Translation for "de merecer" to english
Translation examples
Si el número de casos es elevado, el problema debería merecer consideración más atenta y seria.
If the incidence were high, the problem would deserve more careful and serious consideration.
53. La justicia debe administrarse de determinada manera para merecer el nombre de justicia.
53. Justice had to be administered in a certain way in order to deserve the name of justice.
Se esforzará por merecer la confianza de todas las delegaciones aquí presentes.
He will endeavour to deserve the confidence of all delegations present here.
En ese sentido, quisiera mencionar algunos elementos particulares que pueden merecer atención en nuestras deliberaciones.
Let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations.
Los Estados Miembros pueden estar seguros de que haremos todo cuanto esté a nuestro alcance para merecer esa confianza.
Members may be assured that we shall do our utmost to deserve that trust.
En todo caso, en tanto que hombre yo haré todo lo que pueda por merecer siempre esa confianza.
In any event, I as a man will do everything I can to deserve your trust always.
Sin duda, la factibilidad de cualquier esfuerzo provechoso en este sentido merecerá un estudio de expertos calificados.
The feasibility of any meaningful efforts in this direction will certainly deserve a study by qualified experts.
Los habitantes de Madrid, Jerusalén, Estambul y Bagdad no han hecho nada para merecer el asesinato repentino y aleatorio.
The people of Madrid and Jerusalem and Istanbul and Baghdad have done nothing to deserve sudden and random murder.
La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.
The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance.
Los niños rusos no hicieron nada para merecer ese sufrimiento, ese miedo y esa muerte tan espantosos.
The Russian children did nothing to deserve such awful suffering and fright and death.
Muchas gracias por este aplauso que to'avía no merezco. Pero que trataré de merecer.
Thanks for the applause I still don't deserve but which I'll try to deserve.
Además, se lo merecerá.
And she deserves it.
Nadie lo merecerá más.
No one will deserve it more.
¿Quién era él para merecer esto?
Who was he to deserve this?
Que fingía merecer.
That she pretended she deserved.
—Tú no has hecho nada para merecer esto.
‘You’ve done nothing to deserve this.
Pero no era una cuestión de merecer o no.
Oh, but none of it was a matter of deserving.
No hice nada para merecer esto.
I did nothing to deserve this.
¿Qué había hecho para merecer eso?
What had I done to deserve this?
–¿Qué he hecho para merecer esto?
“What have I done to deserve this?”
Esta cuestión figura entre las que pueden merecer más estudio, especialmente en el contexto del ajuste estructural y los nuevos acuerdos comerciales.
This issue is among the potential subjects meriting further study, especially in the context of structural adjustment and the new trade agreements.
Esta circunstancia no puede merecer reproche, ya que no existiría conculcación de norma alguna.
This decision does not merit admonition, as there was no breach of any rule.
En la segunda parte, el Relator Especial propuso algunos temas que podrían merecer una mayor investigación en el marco del mandato.
In the second part, he proposed a few possible themes which merit further research under the mandate.
Algunas de ellas pueden no merecer ser enjuiciadas por el Tribunal.
There may be, among the 26 targets, those that do not merit trial before the Tribunal.
Los elementos siguientes pueden merecer un examen más a fondo:
The following points might merit further consideration:
—¿Y mereceré una vida futura? —Con el favor de Dios.
—And I will merit an afterlife? —With God’s mercy.
¡Cuán lejos estoy de merecer esas palabras!
alas, how little do I merit those words!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test