Translation for "deserve" to spanish
Translation examples
verb
If the incidence were high, the problem would deserve more careful and serious consideration.
Si el número de casos es elevado, el problema debería merecer consideración más atenta y seria.
53. Justice had to be administered in a certain way in order to deserve the name of justice.
53. La justicia debe administrarse de determinada manera para merecer el nombre de justicia.
He will endeavour to deserve the confidence of all delegations present here.
Se esforzará por merecer la confianza de todas las delegaciones aquí presentes.
Let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations.
En ese sentido, quisiera mencionar algunos elementos particulares que pueden merecer atención en nuestras deliberaciones.
Members may be assured that we shall do our utmost to deserve that trust.
Los Estados Miembros pueden estar seguros de que haremos todo cuanto esté a nuestro alcance para merecer esa confianza.
In any event, I as a man will do everything I can to deserve your trust always.
En todo caso, en tanto que hombre yo haré todo lo que pueda por merecer siempre esa confianza.
The feasibility of any meaningful efforts in this direction will certainly deserve a study by qualified experts.
Sin duda, la factibilidad de cualquier esfuerzo provechoso en este sentido merecerá un estudio de expertos calificados.
The people of Madrid and Jerusalem and Istanbul and Baghdad have done nothing to deserve sudden and random murder.
Los habitantes de Madrid, Jerusalén, Estambul y Bagdad no han hecho nada para merecer el asesinato repentino y aleatorio.
The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance.
La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.
The Russian children did nothing to deserve such awful suffering and fright and death.
Los niños rusos no hicieron nada para merecer ese sufrimiento, ese miedo y esa muerte tan espantosos.
And you'll deserve it.
Y lo merecerás.
- When does deserving mean anything?
- ¿Significa algo " merecer"?
Deserve to be famous?
¿Merecer ser famosa?
I did deserve that.
Hice merecer eso.
You gotta deserve.
Lo tienes que merecer.
You'll deserve it!
Se lo merecera!
- Deserving to be saved!
- ¡Merecer ser salvada!
Forget about deserve.
Olvida el merecer
- Nothing to deserve this.
Nada para merecer esto.
Stop deserving it!
Deje de merecer tanto.
And she deserves it.
Además, se lo merecerá.
No one will deserve it more.
Nadie lo merecerá más.
Who was he to deserve this?
¿Quién era él para merecer esto?
That she pretended she deserved.
Que fingía merecer.
‘You’ve done nothing to deserve this.
—Tú no has hecho nada para merecer esto.
Oh, but none of it was a matter of deserving.
Pero no era una cuestión de merecer o no.
I did nothing to deserve this.
No hice nada para merecer esto.
What had I done to deserve this?
¿Qué había hecho para merecer eso?
“What have I done to deserve this?”
–¿Qué he hecho para merecer esto?
Well he still doesn't deserve this.
Bueno, sigue sin merecerse esto.
That happiness doesn't need to be deserved.
Que la felicidad no necesita merecerse.
What you've done to deserve this, I can't imagine.
Lo que ha hecho para merecerse esto, no puedo imaginarlo.
You must show me profits before you deserve what you've just stolen.
Quiero ver beneficios antes de merecerse lo que ha robado.
What's he done to deserve this?
¿Qué ha hecho para merecerse esto?
You've done more to deserve my knife than anyone.
Has hecho mas que nadie para merecerse mi cuchillo.
What could anyone do to deserve...
Que puede haber hecho alguien para merecerse...
What's he ever done to you to deserve this?
¿ Qué le ha hecho para merecerse esto?
She's too mean to deserve a walk with you.
Es demasiado mala como para merecerse un paseo contigo.
Good enough to deserve a little break.
Tan bueno, para merecerse un descanso.
No one could deserve that.
Nadie puede merecerse esto.
“What did this woman do to deserve this?”
—¿Qué ha hecho esa mujer para merecerse esto?
She was in a very good position to know exactly what she was doing, Ammu. She wanted to deserve to live, deserve her reflection in the mirror, deserve to laugh out loud, not just to enjoy her good fortune.
Sabía perfectamente lo que estaba haciendo… Quería merecer vivir, ammu, merecerse su reflejo en el espejo, merecerse reír a carcajadas, no sólo disfrutar de sus oportunidades.
Now, Sihem wasn’t so sure she deserved her good fortune.
Y resulta que Sihem no estaba tan segura de merecerse la suerte que tenía.
He’d lived long enough to deserve a drink of whiskey when he wanted it.
Había vivido lo suficiente como para merecerse un trago de whisky cuando le apetecía.
If the Wizard was handing out rewards, why shouldn’t Liir deserve one?
Si el Mago estaba repartiendo recompensas, ¿por qué no iba Liir a merecerse una?
fortunately, he also had the ability to deserve the advantages that chin brought with it.
por fortuna también tenía la habilidad de merecerse las ventajas que acompañaban a aquella barbilla.
You are brought back to be deserving of me—the one more than the other—in my eyes!
—¡Habéis vuelto para ser dignos de mí, uno más que el otro, ante mis ojos!
(I cannot dare assume your courtesy is deserved by myself.)
(No puedo imaginar ser digno de tanta cortesía).
“It would be hard, I think,” he said, in his sleep-thickened voice, “to deserve her.”
—Creo que resultará difícil —dijo él con la voz cargada de sueño— ser digno de ella.
That person, the one who deserved happiness, might hope to be worthy of this sleeping girl.
Esa persona, la que merecía la felicidad, podría albergar la esperanza de ser digno de la chica que ahora dormía frente a mí.
Although in theory a woman was a creature deserving of compassion, in practice his wife drove him out of his mind.
Aunque en teoría la mujer era un ser digno de compasión, en la práctica la suya lograba sacarlo de quicio.
He was only trying to deserve the attention that he had already attracted. “My aunt, Baby,” Chacko said.
Sólo intentaba ser digno de la atención que le prestaban. – Mi tía Bebé -dijo Chacko.
Because you and those like you are apparently worthy of praise, whereas I and those like me apparently deserve only silence.
Porque usted y los que son como usted aparentan ser dignos de elogio, mientras que yo y los que son como yo sólo merecemos, en apariencia, el silencio.
I’d never wanted to deserve trust more than in this moment, when I had to destroy all possibility of it.
Nunca había tenido un mayor deseo de ser digno de confianza que en este momento, cuando me veía en la obligación de hacer añicos cualquier posibilidad de que eso ocurriese.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test