves the pain a little.
La fragancia del osmanthus, dulce y purificadora de la mente, inundó el aire y mitigó parte del frío y la humedad de la celda.
The fragrance of osmanthus, sweet and mind-cleansing, filled the air and relieved the cell of some of its dankness.
Votamos y seguimos con interés a este héroe político que teatraliza nuestra vida y mitiga momentáneamente el sentimiento de desamparo y anomia que es la esencia de la civilización moderna.
And we vote for, and follow with interest, that political hero who dramatizes our lives and relieves, for a while, the feeling of helplessness and anomie that is the stuff of modern civilization.
De repente se detuvo a afilarse las uñas en la corteza de un pino y mitigó su sensación de frustración arrojando una lluvia de nieve arenosa desde las ramas inferiores del árbol.
He stopped to drag his claws down the bark of a standing pine tree, relieving a little frustration and sending a shower of powdery snow down from the branches above.
Conversaron sobre los tristes reveses que caen sobre los ancianos y sobre la pérdida de las ilusiones; al anochecer, la oscuridad trajo una intensa tristeza, que se mitigó en parte cuando Baranov les dejó un momento, para ir en busca de un extraño regalo.
They shared the saddest reversals an older man can know, the loss of dreams, and that evening dusk fell with a heavy sadness, but it was relieved somewhat when Baranov left them for a moment to fetch a most surprising gift.
verb
Sin embargo, conviene destacar que, según indicaciones preliminares sobre algunos países de la región, las ventas de productos manufacturados mostraron el mejor desempeño, lo que mitigó el impacto de las fluctuaciones adversas a que se ven sometidos los productos básicos que constituyen el grueso de las ventas de la región.
46. On the other hand, preliminary figures suggest that exports of manufactures were the best performers in some countries of the region, and helped to soften the impact of the declines in primary commodities, which make up the bulk of the region’s exports.
no domas, no contrastas, no mitigas;
You rule not, nor contrast, nor soften;
Toda irritación se mitigó con el regreso de Suzanne.
Any irritation was softened by Suzanne’s return.
Rialta mitigó su disgusto entregándose a la siesta.
Rialta softened her chagrin by taking a nap.
El rugido de los motores se mitigó un poco y la aeronave comenzó a desviarse hacia estribor.
The thrum of the engines softened, and the airship began to drift to starboard.
La herencia de tierras mitigó la pesadumbre de su desdichado nacimiento y de haber sido repudiado.
Inheriting land softened the chagrin of being both misborn and disowned.
Elizabeth recordó la fuerza y el calor de sus palabras y mitigó su falta de decoro.
she remembered its warmth, and softened its impropriety of expression.
—Matthew mitigó el tono perentorio de su comentario con un beso y una taza de té.
Matthew softened the commanding edge of his remark with a kiss and a cup of tea.
El desgarro de la voz del capitán mitigó la desconfianza de la muchacha y le hizo sentirse avergonzada.
The pain in her guardian's voice softened Larissa's mistrust, and she felt ashamed of herself.
La negrura que les rodeaba se mitigó cuando doblaron el último recodo del canal y desembocaron en el ancho río Han.
The ebony darkness softened around them as they rounded the last bend of the inlet and rowed into the expansive breadth of the Han River.
verb
10. La Sra. Šimonović dice que es lamentable que la delegación no haya podido facilitar datos sobre las condiciones laborales y la discriminación salarial en la zona franca, lo que no mitiga la preocupación manifestada por el Comité al examinar el informe anterior del Estado parte.
10. Ms. Šimonović said that the delegation's inability to provide data on working conditions and wage discrimination in the free-trade zone was regrettable and did not allay the concerns already expressed by the Committee in considering the State party's previous report.
Esta encantadora casa no mitiga en modo alguno mi desazón psíquica;
This lovely home in no way allays my psychic discomfort;
verb
La humeante pila de cenizas mitigó en poco tiempo la ira de Petirrojo.
The smoldering pile of ashes did little to soothe Robin’s anger.
La propia actividad fotográfica es tranquilizadora, y mitiga esa desorientación general que se suele agudizar con los viajes.
The very activity of taking pictures is soothing, and assuages general feelings of disorientation that are likely to be exacerbated by travel.
Vierto calor en el hombre al que estoy tocando. Mitigo el fuego. Acaricio el dolor. Calmo su miedo.
I pour my warmth into the man I touch. I douse the fire. I caress the pain. I soothe his fear.
La abrazó la brisa del mar, y en cierta medida mitigó su jaqueca, mientras contemplaba a los murciélagos que echaban a volar desde los cipreses cercanos.
The ocean breeze went over her, soothing her headache some, and she watched as bats took flight from the nearby cypress trees.
Me lo dijo en cuanto nos vimos, procurándome así una velada de envidia torturante, pesadumbre y una sensación de fracaso. Que la música mitigó e inflamó al mismo tiempo.
He told me as soon as we met & so ensured an evening of tortuous envy, regret & failure for me, which the music both soothed & inflamed à la fois.
Al notar la áspera ropa y la fuerza de sus hombros contra su firme pecho desnudo, Bella sintió un placer tan tranquilizador que mitigó los sollozos y su boca lánguida se fue abriendo cada vez más, apoyada en él.
And feeling his rough clothing against her, and his hard naked chest, and the strength of his shoulders, she felt such a soothing pleasure that her sobs grew soft and open mouthed and languid against him.
verb
Ese principio constituye uno de los elementos fundamentales del sistema flexible consagrado por el régimen de Viena, porque mitiga el "relativismo radical" dimanado del sistema panamericano, que reduce a las convenciones multilaterales a una red de relaciones bilaterales, y al mismo tiempo se evita la rigidez resultante del sistema de la unanimidad.
This principle is one of the fundamental elements of the flexible system established by the Vienna regime, moderating the "radical relativism" resulting from the pan-American system, which reduces multilateral treaties to a network of bilateral relations, while avoiding the rigidity resulting from the system of unanimity.
La apreciación de la moneda en la mayor parte de las economías mitigó los efectos de los elevados precios del petróleo y los alimentos en el plano internacional.
Currency appreciation in most economies moderated the impact of high international oil and food prices.
verb
No obstante, esa regla se mitiga debido a dos elementos:
However, this rule is tempered by two factors:
Nutria miró atrás, y su sensación de derrota se mitigó un poco al ver que sólo dos canoas les seguían.
He glanced behind him. The sinking sensation of defeat was tempered by the fact that only two canoes had followed them past the tip of the island.
Al rechazar por completo a los hombres del bar, y luego a los hombres en general, disipó mis anteriores suspicacias acerca de su relación con Lee Polk y mitigó mi temor a que pudiera robarme a Randy.
By completely dismissing the men at the bar, and then men in general, she put to rest my earlier suspicions about her relationship with Lee Polk, and tempered my fear that she might steal Randy away from me.
Si no mitigo mi victoria con un acto de misericordia, incluso con uno que pueda serme peligroso, ¿cómo podré mirarme en el cristal y decir a Dios que ahora la corona de Nasilee descansa sobre un hombre mejor que él?
If I do not temper my victory with one act of mercy, even one that is dangerous to myself, then how will I look in the crystal and say to God that a better man than Nasilee now wears Nasilee's crown?"
verb
Solo su completa destrucción mitigó la ira de Justine y aplacó el dolor de su infidelidad.
Only its complete destruction would appease Justine’s anger and assuage the pain of his infi delity.
Calmó a los agitados generales que exigían una cr uzada, no prestó oídos a los merca deres que exigían un bloqueo económico, mitigó a Benda de Kaedwen, que anhelaba sangre y venganza por la destrucción de su unidad de élite.
He calmed the agitated generals demanding a crusade; he did not listen to the merchants, who demanded an economic blockade, to appease Benda of Kaedwen, who wanted revenge for the destruction of his elite units.
verb
Con base en la habilitación legal a nivel federal, esta ley estipula que la autoridad local suspende y mitiga, sobre una base temporal, leyes significativas, proyectos de ley y normativas para facilitar mejoramientos y la regularización de la tenencia de la tierra.
Based on enabling legislation at the federal level, this law stipulates that the local authority suspend and relax, on a temporary basis, relevant laws, by-laws and standards to facilitate improvements and land tenure regularization.
La presupuestación basada en los resultados, cuando se concibe y ejecuta con cuidado, no mitiga la obligación de rendir cuentas.
10. Results-based budgeting when carefully designed and implemented does not relax accountabilities.
Dejó de jadear en su interior, el pánico se mitigó y pudo relajarse.
He stopped panting inside, the panic subsided and he relaxed.
En el instante en que el poeta se marcha, Erik ve cómo el ángel mitiga la intensidad de su mirada.
The moment the poet leaves, the angel relaxes his stare.
Los mecánicos gritaron algo en francés, los motores rugieron con un ruido espantoso que luego se mitigó ligeramente. Retiraron los calzos y, finalmente, el avión empezó a moverse.
Mechanics shouted in French—the engine roared—relaxed—roared again—obstructions were pulled away—the plane started.
verb
La policía mitiga algunas veces los cargos para estar más segura de lograr una condena (opinión negada por la policía);
the police occasionally weaken charges in order to be more confident of securing a conviction (this is a view repudiated by the police);
La progresiva positivización de la sociedad mitiga, asimismo, sentimientos como el miedo o la tristeza, que se basan en una negatividad, es decir, que son sentimientos negativos.[29] Si el pensamiento mismo fuera una «red de anticuerpos y de defensa inmunológica natural»,[30] entonces la ausencia de negatividad transformaría el pensamiento en un ejercicio de cálculo.
Mounting positivization of society also weakens feelings such as dread and mourning [Trauer], which are based on a kind of negativity; they are negative feelings.3 If thinking [das Denken] itself were a “network of antibodies and natural immune defenses,”4 then the absence of negativity would transform it into calculation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test