Similar context phrases
Translation examples
verb
Lo que ha hecho para merecerse esto, no puedo imaginarlo.
What you've done to deserve this, I can't imagine.
Quiero ver beneficios antes de merecerse lo que ha robado.
You must show me profits before you deserve what you've just stolen.
Has hecho mas que nadie para merecerse mi cuchillo.
You've done more to deserve my knife than anyone.
Sabía perfectamente lo que estaba haciendo… Quería merecer vivir, ammu, merecerse su reflejo en el espejo, merecerse reír a carcajadas, no sólo disfrutar de sus oportunidades.
She was in a very good position to know exactly what she was doing, Ammu. She wanted to deserve to live, deserve her reflection in the mirror, deserve to laugh out loud, not just to enjoy her good fortune.
Y resulta que Sihem no estaba tan segura de merecerse la suerte que tenía.
Now, Sihem wasn’t so sure she deserved her good fortune.
Había vivido lo suficiente como para merecerse un trago de whisky cuando le apetecía.
He’d lived long enough to deserve a drink of whiskey when he wanted it.
Si el Mago estaba repartiendo recompensas, ¿por qué no iba Liir a merecerse una?
If the Wizard was handing out rewards, why shouldn’t Liir deserve one?
por fortuna también tenía la habilidad de merecerse las ventajas que acompañaban a aquella barbilla.
fortunately, he also had the ability to deserve the advantages that chin brought with it.
verb
Y que no son cosas que se dan porque sí, sino que deben merecerse.
And that those are not things that are just given, but things we must earn.
Ningún otro moroi tenía la suficiente sangre Dragomir en sus venas como para merecerse el apellido.
No other Moroi had enough Dragomir blood in them to earn the name.
Creí que el amor es gratuito, no una recompensa que haya de merecerse, del mismo modo que ellos creen su derecho exigir una riqueza que no han ganado.
I believed that love is a gratuity, not a reward to be earned—just as they believe it is their right to demand an unearned wealth.
¿Cómo puedes darle de comer a ese duende sabiendo que ni siquiera tiene sangre suficiente para merecerse el cielo?
How can you sit there feeding the fairy, knowing it has not even enough blood in it to earn its place in Heaven?
Negro, a quien la cabeza le funcionaba lo bastante como para merecerse ser el padre de mis hijos, no se inquietó al ver a Orhan en sus brazos sin saber por qué lloraba y comprobó la mano del niño.
Black, clever enough to have earned the right to be father to my children, didn’t panic to find Orhan crying unaccountably on his lap and he checked to see if there was anything in the boy’s hands.
Había sido una mañana tranquila, y no parecía que las cosas fueran a cambiar a lo largo de la tarde; por lo tanto, no sintió ningún remordimiento al poner a su entregada clienta a cargo de la librería. Ya era hora de que hiciera algo para merecerse el privilegio de leerse todos los libros de éxito sin comprar nada, a excepción de alguna tarjeta de felicitación; así pues, la hizo levantar de su sillón favorito y le explicó cómo funcionaba la caja registradora. Después subió a su casa.
It had been a slow morning and was shaping up to be a slow afternoon, so he felt no compunction about putting his engrossed customer in charge of things. It was about time that she did something to earn the privilege of reading every best seller without ever making a purchase other than a greeting card, so he rousted her from her favourite armchair and gave her instructions on working the till. Then he went upstairs to his flat. There, he found P.B.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test